@9tinna9 moras da prevedes da bi te razumeli. Prevod:do jucer su sve razumjeli,a sad najednom vise na razumiju! hahahahahahh Pa to sta oni rade, to je za psihopatologiju covece...Prevedite im i to na onaj usrani hrvatski...
kakva glupost .. to je kao da britanci titlaju americke filmove. Razlika je dijalekt ne jezik ili gramatika. Svaki Hrvat koji ima svoje samopouzdanje ce ovo smatrat kao glupost ... a bolesnicima nikad nije dosta trazenja razloga da se istaknu.
A tek kad pocne da se prevodi na crnogorski, pa to i nije lose, valjda zaposle neke lingviste i tako svi zajedno smanjimo broj nezaposlenih. Ups, zaboravih-briga nas dal imamo sto za izjes, vazno je da se prepucavamo na nacionalnoj osnovi, izgleda da politicari dobro rade na prostoru bivse yu. Pozz iz CG
Ви, Хрвати, сте толико оптерећени тиме да будете различити од Срба, и по језику и по свему осталом, да то иде до екстремних граница. Ко смо ми СРБИ и шта смо ми СРБИ, смо показали у Првом и Другом Светском рату, када смо УВЕК били на страни правде и на страни победника, али не и без огромних жртава. Једна реч за све усташе (част добрим Хрватима) - Јасеновац.
Treba shvatiti da mi svi na prostoru ex yu..osim makedonije pričamo srpskim jezikom..možee trabunjati koliko hoćete da to nije istina, ali kao što napisa čovjek prije mene ebgleski jezik je engleski i u Kanadi i u Australiji i u Južnoj Africi, njemači jezik je njemački i u Njemačkoj i u Austriji, portugalski je portugalski i u Brazilu i u Portugaliji tkd. nema rasprave :)
Odavno su Nadrealisti ovo objasnili samo se setite kako je govorio čuveni prof dr Nermin Padež sa Instituta za jezik, književnost, maluprivredu i telekomunikacije iz Čajniča. Kako je teško prevesti jednu sasvim običnu rečenicu "Ja čitam." ne neki od šest jezika koji su u upotrebi Srpski, Hrvatski, Bosanski, Hercegovački, Crnski i Gorski.
Mene samo interesuje kako je engleski engleski nevezano od toga da li se govori u Americi, Kanadi, Britaniji ili Australiji ili spanski spanski nevezano od Argentine, Meksika, Kolumbije, Spanije, a mi moramo da se delimo.
@Sajder111 ...e panije bas tako ... i meni je glupa spika prevoditi srpske filmove, ali oni se ne prevode nego prilagodjavaju standardima hrvatskog jezika ... druga je stvar sto je debilno imati titl ispod necega sto potpuno razumijes i odvraca ti paznju ... a opet, na HBO gledam najavu za film 'Termin', slusam hrvatskog naratora kako cijelo vrijeme pominje tu rijec, a onda napisu dolje 'kad vodenjak pukne' ... jel to srbi ne razumiju rijec 'termin'?
@Sajder111 ... drugi primjer je da sam na HBO gledao 'legendu o medvjedu' sinhroniziranu na hrvatski, a sa srpskim titlom (i kidao se od smijeha kako ispuste hrpu izrecenih rijeci ili kako prevode neke fraze ili izraze) ... pa ako je to netko nametnuo HBO-u da mora raditi , onda ne bi bas rekao da je ovdje spika jednostrana...
@DesertFoxKG ...pa nisam ni rekao da je, ali najvjerojatnije da bi mogli emitirati u srbiji moraju ispunjavati sve uvjete koje im nametne kakva-vec-agencija-za-telekomunikacijsk-medije koja diktira standard (isto kao sto je to u hrvatskoj rtl-u nametnula nasa agencija, koja i sama priznaje da je to glupost, ali trenutno to stoji u zakonu, koji je los, a oni se samo drze zakona)
@DesertFoxKG ...pa nisam ni rekao da je, ali najvjerojatnije da bi mogli emitirati u srbiji moraju ispunjavati sve uvjete koje im nametne kakva-vec-agencija-za-telekomunikacijsk-medije koja diktira standard (isto kao sto je to u hrvatskoj rtl-u nametnula nasa agencija, koja i sama priznaje da je to glupost, ali trenutno to stoji u zakonu, koji je los, a oni se samo drze zakona)
@DesertFoxKG ...pa nisam ni rekao da je, ali najvjerojatnije da bi mogli emitirati u srbiji moraju ispunjavati sve uvjete koje im nametne kakva-vec-agencija-za-telekomunikacijsk-medije koja diktira standard (isto kao sto je to u hrvatskoj rtl-u nametnula nasa agencija, koja i sama priznaje da je to glupost, ali trenutno to stoji u zakonu, koji je los, a oni se samo drze zakona)
Jebote ne mogu da razumem sta ovaj prica pa mi je potreban neko da mi prevede isto to na isti jezik, jebem ti majmune, Pricaju istim jezikom. Srpskim,samo drugim dijalektom, kad je neko iskompleksirana budala njemu stvarno nema pomoci, sta je sledece? Da trazim prevod Crnogorskog jezika koji ne postoji? ili mozda isto tako bosanskog? Budale ostaju budale, samo vidite ove hrvate.
Bože, koji debili, koliko samo titlovi ometaju gledanje filma! Ovo može biti samo u Hrvatskoj, ti što su ovo naredili su totalno iskompleksirani ljudi!
Iz emisije Otvoreno HRT-a na temu da li treba prevoditi srpske filmove jer se navodno ne razumijemo, sto je naravno u emisiji i demantirano i ovim su htjeli pokazati kako to smijesno izgleda. Emisija emitirana 25.01.2012."
Svi mi pricamo srpskohrvatskim jezikom i tako nas ceo svet svrstava, a jedino mi budale koji nemamo sta drugo da radimo u zivotu zbog lose ekonomije pravimo nepotrebne razlike i bavimo se glupostima. Mi smo isti narod, isti jezik i tacka.
Iz emisije Otvoreno HRT-a na temu da li treba prevoditi srpske filmove jer se navodno ne razumijemo, sto je naravno u emisiji i demantirano i ovim su htjeli pokazati kako to smijesno izgleda. Emisija emitirana 25.01.2012.
