Added: 4 years ago
From: pachino54
Views: 49,147
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (50)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Hay una película sueca del director Roy Andersson, ganadora de un premio en el Festival Internacional de Cine de Canes, que se inspira en el poema "Transpies entre dos estrellas" del poeta peruano César Vallejo. Como este sitio no deja copiar y pegar el enlace, aquí les dejo el título exacto para que lo busquen en YouTube: "Película inspirada en poema "Traspies entre dos estrellas" de Cesar Vallejo"

  • tienen razon los que dicen que le falta alma al declamador pero si alguno de uds, puede hacer un video mejor, haganlo y jquien sabe de repente lo hagan mejor pero no juzguen a la ligera por lo menos tuvo la intencion.

  • me pregunto ¿ porque hay peruanos bien y peruanos de mierda ? criticones de mala onda, que seguro no saben ni hablar por telefono y critican como buenos

  • Comment removed

  • Que lindo!!!

  • mmmm no me gusto la interpretacion ....

    que es esa imagen que sale.....

    como habra sido la voz de vallejo me hubiera gustado escuchar sus poemas de su misma boca, porq para recitarlos bien hay q entender el poema y luego darle tonos de acuerdo al sentido de las palabras

  • este poema es demasiado hermoso al igual que el dedicado a su hermano miguel son los que conmueven hasta el ser mas duro.

    sin duda Vallejo un dios que fue hombre y se hizo inmortal.

    gracias por leernos este sagrado poema amigo argentino.

  • no malogren asi ese poema que es uno de los mas bellos

  • que mala calidad y parece que el que recita el poema se va a morir o esta agonizando

  • esta bien

  • la creación de dios hecho por el hombre para poder sentir un poder superior a él; pero esa creación le causa tanto dolor y sufrimiento y eleva su queja y como respuesta recibe un silencio"yo no se". Salud MAESTRO.

  • muy buena interpretacion.

    gracias

  • me quedo con el alma, César es un profeta y a veces no se lo entiende pues habla de una experiencia humana que se va incorporando a una experiencia divina, y también habla de una experiencia divina que necesita de la experiencia humana para completarse (ahí está la herejía). esa es, creo, su mayor grandeza: valorizar el dolor humano, su redención, su sacrificio. creo que tiene un contenido que todavía no está a nuestra alcance entender.

  • Este escritor y Abraham Valdelomar han influido demasiado en esta parte de sudamerica. Lo bueno de ellos: sensibilizar a la gente desde pequeña de que este mundo no es un buen lugar; es un campo de lucha. Lo malo de ellos: demasiado pesimismo aunque quizas sea inevitable sentir eso. Vallejo y Ruben Dario los mas sufridos de America.

  • o no puede ser un poema de cesar vallejo leido por un argentino es lo peor del mundo por lo menos pronuncia bien las palabras desleido como me arde la sangre si te tubiese enfrente te pongo de espaldas y te ago cochinadas

  • ese no es fernando pessoa

  • por dios, parece que el declamador se va a quedar dormido....ademas la calidad es bajisima.

    PObre pobre Vallejo

  • por fin! un locutor que lee el poema con un tono lóbrego sin necesidad de ponerse a llorar

  • Comment removed

  • si vallejo estaria vivo diria hay cojudos en la vida...yo si se estan aqui peleandose por el acento..viva vallejo

  • sabes? para recitar el poema y hacerlo sentir, debes ser indio, como lo fue mi paisano. Creo yo así, de alguna manera sacarás de dentro ese sentir que inspira tonalidades en la voz, justas y necesarias para que un canto de expresión y angustia sea creible... esto no es para actores, es para seres que lo viven. (con el perdón de los entendidos)

  • Flaco, no me parece de lo mejor el video pero tu comentario es totalmente racista. Con ese criterio un indio no podría sentir a Keats, Leopardi o a Cadalso porque éstos eran europeos. No por nada Vallejo es leído y admirado en todo el mundo.

