Apoyo lo que dice hayvk17 las traducciones son horribles, de echo la traduccion a Castellano es asquerosa, es muchisimo mejor la serie subtitulada, al traducir el personaje pierde caracter y muchas cosas cambian.....
dont take this in a wrong way but I can listen the interview in spanish and in english at thje same time, I am sure if u focus u can understand what they are saying, and I am spanish. try it.
Sorry mates, but these interviews were made exclusively by Raquel to a spanish channel. The only thing u can do is to learn spanish or find a translator for u. Oh my god, lisa and jennifer are so cute. I love specialy lisa, she is so kind.
Me parece q ponerse a discutir si el docu deberia estar en VO o con el doblaje es lo mas estupido del mundo. Es mas, me apuesto lo q kieras a q los q hablan en ingles son latinos q no paran de insultar el doblaje de españa. Dais pena.
jajaja el doblaje en "españolete" es lo peor que le pueden hacer a una pelicula, serie de tv, etc, etc... es un CRIMEN jajaja... Gracias a dios los expertos en cine ahora hacen las traducciones en CASTELLANO y no en españolete...
Pues prefiero verlo subtitulado mil veces ya que muchos chistes en ingles no son iguales al traducirlos al castellano.. xD
ESPAÑOL. Para designar la lengua común de España y de muchas naciones de América, y que también se habla como propia en otras partes del mundo, son válidos los términos castellano y español. La polémica sobre cuál de estas denominaciones resulta más apropiada está hoy superada. El término español resulta más recomendable por carecer de ambigüedad, ya que se refiere de modo unívoco a la lengua que hablan hoy cerca de cuatrocientos millones de personas. (sigue)
Asimismo, es la denominación que se utiliza internacionalmente. Aun siendo también sinónimo de español, resulta preferible reservar el término castellano para referirse al dialecto románico nacido en el Reino de Castilla durante la Edad Media, o al dialecto del español que se habla actualmente en esta región. (sigue)
En España, se usa asimismo el nombre castellano cuando se alude a la lengua común del Estado en relación con las otras lenguas cooficiales en sus respectivos territorios autónomos, como el catalán, el gallego o el vasco.
Del Diccionario Panhispánico de Dudas. AJAJAJ HOYGAN. STFU.
Man I really think Spanish dubbing sucks haha, but actually I know spanish and let me tell that Latin dubbing its really good... voices are really well chosen and they really match up characters
I haven't listened to the Latin dub, but let's not start another pointless Latin vs Spanish flame war, ok? XD 'Coz man I really think Latin dubbing sucks haha. *rolleyes* 9_9
Sí, estoy de acuerdo con lo del doblaje. Al ser doblado, se quita algo de la actuación porque el doctor House comunica tantos lados sutiles de su personalidad con su voz. Creo que sería mejor que hubiera nada más subtítulos.
I agree about the dubbing.. Dubbing the show takes something essential away from the acting since (especially in his case!) House's voice conveys so many shades of House's personality. I think it'd be better with just subtitles..
Yo no, la verdad. En otros casos lo entiendo pero con House en concreto... Luis Porcar es un actor estupendo y le hace justicia a Hugh Laurie. Además, no entiendo la picotera que hay entre doblaje vs subtitulado. No es por nada, pero esto es un documental para la tele, me parece normal que esté doblado. Y si quieres ver la serie original, te compras el dvd. Nadie te quita de verlo así, no entiendo la insistencia en erradicar el doblaje. Vive y deja vivir.
To be honest, I don't. I can understand it sometimes, but House, specifically... Luis Porcar is a great actor too and he does justice to Hugh Laurie. And I don't understand the dub vs sub wars going on. This is a documentary for TV, it should be dubbed. If you want to watch the original series, go buy the dvd. I don't understand why some people want to wipe out dubbing. Live and let live...
I got the biggest fit of laughter of today when I heard the spanish dubbed House, it was very entertaining. I think one miss quite much, though, watching a dubbed version, because so much of Hugh's acting is in his voice. I couldn't understand a word they said in spanish, but the whole programme had been done in an interesting way.
This was the best special EVER! Raquel was so lucky, and I think she was just Housestruck, as any sensible woman would, lol. Lisa seems so funny! and so very brave speaking spanish!