@zderemsarmu88 Đaba ti je, ovdje je većina puna predrasuda i mržnje i jednostavno izbjegavaju shvatiti smisao ovog videa. To ti je jedino objašnjenje.
@mozakuglavi alo retardu,i ja mogu da unosim podatke na wikipediji,a to sto vi puni komleksa to je druga stvar,razumem vas i ja bih se tako osecao da sam se pokatolicio,pojavljujete se prvi put pre 100 godina,slavite stepinca ubicu,nema vas 4 miliona,nestacete vrlo brzo misevi,ahaaaaha
Драги моји пријатељи Хрвати, што пре схватите да хрватски језик јесте само онај писан чакавицом, а да данашња хрватска штокавица нема везе са хрватским језиком, то ће нам пре бити боље, и вама и нама. Данашњи Хрвати, односно 60 одсто њих говори српским језиком (дакле, то је онај предео који је обухваћен штокавицом), остатак, кајкавци говоре словеначким, а једино чакавци правим хрватским. Хвала на разумевању и што говорите српским и словеначким језиком више него својим.
sto je najinteresantnije, u filmu nije insistirano na srpskom niti je ikad iko raspravljao o ovakvim besmislicama. U nekoliko navrata Djuri, tj Zvonku Lepeticu "omakne" se cista hrvastina, pa umjesto ko kaze tko itd.
Ovime se samo čini šteta hrvatskom jeziku jer se njegove govornike uvjerava da je sinoniman pojam isključivo srpski. Da se mene pita, ja bih na dnu ekrana eventualno gdjegod dao podnaslove s objašnjenjem izrazito nepoznatih pojmova govornicima hrvatskog jezika. Naprimjer, šargarepa = mrkva, makaze = škare itsl. Naravno, ne kažem da se i u srpskom jeziku ne javljaju druge navedene riječi. Samo kažem da je dopuštena sinonimija kakvu hrvatska leksička norma ne trpi.
Ovo nije prijevod, ovo je samo neutemeljen lektorski zahvat. Istina, hrvatski i srpski dva su jezika, no stupanj međurazumljivosti ne zahtijeva ovakav prijevod. Što je još važnije, u "prijevodu" su "prevođene" konstrukcije koje su posve ispravne i u hrvatskom jeziku. Konstrukcija "mora da" ne mora se prekrajati u "zacijelo". Niti se "otkud ja znam" automatski prebacuje u "odakle ja znam". Tko će to mene uvjeriti da govorim srpski upotrijebim li otkud umjesto odakle?
A za nas iz Srbije koji ne razumemo "kaj znači kompić" , evo prevoda šta piše ispod ovog filma na youtubetu: " Iz emisije Otvoreno HRT-a na temu da li treba prevoditi srpske filmove jer se navodno ne razumemo, što je naravno u emisiji i demantovano i ovim su hteli da pokažu kako to smešno izgleda. Emisija emitovana 25.01.2012.(a na srpskom, 25.01.2012.)
Eво и ћирилицом: "Из емисије Отворено ХРТ-а на тему да ли треба преводити српске филмове јер се наводно не разумемо, што је наравно у емисији и демантовано и овим су хтели да покажу како то смешно изгледа. Емисија емитована 25.01.2012.(а на српском, XXV-I-MMXII)
@GunBalun Ponijet ćemo* infinitiv + pomoćni glagol htjeti....za nepismenije...nisam za prijevod, al' poslužio bi za gluhe i već navedene!!!!!!!! I kakve to ima veze s kulturom????? SVAŠTA
Hrvatima je najvažnije da im jezik bude što različitiji od srpskog. Nisu svesni da tako prave budale od sebe. Pa taj jezik je naš, isto toliko koliko i njihov. Oni beže od svog hrvatskog jezika samo zato što je sličan našem. Masovno ubacuju nemačke i engleske reči u svoj rečnik. E pa braćo hrvati, niste vi nemci, niti ste englezi. Shvatite to već jednom! Trebalo bi da se trudite da čuvate svoj jezik, da ostane onakav kakav je nekada bio. Ako tako nastavit, nećete se moći ni međusobno razumeti.
Ja ne znam što ljudima iz Srbije ovo toliko smeta? Mi hrvatske filmove gledamo bez prevoda jer (i pored novih izraza) sasvim dobro razumemo hrvatski jezik. Znači da smo obrazovaniji. :D
@mozakuglavi: Pa nisam čitao komentare uopšte. Vidim da svi nešto seru, pa kao ajde i ja. Ali, nemoj mi molim te srati sa tim "očekuje se od takve nacije". Dolazim u Hrvatsku svake godine pa ne primećujem neke razlike u kulturološkom smislu. ;)
Iskreno, ovo me podseća na onaj geg iz top liste nadrealista kad su se dvoje muvali (valjda hrvat i bosanka) i kad su razgovarali pomoću rečnika jer, bože moj, ne mogu da se sporazumeju nikako - u pitanju su dva stranca. Do kojih granica će otići Balkanska glupost, pitam se?
prevoditi batu stojkovica na hrvatski?! pa vi hrvati stvarno imate velike komplekse.. ja nikad ne bih gledao titlovanog marsala, ili sta vec.. smorili ste vise sa lijepom vasim, ispadate glupi...
Lepo uklonite titl vratimo se kod Danice na rucak pozovemo Djuru on ce vama oprostiti sto vas je tukao i vi lepo nastavite da gledate SRPSKE filmove posto i vi PRICATE SRPSKI a mene ako se sete zbog ovog komentara sete se ako se ne sete nikom nista to je bila moja duznost da prokomentarisem....najvece zadovoljstvo bice mi misao da sam jedan vestacki narod izveo na pravi put...
Budaletine, ovo nije pravi prijevod, to je samo primjer kako bi to glupo izgledalo, fino vam piše: "Iz emisije Otvoreno HRT-a na temu da li treba prevoditi srpske filmove jer se navodno ne razumijemo, sto je naravno u emisiji i demantirano i ovim su htjeli pokazati kako to smijesno izgleda. Emisija emitirana 25.01.2012."
Sigurno ima i u Srbiji debila koji bi najradije titlovali hrv. filmove, čisto sumnjam da ih nema. Ali grozno je što se uopće o tome javno raspravlja, to je ono najgore.