  • Mi estimado, la lucha de clases en mi Perú fue, es y será; las bondades, carencias y frustraciones seguirán dándose. No escribo de raza, sino de diferencia social en un entorno mestizo, la conjunción de todo ello inspira "clamores" como éste. ¿Y quién mejor para expresar este sentir, sino la parte afectada?. Escuché, de muchos "leidos" la letra de los Heraldos Negros, muy poéticos todos, pero... (redundo; con el perdón de los entendidos)

  • heberth: no hace falta ser indio para sensibilizarse ante el dolor, la angustia o las frustraciones de un indio, no hace falta ser indigente para sensibilizarse ante el dolor, la angustia o las frustraciones de un indigente. Por dar un ejemplo bastante gastado: qué sino la compasión movió al hijo de una familia culta y acomodada de Argentina como la de Ernesto Guevara a pasar infinitas limitaciones en algunos de los lugares más míseros de la Tierra.

  • Ya lo creo, mi estimado, tienes razón.

  • Estimado heberth: saludos, buen año y lo mejor para el amigo pueblo del Perú.

  • hay golpes tan fuertes en la vida sho no se voludo. dejate de joder !!!!

  • el acento , el acento !!!!

    el acento , es lo q menos importa !!

    lo q importa ,es lo q dice !

    el fondo !!!!

  • Para mí ha sido simplemente excelente y creo que finalmente la poesía no es de nadie o mejor dicho, es de tod@s... qué más da el acento, cuando el símbolo lo es todo!

  • asco, el poema es vakan pero el tono agggggggggggggggggggggg

  • es un hermoso poema, pero le falta intensidad al declamador! GRANDE VALLEJO!

  • MMMMMM no pasa nada y el acento ¡¡¡¡¡¡¡

  • bonito poema,pero la musica distrae mucho.bien echo igual....

  • bien pero el dejo no te ayuda no te ayuda pero igual recitas bien

  • disculpa (vallejo). por que yo se que si tu escucharas este poema saldrias disparado de tu tumba y vendrias a darle mas animos a nuestro amigo argentino

  • Al menos ese argentino trata de difundir algo que es universal...y que los peruanos debieran difundirlo por derecho propio pero no lo hacen...

  • disculpeme pero no hay ningun peruano que pueda recitar y casharlo a ese argentino??

  • no critiquen al argentino,mas bien yo te doy las gracias argentino, soy peruano y me siento bien de ser de la tierra de vallejo que atarves de su letra trata de unir todos.gracias.

  • Decir, recitar, declamar o teatralizar un poema son cada uno cosas muy diferentes. No estamos obligados a dramatizar cada poema de Vallejo porque un mismo sentimiento puede ser expresado de distintos modos. Apreciemos el conjunto, este es un video en donde la imagen distorsionada y la música de fondo acompañan muy bien el tono de la voz. Muy bueno, felicitaciones. Saludos desde Lima.

  • hay golpes en la vida tan fuertes yo no se,

    inmortal!

  • gracias hermano Argentino, pero en serio pidele a otro Argentino q te reibindique porque los estas dejando mal. no vayas ahora a cantar una cancion de Chabuca Grande porque nos matas compadre. lo siento

  • la musica de fondo son de dos grandes musicos brasileros, chico y milton, poetas para un grande universal!

  • Muy bien argento..vales un perú..

  • ¡Ah Vallejo! Los tonos y modulaciones a mi parecer no acompañan a la tragedia misma del poema, eso sin dejar de tener buen mérito.

    Hace algunos años escuché recitar este poema al actor y recitador de Vallejo, Hudson Valdivia y fue estupendo, hacia que se erizaran los vellos...era muy especial.

  • Que bien que este poema siga trascendiendo fronteras y un amigo argentino lo recite, pero le falta un poco mas de feeling como dice billy, igual me alegra la iniciativa

  • Excelente. Poemas vivos.

    Gracias por el post.

  • hola hermano argentino gracias por resitar un poema de mi compatriota, pero la resitada no tiene mucha calidad

  • El que no tiene calidad sos vos. Suerte que Latinoamérica no tiene muchos como vos sino estaríamos peor. =)

    Saludos y prospero año nuevo.

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more