Oh, and how gentleman, standing if she were going to stand. Gracias por subirlo! Me ha encantado verlo de nuevo :D
Between straining to hear the English underneath the Spanish voice-over and putting together the Spanish I DO know I think I got the main points of the special haha. I do wish someone could upload the original interviews, but I know this was aired by a Spanish language channel...
LOL! Im sorry, im Australian i only know English and a slight bit of Japanese but i have to say that although half of this is in spanish you can understand what they're on about and how hilarious is it how they've dubbed the Spanish over the English? It is so bizarre and the voices kinda suit, its crazy!
i'm soo glad i'm from mexico i can understad everything¡¡ hahaha is very funny and i love how she try to speak spanish and then the guy just kiss her hahahaha that's the best
im not sure if that video is available in english because "cuatro" channel made it for the season 3 and I think it was aired only in this channel, but im not sure
Hugh is my flippin' GOD. He is so polite. He is so happy to get a guitar. He obviously plays the guitar. I am in love with him and his British accent During the interveiw if you really pay attention you can hear what he is saying
=D ¡Gracias por vuestros comentarios! Siento que se vea tan mal, en parte es por culpa de mi antena. =_=U La verdad es que el documental es un poco raro, a ratos subtitulado y a ratos doblado... En fin, es House, ¿a quién le importa? XD
=D Thanks for your comments! I'm sorry it looks so bad, it's my antenna's fault. =_=U To tell the truth, the documentary is a bit weird, sometimes subbed and sometimes dubbed... But it's House, who cares? XD
Ok, I'll try XD. The first interview, Hugh speaks about the difficult of talk like he thinks House may sound, and he says that he hear the voice of House in his head like if it was a chord. But he complains because usually he doesn't get it.
The second interview Hugh responses to the question: who is House? he says taht he doesn't know, and that he thinks it's better that way, beacause the moment people find out who is House, the series will be finished.
And in the third, he says that for House, the truth is the most important thing. The truth is what is gonna save lifes. Well that's all I can do with my english XD, the rest are scerpts of House chapters that I can't translate here - I hope it's been useful! :)
como se llama la cancion con la que empieza el video?
20Alira 1 month ago
¨Oh, for Heaven´s sake!... Its a case!¨ LOL
Me encanta esa parte! XDDD
MonicaChan14 3 months ago
I love his reaction to the guitar! XD
CanaryKeeper 8 months ago
cancion como fantasmal que sale a cada rato alguien sabe como se llama ?
0badneko0 1 year ago
can someone translate or dub this? please? lol joking.
amandabankston1987z 1 year ago
hugh kills me!!!!^^
angelbruja 1 year ago
he's such s gentleman!!!!!!! I love him!
angeeee89 1 year ago 2
@ Angeeee89 Where is he a gentleman?
jehabib 1 year ago
House rządzi XD
super fimik
hugh rządzi
house497 2 years ago
House!!!!...quisiera ser el bastón que te sostiene...así sea por unos minuticos nada más....cuánto envidio a Jo Green.
OK, será conformarme con verte en DVD por temporadas!!
lidydelacan 2 years ago
haha the spanish voice over of hugh laurie sounds funny
hattrickster33 2 years ago
AMO cuan Hugh dice hola! y lo caballero que es!!! Que bombonazo!!! Y lisa tan bella!!! Me encantan los dos
Ioanlover 2 years ago
Hugh is such a gentleman, he wouldn't sit if she stands!! That's so cute.
Interesting.
Gracias por subirlo, merci!
Porcelanesa 2 years ago 2
Lisa's perfect!!!!
I love her! she's perfectly awesome!!
EdoNoKaze 2 years ago 12
Fajne ale i tak nic nie rozumiem. Trzeba się hiszpańskiego zacząć uczyć.
paulinka11133 2 years ago
muchisimas gracias por subirlo!!!!! =)
que mona lisa
ClubNoemiGalera 2 years ago
Hey. What season was it that House punches Wilson in at 3.06?