@fragmentopolis ne lupetaj zivota ti.sve hrvatske serije,svi hrvatski filmovi se kod nas emituju bez titla jer za to nema potrebe.ne znam kako mladji gledaju na to ali ja sam se rodio u sfrj i do rata sam vec uveliko razumeo srpsko hrvatski.kad je kod vas isla serija zvezdane staze ja sam gledao sa vasim titlom bez problema.jednostavno mi se ne foliramo,mi razumemo vas.ovo je isto kao kad rusi prevodili ukrajnski ili beleoruski i obrnuto.
@smarac Oprosti, al šta ja tu lupetam? O čemu ti pričaš? I u Hrvatskoj se sve srpske serije i filmovi gledaju bez titla. Radi se o tome da su neki pojedinci (čitaj: idioti) došli na ideju da bi trebalo prevoditi srpske filmove - OVO NIJE PRAVI PRIJEVOD VEĆ JE SAMO PRIMJER OD PAR MINUTA TRAJANJA kako bi to izgledalo = čitaj čovječe šta piše pod opis videa. Majko mila...
@fragmentopolis@smarac i samo jos nesto posto znam da imena pisete u izvornom jeziku naroda iz kojeg je film,zasto onda ovde producenti (koji su dali jako dobar primer i svaka im cast sto su ukazali na budalastinu ovog tipa) nisu stavili ime Petar Marko Jakovljevic cirilicom???ako vec postujete nemce,italijane,engleze mozete valjda i nasa imena da pisete na ,,nasem,,???
Tako je.Ima i ovde slicnih bolesnika.Toliko ih ima da se od njih vise ne moze ni ziveti.Sramota je da je nacionalizam i dalje prihvatljiv oblik ponasanja, posle svega sto se zbog istog dogodilo.Ne shvatam ljude koji mogu da mrze nekog koga ne poznaju
Prodaj tu pricu nekom drugom.Vidim da na svom kanalu imas lika iz Dveri.Da nisu to mozda mirotvorci?Nacionalizam lezi u osnovi sovinizma jer je iracionalno osecanje koje nam pomucuje moc rasudjivanja te "pripadnika svog naroda" vidimo ka vaznijeg od ostalih ljudi, sto je besmisleno.
@vladamih Da Dveri jesu za mir i jednakost svih kad vec pitas. Istrazi Dveri pa sudi. Proticaj "Nacionalizam Svetog Save" da vidis koji je to istorijski srpski nacionalizam za koji se Dveri i ja zalazemo, i kojeg liberali mogu da pobiju samo zamenom teza. Zasto ne bi voleo svoj narod i identitet? Zasto bi mrzeo drugi narod? Zasto bi u drzavi pravio razliku izmedju nacija? Zasto bi davao vise Srbima a manje drugima? Odgovor je nebi, a nebi ni Dveri. Istrazi i vidi.
koja je ovo glupost....samo dokazuju da su glupa nacija,ako ne kapiraju nas zamislite kako je onda tek nama tesko da skapiramo njih....zdjela,tanjur,zrakoplov,skrinja,kruh....to treba prevesti a ne naseg Batu/balkanskog spijuna...KRALJA SRPSKOG FILMA.....
Ovo treba sinhronizovati,ima njih koji ne mogu tako brzo da čitaju.Jebem ga jesam li napisao ovo na srpskom ili hrvatskom.
Pile1985StaraPazova 2 weeks ago 2
Bolje bi bilo za njih (Hrvate) da ne gledaju filmove iz Srbije,postedece sebe muka oko prevodjenja
milosruj 4 weeks ago
Шта се палите без везе, ово је само превод који је био стављен за емисију Отворено.
pezos5 1 month ago
Ljudi, pa kako vas nije sramota?! Pa od kog jezika je nastao taj vas, nazovi "hrvatski"? Hahaha, mislite o tome, i stidite se svoje gluposti. :)
StajkeSrbin93 1 month ago
Bože, kretenarije...
jonnieZG 1 month ago
Bože koja gupost!!!!!
Darkons7 1 month ago
Србија је шампион у тенису и ватерполу
prevod: Srbija je šampion u tenisu i vaterpolu
8e1i90 1 month ago 5
do juče su sve razumeli a sad odjednom više ne razumeju!
9tinna9 1 month ago 2
@9tinna9 moras da prevedes da bi te razumeli. Prevod:do jucer su sve razumjeli,a sad najednom vise na razumiju! hahahahahahh Pa to sta oni rade, to je za psihopatologiju covece...Prevedite im i to na onaj usrani hrvatski...
Shoferchina1 3 weeks ago
kakva glupost .. to je kao da britanci titlaju americke filmove. Razlika je dijalekt ne jezik ili gramatika. Svaki Hrvat koji ima svoje samopouzdanje ce ovo smatrat kao glupost ... a bolesnicima nikad nije dosta trazenja razloga da se istaknu.
dissmr 1 month ago 5
A tek kad pocne da se prevodi na crnogorski, pa to i nije lose, valjda zaposle neke lingviste i tako svi zajedno smanjimo broj nezaposlenih. Ups, zaboravih-briga nas dal imamo sto za izjes, vazno je da se prepucavamo na nacionalnoj osnovi, izgleda da politicari dobro rade na prostoru bivse yu. Pozz iz CG
Ms25091984 1 month ago 3
Pokazite mi Hrvata koji ne zna srpski, i ja cu vam pokazati Hrvata koji ne poznaje hrvatski. I obrnuto.
Frolsa84 1 month ago 4
Srbija - Hrvatska : 26-22
Hrvati, treba li vam ovo prevoditi??
8e1i90 1 month ago 53
Ви, Хрвати, сте толико оптерећени тиме да будете различити од Срба, и по језику и по свему осталом, да то иде до екстремних граница. Ко смо ми СРБИ и шта смо ми СРБИ, смо показали у Првом и Другом Светском рату, када смо УВЕК били на страни правде и на страни победника, али не и без огромних жртава. Једна реч за све усташе (част добрим Хрватима) - Јасеновац.
michenify 1 month ago 9
Legendaran film!
3eleni3y6 1 month ago
Jedino sam imao problema sa razumevanjem dijalekta kad sam kao klinac gledao Gruntovčane.
Ovo je glupo i besmisleno. Nadam se da je 'prevodilac' dobro plaćen jer mu je posao težak u tri mamine. Al' eto, bar jedan nezaposlen manje.
jera021 1 month ago
Hahahaha ovo je idiotski
lady89nen 1 month ago
kakav bolestan narod majko mila!
Markesa1616 1 month ago
nisu svi hrvati krivi za ovu glupost,ljudima tamo moze samo da smeta titl
vukaboy85 1 month ago
Prevodite srpski a bolje ga razumete od dalmatinskog narecija! Je l' mogu ja da radim kao prevodilac?
StellaRossaSRB 1 month ago 5
Cestitam Zorici na prvom top klomentaru. Neka je sa srecom, Zorice. Fino to proslavi. Uzivaj!
NooleV 1 month ago
eeee pa jebi*a sad!!1 ovo je žalostno
88Danc 1 month ago
Treba shvatiti da mi svi na prostoru ex yu..osim makedonije pričamo srpskim jezikom..možee trabunjati koliko hoćete da to nije istina, ali kao što napisa čovjek prije mene ebgleski jezik je engleski i u Kanadi i u Australiji i u Južnoj Africi, njemači jezik je njemački i u Njemačkoj i u Austriji, portugalski je portugalski i u Brazilu i u Portugaliji tkd. nema rasprave :)
damjanovicnikola20 1 month ago 4
@damjanovicnikola20 Stokavski, Kajkavski, Cakavski, Torlacki, Slovenscina i Makedonci, Sad je pitanje koji je "srpski" jezik ovde?
stanovicius 1 month ago
hahahahhahahahahhahahahah
jadni smo. svi.
greote.
TheZiggiization 1 month ago
epic fail !!! :)
theladymarianna 1 month ago
This has been flagged as spam show
Odavno su Nadrealisti ovo objasnili samo se setite kako je govorio čuveni prof dr Nermin Padež sa Instituta za jezik, književnost, maluprivredu i telekomunikacije iz Čajniča. Kako je teško prevesti jednu sasvim običnu rečenicu "Ja čitam." ne neki od šest jezika koji su u upotrebi Srpski, Hrvatski, Bosanski, Hercegovački, Crnski i Gorski.
pekipb 1 month ago
Comment removed
pekipb 1 month ago
Hahahahhahahahhah pa vi ste toliko smesni da je to neverovatno hahahahahaha hrvatska posla !
pedjica1986 1 month ago 5
Nacionalizam do imbecilnosti!
Jaksha79 1 month ago 20
Prevoditi srpski na srpski? wtf?
mihailolord 1 month ago 7
@mihailolord Čiji je pravopis prvi nastao..ugooglaj!
mozakuglavi 1 month ago
Mene samo interesuje kako je engleski engleski nevezano od toga da li se govori u Americi, Kanadi, Britaniji ili Australiji ili spanski spanski nevezano od Argentine, Meksika, Kolumbije, Spanije, a mi moramo da se delimo.
90AqibA 1 month ago 7
@90AqibA pa kad glupani nisu znali da sacuvaju srpsko-hrvatski
nego sad svak hoce svoj kao jezik...samo sto mi srbi necemo prevoditi hrvatske filmove (mada njih slabo ko i gleda)
Sajder111 1 month ago
@Sajder111 ...e panije bas tako ... i meni je glupa spika prevoditi srpske filmove, ali oni se ne prevode nego prilagodjavaju standardima hrvatskog jezika ... druga je stvar sto je debilno imati titl ispod necega sto potpuno razumijes i odvraca ti paznju ... a opet, na HBO gledam najavu za film 'Termin', slusam hrvatskog naratora kako cijelo vrijeme pominje tu rijec, a onda napisu dolje 'kad vodenjak pukne' ... jel to srbi ne razumiju rijec 'termin'?
marino235 1 month ago
@Sajder111 ... drugi primjer je da sam na HBO gledao 'legendu o medvjedu' sinhroniziranu na hrvatski, a sa srpskim titlom (i kidao se od smijeha kako ispuste hrpu izrecenih rijeci ili kako prevode neke fraze ili izraze) ... pa ako je to netko nametnuo HBO-u da mora raditi , onda ne bi bas rekao da je ovdje spika jednostrana...
marino235 1 month ago
@marino235
HBO nije srpska televizija.
DesertFoxKG 1 month ago
@DesertFoxKG ...pa nisam ni rekao da je, ali najvjerojatnije da bi mogli emitirati u srbiji moraju ispunjavati sve uvjete koje im nametne kakva-vec-agencija-za-telekomunikacijsk-medije koja diktira standard (isto kao sto je to u hrvatskoj rtl-u nametnula nasa agencija, koja i sama priznaje da je to glupost, ali trenutno to stoji u zakonu, koji je los, a oni se samo drze zakona)
marino235 1 month ago
This has been flagged as spam show
@DesertFoxKG ...pa nisam ni rekao da je, ali najvjerojatnije da bi mogli emitirati u srbiji moraju ispunjavati sve uvjete koje im nametne kakva-vec-agencija-za-telekomunikacijsk-medije koja diktira standard (isto kao sto je to u hrvatskoj rtl-u nametnula nasa agencija, koja i sama priznaje da je to glupost, ali trenutno to stoji u zakonu, koji je los, a oni se samo drze zakona)
marino235 1 month ago
This has been flagged as spam show
@DesertFoxKG ...pa nisam ni rekao da je, ali najvjerojatnije da bi mogli emitirati u srbiji moraju ispunjavati sve uvjete koje im nametne kakva-vec-agencija-za-telekomunikacijsk-medije koja diktira standard (isto kao sto je to u hrvatskoj rtl-u nametnula nasa agencija, koja i sama priznaje da je to glupost, ali trenutno to stoji u zakonu, koji je los, a oni se samo drze zakona)
marino235 1 month ago
@90AqibA Nije istina, postoji britanski engleski i sl. dezinformacija, znalče!
mozakuglavi 1 month ago
хахахахахаааахахаххаааааа епик
Emzdrav 1 month ago
Сад могу да паузирају и прочитају да би схватили.
The3eka 1 month ago 15
hahahahhahahahahahahahahhahaha
Methodije 1 month ago
Pa ako ste toliko glupi da vam treba prevod, onda razumem, Sta drugo da vam kazem jbg.
CBFHVP 1 month ago
Prevodim filmove sa Ex-YU govornog podrucja na jezike nastale posle raspada Juge, i obratno!!! POVOLJNO!!! Mogu dinari, evri, marke, kune, denari...
thrillseeking 1 month ago 13
Čak i loše prevode svaka čast :P
dora11080 1 month ago
Стандардно глупи и искомплексирани Хрвати. Ништа ново.