StevenE93 2 years ago
Season 3
ghornback 2 years ago
it's season two episode 24...
waxynho 2 years ago
haha, it sounds more dramatic in spanish..
tvfreako374 2 years ago 7
lol yeah they talk like that, im lucky i m bilingual lol
FloorAvenueDiary 2 years ago
Thats EXACTLY what i thought
jehabib 2 years ago
Apoyo lo que dice hayvk17 las traducciones son horribles, de echo la traduccion a Castellano es asquerosa, es muchisimo mejor la serie subtitulada, al traducir el personaje pierde caracter y muchas cosas cambian.....
aguirrito345 2 years ago
dont take this in a wrong way but I can listen the interview in spanish and in english at thje same time, I am sure if u focus u can understand what they are saying, and I am spanish. try it.
musedoom 2 years ago
Sorry mates, but these interviews were made exclusively by Raquel to a spanish channel. The only thing u can do is to learn spanish or find a translator for u. Oh my god, lisa and jennifer are so cute. I love specialy lisa, she is so kind.
musedoom 2 years ago
Me parece q ponerse a discutir si el docu deberia estar en VO o con el doblaje es lo mas estupido del mundo. Es mas, me apuesto lo q kieras a q los q hablan en ingles son latinos q no paran de insultar el doblaje de españa. Dais pena.
musedoom 2 years ago
Totalmente estúpido. Ahora entiendo a la gente que bloquea los comentarios porque me estoy planteando hacerlo. WTF, la gente es lerda. =_=
YourSimpleGirl 2 years ago
jajaja el doblaje en "españolete" es lo peor que le pueden hacer a una pelicula, serie de tv, etc, etc... es un CRIMEN jajaja... Gracias a dios los expertos en cine ahora hacen las traducciones en CASTELLANO y no en españolete...
Pues prefiero verlo subtitulado mil veces ya que muchos chistes en ingles no son iguales al traducirlos al castellano.. xD
hayvk17 2 years ago
ESPAÑOL. Para designar la lengua común de España y de muchas naciones de América, y que también se habla como propia en otras partes del mundo, son válidos los términos castellano y español. La polémica sobre cuál de estas denominaciones resulta más apropiada está hoy superada. El término español resulta más recomendable por carecer de ambigüedad, ya que se refiere de modo unívoco a la lengua que hablan hoy cerca de cuatrocientos millones de personas. (sigue)
YourSimpleGirl 2 years ago
Asimismo, es la denominación que se utiliza internacionalmente. Aun siendo también sinónimo de español, resulta preferible reservar el término castellano para referirse al dialecto románico nacido en el Reino de Castilla durante la Edad Media, o al dialecto del español que se habla actualmente en esta región. (sigue)
YourSimpleGirl 2 years ago
En España, se usa asimismo el nombre castellano cuando se alude a la lengua común del Estado en relación con las otras lenguas cooficiales en sus respectivos territorios autónomos, como el catalán, el gallego o el vasco.
Del Diccionario Panhispánico de Dudas. AJAJAJ HOYGAN. STFU.
YourSimpleGirl 2 years ago
Man I really think Spanish dubbing sucks haha, but actually I know spanish and let me tell that Latin dubbing its really good... voices are really well chosen and they really match up characters
FarBeyondDriven28 2 years ago
I haven't listened to the Latin dub, but let's not start another pointless Latin vs Spanish flame war, ok? XD 'Coz man I really think Latin dubbing sucks haha. *rolleyes* 9_9
YourSimpleGirl 2 years ago
you can listen to the latin dub putting on youtube: Salvador Delgado House ^^
it's amazing!
EdoNoKaze 2 years ago
Sí, estoy de acuerdo con lo del doblaje. Al ser doblado, se quita algo de la actuación porque el doctor House comunica tantos lados sutiles de su personalidad con su voz. Creo que sería mejor que hubiera nada más subtítulos.
I agree about the dubbing.. Dubbing the show takes something essential away from the acting since (especially in his case!) House's voice conveys so many shades of House's personality. I think it'd be better with just subtitles..
maryadraper 2 years ago
Yo no, la verdad. En otros casos lo entiendo pero con House en concreto... Luis Porcar es un actor estupendo y le hace justicia a Hugh Laurie. Además, no entiendo la picotera que hay entre doblaje vs subtitulado. No es por nada, pero esto es un documental para la tele, me parece normal que esté doblado. Y si quieres ver la serie original, te compras el dvd. Nadie te quita de verlo así, no entiendo la insistencia en erradicar el doblaje. Vive y deja vivir.