DowlaHouseSerbia 1 month ago 2
Isti jezik, isti narod, isto ludilo! A ovaj video iznad, budalastina.
emindesevic 1 month ago
Jebote ne mogu da razumem sta ovaj prica pa mi je potreban neko da mi prevede isto to na isti jezik, jebem ti majmune, Pricaju istim jezikom. Srpskim,samo drugim dijalektom, kad je neko iskompleksirana budala njemu stvarno nema pomoci, sta je sledece? Da trazim prevod Crnogorskog jezika koji ne postoji? ili mozda isto tako bosanskog? Budale ostaju budale, samo vidite ove hrvate.
MyNinoslav 1 month ago
Razumeli smo se u Jugoslaviji, sad se ne razumemo.. LOL
Nije narod kriv, nego Hrvatska kao drzava.. I Evropa i Amerika koja nas razjedinjuju...
PS: Gledajte Tezinu lanaca, super film ;)
GODRAtheBOSS 1 month ago 5
Bože, koji debili, koliko samo titlovi ometaju gledanje filma! Ovo može biti samo u Hrvatskoj, ti što su ovo naredili su totalno iskompleksirani ljudi!
mastilop 1 month ago
budale
kemal8220 1 month ago
Ajde da ste Zonu Zanfirovu titlovali pa i da shvatim ali gde nađoste balkanskog špijuna
SlavsTV 1 month ago 7
Samo čekam kad će početi da sinhronizuju naše filmove, ahahahaha!!!
micaubica 1 month ago 2
@micaubica
E to bi bila prava stvar, da sinhronizuju nase filmove... hahahah :D
boris24484 1 month ago
This has been flagged as spam show
@mozakuglavi e da, pošto se pališ da ti kažem s kojim se komentarom ustvari slažem:
@zderemsarmu88
"Dobro , Bog vas jebo sve redom
jeste li vi pročitali info ispod video clipa ?
Iz emisije Otvoreno HRT-a na temu da li treba prevoditi srpske filmove jer se navodno ne razumijemo, sto je naravno u emisiji i demantirano i ovim su htjeli pokazati kako to smijesno izgleda. Emisija emitirana 25.01.2012."
GunBalun 1 month ago
Comment removed
Y0utubeIsMYFriend 1 month ago
Svi mi pricamo srpskohrvatskim jezikom i tako nas ceo svet svrstava, a jedino mi budale koji nemamo sta drugo da radimo u zivotu zbog lose ekonomije pravimo nepotrebne razlike i bavimo se glupostima. Mi smo isti narod, isti jezik i tacka.
apopovic1985 1 month ago 7
Bas smesno izgleda... hahah
apopovic1985 1 month ago
ТИТЛ СРПСКИ :))
1935z 1 month ago 2
Dobro , Bog vas jebo sve redom
jeste li vi pročitali info ispod video clipa ?
Iz emisije Otvoreno HRT-a na temu da li treba prevoditi srpske filmove jer se navodno ne razumijemo, sto je naravno u emisiji i demantirano i ovim su htjeli pokazati kako to smijesno izgleda. Emisija emitirana 25.01.2012.
zderemsarmu88 1 month ago 11
@zderemsarmu88 Đaba ti je, ovdje je većina puna predrasuda i mržnje i jednostavno izbjegavaju shvatiti smisao ovog videa. To ti je jedino objašnjenje.
fragmentopolis 1 month ago
hahhahAHAHAHAHAHAHAHAHAHHAAHAHAHA!
akShGstyle 1 month ago
titluju srpski,i ono opet ispadne srpski...
IvanKosancic1389 1 month ago 11
@IvanKosancic1389 Čiji je pravopis prije nastao, pogledaj na wikipediji, pristrani!
mozakuglavi 1 month ago
@mozakuglavi alo retardu,i ja mogu da unosim podatke na wikipediji,a to sto vi puni komleksa to je druga stvar,razumem vas i ja bih se tako osecao da sam se pokatolicio,pojavljujete se prvi put pre 100 godina,slavite stepinca ubicu,nema vas 4 miliona,nestacete vrlo brzo misevi,ahaaaaha
IvanKosancic1389 1 month ago
sto bre Tito nije ziv cccc auuu ??!!!!
zexcrni013 1 month ago
Hahah SRBIJA CE UVEK BITI IZNAD USRANE HRVATSKE!! JEBAO IH FRANJO TUDjMAN!!
BMWX6ification 1 month ago
Boki nas je poslao!!! TDI
karakas007 1 month ago 3
Armija sa TDI-a stize :DDD
Usrali se od posla!!!
zenzila840 1 month ago 5
Comment removed
zenzila840 1 month ago
Hrvati umislili da su Englezi :D:D LOL
87Logitech 1 month ago 8
hhhhahhaha prevod sa jednog dijalekta vukoog pisma na drugi dijalekt... smesno
pop89bre 1 month ago
Ne mogu da vjerujem, bruka i sprdačina.
TheTomasvl 1 month ago 4
Težak posao za prevodioce.
ZoricaThe1 1 month ago 135
This has been flagged as spam show
Драги моји пријатељи Хрвати, што пре схватите да хрватски језик јесте само онај писан чакавицом, а да данашња хрватска штокавица нема везе са хрватским језиком, то ће нам пре бити боље, и вама и нама. Данашњи Хрвати, односно 60 одсто њих говори српским језиком (дакле, то је онај предео који је обухваћен штокавицом), остатак, кајкавци говоре словеначким, а једино чакавци правим хрватским. Хвала на разумевању и што говорите српским и словеначким језиком више него својим.
michenify 1 month ago
@michenify Čiji je pravopis prije nastao??? Pogledaj na Wikipediji, znalče!!! Svoju povijest pričaj nekom tko ne zna!
mozakuglavi 1 month ago
Comment removed
michenify 1 month ago
U medjuvremenu na brdovitom balkanu...
MrMungoss 1 month ago 4
sto je najinteresantnije, u filmu nije insistirano na srpskom niti je ikad iko raspravljao o ovakvim besmislicama. U nekoliko navrata Djuri, tj Zvonku Lepeticu "omakne" se cista hrvastina, pa umjesto ko kaze tko itd.
adrianpantoronto 1 month ago
Једина добра страна овог је што ће глуви Хрвати моћи да гледају наше филмове, јер имају титл..
NLordBanja 1 month ago 136
@NLordBanja А ни слепима неће бити тешко да по'вата шта се дешава, ако се разумемо.
GreenEyedSerb 1 month ago 8
Retardirana "nacija", sami sebi bi jebali mater samo da ne budu slicni nama. Ko im jebe mater.
DavorFCRS 1 month ago 3
@DavorFCRS "Lijepo" Nek' si ti to primijetio, valjda nas kopirate, pa iz tog prooizlazi tvoja pretpostavka ili tvrdnja?!
mozakuglavi 1 month ago
@mozakuglavi Nisam uopste shvatio sta je pisac htio reci, ali drago mi je da si se prepoznao u mojoj poruci ;)
Izvini, ja sad moram za Beograd da ti ganjam sunarodnike :)
DavorFCRS 1 month ago
@DavorFCRS Pitam se zašto?!
mozakuglavi 1 month ago
This has been flagged as spam show
Не заборавите ко вам је био ђед!!!
runawayHAIR 1 month ago
Ovime se samo čini šteta hrvatskom jeziku jer se njegove govornike uvjerava da je sinoniman pojam isključivo srpski. Da se mene pita, ja bih na dnu ekrana eventualno gdjegod dao podnaslove s objašnjenjem izrazito nepoznatih pojmova govornicima hrvatskog jezika. Naprimjer, šargarepa = mrkva, makaze = škare itsl. Naravno, ne kažem da se i u srpskom jeziku ne javljaju druge navedene riječi. Samo kažem da je dopuštena sinonimija kakvu hrvatska leksička norma ne trpi.
TheQuezhman 1 month ago
Ovo nije prijevod, ovo je samo neutemeljen lektorski zahvat. Istina, hrvatski i srpski dva su jezika, no stupanj međurazumljivosti ne zahtijeva ovakav prijevod. Što je još važnije, u "prijevodu" su "prevođene" konstrukcije koje su posve ispravne i u hrvatskom jeziku. Konstrukcija "mora da" ne mora se prekrajati u "zacijelo". Niti se "otkud ja znam" automatski prebacuje u "odakle ja znam". Tko će to mene uvjeriti da govorim srpski upotrijebim li otkud umjesto odakle?
TheQuezhman 1 month ago
Sta se lozite, pise sve lijepo u opisu. A ako im se prevodi, nek ga prevode, boli vas kurac. Nemojte gledat hrvatsku televiziju i zdravo.
OstojaDjuric 1 month ago 4
Kompleksasi!Uvek ce imati kompleks od Srba!
BozicRS 1 month ago
Jebo majku sve su pogodili ovi nadrealisti... JA CITAM!! - Bosanski
Jebo majku sve su pogodili ovi nadrealisti... JA CITAM!! - Srpski
Jebo majku sve su pogodili ovi nadrealisti... JA CITAM!! - Hrvatski /watch?v=DztrX5dXmxU
TheBigBosnian 1 month ago 2
A za nas iz Srbije koji ne razumemo "kaj znači kompić" , evo prevoda šta piše ispod ovog filma na youtubetu: " Iz emisije Otvoreno HRT-a na temu da li treba prevoditi srpske filmove jer se navodno ne razumemo, što je naravno u emisiji i demantovano i ovim su hteli da pokažu kako to smešno izgleda. Emisija emitovana 25.01.2012.(a na srpskom, 25.01.2012.)
babaroga73 1 month ago
@babaroga73
Eво и ћирилицом: "Из емисије Отворено ХРТ-а на тему да ли треба преводити српске филмове јер се наводно не разумемо, што је наравно у емисији и демантовано и овим су хтели да покажу како то смешно изгледа. Емисија емитована 25.01.2012.(а на српском, XXV-I-MMXII)
babaroga73 1 month ago
@babaroga73 razlike su , vise je nego ocigledno, NEPREMOSTIVE!
babaroga73 1 month ago 3
Comment removed
runawayHAIR 1 month ago
bolesni,sta drugo
milivojv9 1 month ago
ponećemo pare = ponjećemo novac
vala baš su lepo prepričali, kulturica
GunBalun 1 month ago
@GunBalun Ponijet ćemo* infinitiv + pomoćni glagol htjeti....za nepismenije...nisam za prijevod, al' poslužio bi za gluhe i već navedene!!!!!!!! I kakve to ima veze s kulturom????? SVAŠTA
mozakuglavi 1 month ago
@mozakuglavi vozdrica
GunBalun 1 month ago
Eeee sa kim smo mi bili u istoj drzavi ! Mene sramota :)))
Blackadder015 1 month ago 3
This has been flagged as spam show
Hrvatima je najvažnije da im jezik bude što različitiji od srpskog. Nisu svesni da tako prave budale od sebe. Pa taj jezik je naš, isto toliko koliko i njihov. Oni beže od svog hrvatskog jezika samo zato što je sličan našem. Masovno ubacuju nemačke i engleske reči u svoj rečnik. E pa braćo hrvati, niste vi nemci, niti ste englezi. Shvatite to već jednom! Trebalo bi da se trudite da čuvate svoj jezik, da ostane onakav kakav je nekada bio. Ako tako nastavit, nećete se moći ni međusobno razumeti.
bmwe34m52 1 month ago 3
KOMPLEKSI!
MrKONAN984 1 month ago 4
This has been flagged as spam show
hahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahaha
dramil2004 1 month ago
ovde u seriji kaze 's JEDNIM inspektorom', a oni prevode 's NEKIM inspektorom'. znaci, na hrvatskom 'jednim' znaci 'nekim'! hahahaha
NooleV 1 month ago 3
@NooleV hahahhah...jedan označuje broj...hahahah....znalcu!
mozakuglavi 1 month ago
@mozakuglavi kakve veze ima. svejedno nisu 'preveli' kako treba. ili jesu...?
NooleV 1 month ago
@NooleV Pa jesu, samo što mi u govoru (svi mi) govorimo jedan umjesto neki
mozakuglavi 1 month ago
This has been flagged as spam show
@NooleV
Samo da se nešto promeni, nije bitno šta će napisati.
bmwe34m52 1 month ago
HAHAHAHAHA,KOMPLEKSI SU CUDO!!