YourSimpleGirl 2 years ago
(translation UXD)
To be honest, I don't. I can understand it sometimes, but House, specifically... Luis Porcar is a great actor too and he does justice to Hugh Laurie. And I don't understand the dub vs sub wars going on. This is a documentary for TV, it should be dubbed. If you want to watch the original series, go buy the dvd. I don't understand why some people want to wipe out dubbing. Live and let live...
YourSimpleGirl 2 years ago
Comment removed
maryadraper 2 years ago
OMFG! what a terrible dubbing..
perdonen, pero el accento de castellano, empieza bonito, pero termina doliendo los oidos.
tahina45 2 years ago
AAAAAAAAAHHHHHHHHHHH
Com tradução simultânea não por favor!
Eu já entendo pouco de Inglês e Espanhol, os dois juntos é impossível =[
Tatah2100 2 years ago
Nossa, as vozes deles ficaram MUITO diferentes das originais. O.o
Tatah2100 2 years ago
El doblaje es en un crimen contra a la obra artística y al espectador. La mitad de la actuación (algo envidente en House) está en la voz.
Dubbing is a crime against the artistic work and the viewer. Half of the acting, and that is evident in House, resides in the voice.
drovoca 2 years ago
No estoy de acuerdo. Además, House está doblado estupendamente.
I disagree. Also, House is wonderfully dubbed.
YourSimpleGirl 2 years ago
I don't understand a word in spanish but I wish stupid italian tv made a program good like this. :)
aleramp88 2 years ago
Spanish is such a beautiful language. I should study it! Ugh! Im so uncultured!
JuuhachigouSama 2 years ago 4
LOL i love foreman and wilsons voices in spanish!!! thats hilarious :)
xxpurpleCHROMExx 2 years ago
lisaaa es super divertidaaa y asombrosaa..
q chvrr xdddd..
yulianita1 3 years ago
I got the biggest fit of laughter of today when I heard the spanish dubbed House, it was very entertaining. I think one miss quite much, though, watching a dubbed version, because so much of Hugh's acting is in his voice. I couldn't understand a word they said in spanish, but the whole programme had been done in an interesting way.
ImeldaLumos 3 years ago
This was the best special EVER! Raquel was so lucky, and I think she was just Housestruck, as any sensible woman would, lol. Lisa seems so funny! and so very brave speaking spanish!
Oh, and how gentleman, standing if she were going to stand. Gracias por subirlo! Me ha encantado verlo de nuevo :D
eringryffin 3 years ago
awesome
i like it
the spanish voice are so funny
20Miwa08 3 years ago
she is soooooo awkward when she was talking to him.. weeeirdness
tvtubexiwantnow 3 years ago
that was funny when he kissed lisa then she said "that's how you command them"
Indiana4daPirates 3 years ago 3
haha the dubbed version is so funny i wish i could understand what they were saying though LOL
aortasuds 3 years ago
what is up with that guy kissing lisa? she is soo hot!
konanuk 3 years ago
mmm Hugh Laurie was so sexy playing that guitar! How nice of her to give him that gorgeous instrunment :)
munchimaid 3 years ago 5
Between straining to hear the English underneath the Spanish voice-over and putting together the Spanish I DO know I think I got the main points of the special haha. I do wish someone could upload the original interviews, but I know this was aired by a Spanish language channel...
mamiejane7297 3 years ago
Lo adorooo!! Me imagino que en España a de ser todo un BOM! por ke aca en Mexico es muy conocido pero no conozco tantos fans como los hay de España!
Fayola22 3 years ago
LOL! Im sorry, im Australian i only know English and a slight bit of Japanese but i have to say that although half of this is in spanish you can understand what they're on about and how hilarious is it how they've dubbed the Spanish over the English? It is so bizarre and the voices kinda suit, its crazy!