GrobarBorcha 1 month ago 6
stante ljudi ovo je iz emisije na hrt.u... ali danas sam video prevod trenera dinama
Djaperoni 1 month ago
Mislim da bi se ovako mnogi opismenili iako je ideja smiješna (prevoditi razumljivo) !!!!!!!!!
mozakuglavi 1 month ago
Ne verujem...ko iz nadrealista pre 20 i vise godina,prorocki...
venesavsa1983 1 month ago 5
АХАХАХАХА КОЈИ КОМПЛЕКСАШИ
KoridaNaselje 1 month ago
E pa ja ne mogu da verujem!
Koji je to kompleks pa to je strasno!
Uzivajte u najboljem filmu sa ovih prostora sa ili bez titla!
djmalcha 1 month ago 3
al' su otisli u kurac...
cef988 1 month ago
Nemam ništa protiv, sada i osobe sa oštećenim sluhom mogu da uživaju u srpskoj kinematografiji.
mijonja 1 month ago 44
AAAAAAAHAHAHHAHHAHAHHAHHAHHAHAHAHHAHHAHAHAHHAHAHHAHAHAHHAahahhahahahahahhahahahhahahahhahahahhahahahahhahahahahhahahhaahhahahhahahhahahhahahhahhhahahahahahhahahhahahahhahahhahahhahahhahahhahahhahahahhahahhahhahahahhahahahahahhahahahhahahahhahahahahahahahhahahhahahahahhahhahahhahahhahahhahahhahahahhahahhahhahahahahhahahhahhahahhahahhahahhahahhahahhahahahahhahhahahahhaahahhahhahahahhahahahhahahhahahhahahahhahahahahhahahahahhahahhahahhahhahahahahahahahhahahahahhahahahhahahahhahahhahahhahh PART 2
pkisi2010 1 month ago 2
Ja ne znam što ljudima iz Srbije ovo toliko smeta? Mi hrvatske filmove gledamo bez prevoda jer (i pored novih izraza) sasvim dobro razumemo hrvatski jezik. Znači da smo obrazovaniji. :D
grinderman911 1 month ago 7
@grinderman911 I pametniji i samopuzdaniji i sve u superlativu, uvijek ste bili takva nacija!
mozakuglavi 1 month ago
@mozakuglavi: Hvala.
grinderman911 1 month ago
@grinderman911 To je bio sarkazam...hahhahahah.....Znaš što je to!?
mozakuglavi 1 month ago
@mozakuglavi: Ma znam, nego te jebem istom merom. :)
grinderman911 1 month ago
@grinderman911 Uvijek kulturni, takvi komentari su i očekujući od takve nacije, čast izuzetcima!
mozakuglavi 1 month ago
@mozakuglavi: SRB: Jedi govna budalo. HRV: Jedi govna budalo.
Razlike su drastične.
grinderman911 1 month ago 2
@grinderman911 De ajde dosta s tim dječjim..ja se slažem da ne treba prevoditi, nisi ni čitao moje komentare, sve sam rekla korektno!
mozakuglavi 1 month ago
@mozakuglavi: Pa nisam čitao komentare uopšte. Vidim da svi nešto seru, pa kao ajde i ja. Ali, nemoj mi molim te srati sa tim "očekuje se od takve nacije". Dolazim u Hrvatsku svake godine pa ne primećujem neke razlike u kulturološkom smislu. ;)
grinderman911 1 month ago
@grinderman911 Pa ti si počeo sa sprdanjem nacije, pa ja odgovorila, razlike su suptilne, k' što bi rekao Danny u gradual report serbian lesson
mozakuglavi 1 month ago
This has been flagged as spam show
@grinderman911 De ajde dosta s tim dječjim..ja se slažem da ne treba prevoditi, nisi ni čitao moje komentare, sve sam rekla korektno!
mozakuglavi 1 month ago
This has been flagged as spam show
@grinderman911 Uvijek kulturni, takvi komentari su i očekujući od takve nacije, čast izuzetcima!
mozakuglavi 1 month ago
This has been flagged as spam show
@grinderman911
"Mi hrvatske filmove gledamo bez prevoda jer (i pored novih izraza) sasvim dobro razumemo hrvatski jezik."
Ahahahahaaa. Sada si sve rekao.
bmwe34m52 1 month ago
HHHHHAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAaaahahahahahahahhahahahhahahahahhahahahhahahahhahahahahhahahahahahahahahhahahahhahahahaahhahahahhaahahahahhahahhahahahahahhahahhahahahahhahahahahahhahahahahhahahahahahahahhahhahahahhahhahahahahhahahahahahahahahhahahahahahahhahahhahahahahahhahahahahahhahahhahahahahhahaahhahahahahahahahahhahahhahahhahahhahahahahahahhahahhahahahahhahahhahahhahahahhahahahhahahahhahahhahahahahhahahahhahhahahahhahhahahahhahahahhahahahhahahhahahhaha PART 1
pkisi2010 1 month ago 2
Smejurija..a jos veca sto su ovi filmovi snimljeni dok smo bili ista drzava i imali isti jezik i zvanicno.
dzonikg 1 month ago
ah ti kompleksi ....
sokobanjaorg 1 month ago
bas me zanima kad ljudi budu gledali ovako titlovan film da li ce slusati ili ce citati
Laki124 1 month ago 3
jaoooo hrvatiii.... pa a kao razumeju likove iz zagorja
november11ism 1 month ago
hahahahahahah dobro kazhe chovek da ste retardi
tomaZr87 1 month ago
hahaha
klinkaNis 1 month ago
Sto vise drzavica iz ex yu, to ja veci poliglota
nenadhkg 1 month ago 10
Koji je ovo jezik?
DjubreSvinja 1 month ago
MOCNO,NICIM IZAZVANI NAPRAVISE BUDALE OD SEBE
Hvala na svemu,BOK....
superheroj100 1 month ago in playlist Liked videos 23
Komplexi,nista drugo..
LimanF89 1 month ago 2
Iskreno, ovo me podseća na onaj geg iz top liste nadrealista kad su se dvoje muvali (valjda hrvat i bosanka) i kad su razgovarali pomoću rečnika jer, bože moj, ne mogu da se sporazumeju nikako - u pitanju su dva stranca. Do kojih granica će otići Balkanska glupost, pitam se?
MaYan3331 1 month ago 21
Хрвати су најхрабрији народ на свету. Не зато што се ничега не боје, већ због тога што се ничега не стиде...
Написао бих стидите се, али нема сврхе кад сте углавном ретардирана нација ( част изузецима којих има наравно ) пуна комплекса...
alenns7 1 month ago
@alenns7 ahhahahah.....kakve ovo ima veze s hrabrošću???? Kompetentni osobenjaku za ocjenjivanje...hahhaha.....
mozakuglavi 1 month ago
da nije zalosno,bilo bi smesno
R3p41rMan 1 month ago 5
glupi hrvati jebo vas tata u šupak
Voletelopovi22 1 month ago 2
Na vreme su Nadrealisti napravili recnike za ovakve situacije. :))
mauzerrs 1 month ago 8
prevoditi batu stojkovica na hrvatski?! pa vi hrvati stvarno imate velike komplekse.. ja nikad ne bih gledao titlovanog marsala, ili sta vec.. smorili ste vise sa lijepom vasim, ispadate glupi...
joemrda84 1 month ago 6
Ovaj titl je dobra stvar za gluve ljude i to je jedino.
MrPavlisha 1 month ago 3
sram vas bilo krvati
vosa88vosa 1 month ago 2
Hahahahahahahahahahahhhhhhhhhhhhhhhhhhhaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa....Bolest!!!!
zeljkoderajic 1 month ago
Zasto ljudi ne citaju ovo sto pise ispod videa nego odmah daju negativne komentare. To dosta govori i o tim ljudima. hmmm
dzonioroz 1 month ago
Lepo uklonite titl vratimo se kod Danice na rucak pozovemo Djuru on ce vama oprostiti sto vas je tukao i vi lepo nastavite da gledate SRPSKE filmove posto i vi PRICATE SRPSKI a mene ako se sete zbog ovog komentara sete se ako se ne sete nikom nista to je bila moja duznost da prokomentarisem....najvece zadovoljstvo bice mi misao da sam jedan vestacki narod izveo na pravi put...
ludnormalan2011 1 month ago 5
Budaletine, ovo nije pravi prijevod, to je samo primjer kako bi to glupo izgledalo, fino vam piše: "Iz emisije Otvoreno HRT-a na temu da li treba prevoditi srpske filmove jer se navodno ne razumijemo, sto je naravno u emisiji i demantirano i ovim su htjeli pokazati kako to smijesno izgleda. Emisija emitirana 25.01.2012."
Sigurno ima i u Srbiji debila koji bi najradije titlovali hrv. filmove, čisto sumnjam da ih nema. Ali grozno je što se uopće o tome javno raspravlja, to je ono najgore.
fragmentopolis 1 month ago 16
@fragmentopolis ne lupetaj zivota ti.sve hrvatske serije,svi hrvatski filmovi se kod nas emituju bez titla jer za to nema potrebe.ne znam kako mladji gledaju na to ali ja sam se rodio u sfrj i do rata sam vec uveliko razumeo srpsko hrvatski.kad je kod vas isla serija zvezdane staze ja sam gledao sa vasim titlom bez problema.jednostavno mi se ne foliramo,mi razumemo vas.ovo je isto kao kad rusi prevodili ukrajnski ili beleoruski i obrnuto.
smarac 1 month ago
Comment removed
smarac 1 month ago
@smarac Oprosti, al šta ja tu lupetam? O čemu ti pričaš? I u Hrvatskoj se sve srpske serije i filmovi gledaju bez titla. Radi se o tome da su neki pojedinci (čitaj: idioti) došli na ideju da bi trebalo prevoditi srpske filmove - OVO NIJE PRAVI PRIJEVOD VEĆ JE SAMO PRIMJER OD PAR MINUTA TRAJANJA kako bi to izgledalo = čitaj čovječe šta piše pod opis videa. Majko mila...
fragmentopolis 1 month ago 3
This has been flagged as spam show
@fragmentopolis @smarac i samo jos nesto posto znam da imena pisete u izvornom jeziku naroda iz kojeg je film,zasto onda ovde producenti (koji su dali jako dobar primer i svaka im cast sto su ukazali na budalastinu ovog tipa) nisu stavili ime Petar Marko Jakovljevic cirilicom???ako vec postujete nemce,italijane,engleze mozete valjda i nasa imena da pisete na ,,nasem,,???
smarac 1 month ago
@smarac Zato što Njemci, Italijani i Englezi koriste samo latinicu kao i mi, a ne ćirilicu.
fragmentopolis 1 month ago
@smarac Tko je lud patit se s ćirilicom????? Osim onih koji moraju!
mozakuglavi 1 month ago
@fragmentopolis
Tako je.Ima i ovde slicnih bolesnika.Toliko ih ima da se od njih vise ne moze ni ziveti.Sramota je da je nacionalizam i dalje prihvatljiv oblik ponasanja, posle svega sto se zbog istog dogodilo.Ne shvatam ljude koji mogu da mrze nekog koga ne poznaju
vladamih 1 month ago
@vladamih Nacionalizam nije mrznja, sovinizam je mrznja.
RabMaksim 1 month ago
@RabMaksim
Prodaj tu pricu nekom drugom.Vidim da na svom kanalu imas lika iz Dveri.Da nisu to mozda mirotvorci?Nacionalizam lezi u osnovi sovinizma jer je iracionalno osecanje koje nam pomucuje moc rasudjivanja te "pripadnika svog naroda" vidimo ka vaznijeg od ostalih ljudi, sto je besmisleno.
vladamih 1 month ago
@vladamih Da Dveri jesu za mir i jednakost svih kad vec pitas. Istrazi Dveri pa sudi. Proticaj "Nacionalizam Svetog Save" da vidis koji je to istorijski srpski nacionalizam za koji se Dveri i ja zalazemo, i kojeg liberali mogu da pobiju samo zamenom teza. Zasto ne bi voleo svoj narod i identitet? Zasto bi mrzeo drugi narod? Zasto bi u drzavi pravio razliku izmedju nacija? Zasto bi davao vise Srbima a manje drugima? Odgovor je nebi, a nebi ni Dveri. Istrazi i vidi.
RabMaksim 1 month ago
koja je ovo glupost....samo dokazuju da su glupa nacija,ako ne kapiraju nas zamislite kako je onda tek nama tesko da skapiramo njih....zdjela,tanjur,zrakoplov,skrinja,kruh....to treba prevesti a ne naseg Batu/balkanskog spijuna...KRALJA SRPSKOG FILMA.....
Rade82kv 1 month ago