BlobsAloud 3 years ago
Dios mio, Hugh is amazing. I love watching when Raquel gives him the guitar. Meow!!!
evilspacealien 3 years ago
ahh i cant understand anything
person32137 3 years ago 2
me neither the dubbed bit was halarious! did you hear wilson's voice? i was pml XD!
aortasuds 3 years ago
brenneth 3 years ago 2
i love hugh...he is soooo sweet :)
stanusa9 3 years ago 2
Hugh is such a gentleman, I love him!
cherriblizz 3 years ago 16
he looked so uncomfortable when he was sitting in that chair at the beginning XD
77Fargo77 3 years ago 4
im not sure if that video is available in english because "cuatro" channel made it for the season 3 and I think it was aired only in this channel, but im not sure
pldr3 3 years ago
is any of this ine engslish?
dfggfda 3 years ago
is this available only in spanish??
Lokmnjaser 3 years ago
has anyone got all this in english? i'd kinda like to watch it and understand it lol
xxBOGGLExx 3 years ago 2
yeah, I agree, I can't understand this right now
RhiannonMusicMaster 3 years ago
there must be a similar program in english, im sure!
deskiciau 3 years ago
hola!!!
me encantaron estos videos
gracias por compartirlos!
hugh es todo un caballero y el haberle regalado la guitarra fue un lindo detalle :)
felicito a los de Cuatro y a Raquel ;p
alguien sabe cuál es el nombre de la canción de fondo?
does anyone know the name of the background song?
vivilaleymexico 4 years ago
hugh is such a gentleman and sweet he's perfect
oOstg19Oo 4 years ago
Hugh is my flippin' GOD. He is so polite. He is so happy to get a guitar. He obviously plays the guitar. I am in love with him and his British accent During the interveiw if you really pay attention you can hear what he is saying
luvesHugh 4 years ago
Oh my Gosh, Spanish House is so hot!
Aw, Hugh looked so cute when he got the guitar.
Anyone got this wholly in English?
princessdeedee07 4 years ago
gracias! muy interesante! me parece que tambièn en espana la gente queire a house :)
robertaroba83 5 years ago
=D ¡Gracias por vuestros comentarios! Siento que se vea tan mal, en parte es por culpa de mi antena. =_=U La verdad es que el documental es un poco raro, a ratos subtitulado y a ratos doblado... En fin, es House, ¿a quién le importa? XD
=D Thanks for your comments! I'm sorry it looks so bad, it's my antenna's fault. =_=U To tell the truth, the documentary is a bit weird, sometimes subbed and sometimes dubbed... But it's House, who cares? XD
YourSimpleGirl 5 years ago
Ayyy quién fuera guitarra!xDDD, gracias por subirlo! Ya lo vi el domingo pero es un placer volverlo a ver, gracias!! :D
Stingcita 5 years ago
Muxas gracias x colgar esto!!pense ke nadie lo iba a hacer!!!jeje,y para cuando la segunda parte???
Este House es incleible....jajaja.
Saludos y gracias!
[H]ouse rules!!!
dragorlad86 5 years ago
Hugh plays the guitar *swoon*, it's official, he's perfect. Anyone wanna translate what they're saying?
dazedjaded 5 years ago
Ok, I'll try XD. The first interview, Hugh speaks about the difficult of talk like he thinks House may sound, and he says that he hear the voice of House in his head like if it was a chord. But he complains because usually he doesn't get it.
lynxmoon 5 years ago
The second interview Hugh responses to the question: who is House? he says taht he doesn't know, and that he thinks it's better that way, beacause the moment people find out who is House, the series will be finished.
lynxmoon 5 years ago
And in the third, he says that for House, the truth is the most important thing. The truth is what is gonna save lifes. Well that's all I can do with my english XD, the rest are scerpts of House chapters that I can't translate here - I hope it's been useful! :)
lynxmoon 5 years ago
thanks :)
dazedjaded 5 years ago
Uh. Suena rarisimo esto doblado al español. Pero mucho mejor el doblaje este que el doblaje latinoamericano. Las voces dan en su punto justo!
y esa guitarrita estaba medio desafinada, che.
icaroade 5 years ago
Has ganado mil vida sabes?. Que ilusión tenia de verlo ya.
Muchas gracias.
bajolalluvia 5 years ago
Has ganado mil vida sabes?. Que ilusión tenia de verlo ya. Muchas gracias.
bajolalluvia 5 years ago
This is so cool! I know very little spanish so its fun picking up on a word here and there. That guitar is beautiful... Played beautifully too :)
LuckOtheIrish 5 years ago