my favourite. thanks.
critiquemaster 7 months ago
Excellent song from a ATV series. I watched it dubbed in Vietnamese. What a great series.
dankaren95 8 months ago
好歌!以前的歌,有曲有韻,有文學,有內涵,真令人百聽不厭,以前任何一個年代的流行曲,我都可以接受,今天的流行曲我就接受不了,今天的流行曲,沒有曲,沒有韻,沒有文學,沒有內涵,已失去了中國文化的韻味,聽一次已難受,聽多幾次重慘過受刑!
38nacy 9 months ago 2
好歌
steven73582 1 year ago
廿多年前看這片集時已愛上這首歌,想不到今天在這裡又聽到,太好了。不但歌詞和旋律美極,伴奏的古箏和二胡也絲絲入扣,動人心魄。Zoundcracker, 多謝分享。
her416306man 1 year ago
作曲家鍾肇峰的動聽之作,小調配樂出色,其實柳影虹的名曲不只有「換到千搬恨」,
各位可細聽這專輯,內裏有很多出色的作曲人填詞人佳作。
fairaudrey 1 year ago 2
@fairaudrey
我好喜歡鍾肇峰寫的小調歌曲, 他為港台和亞視作/編了好多歌, 每首都非常悅耳好聽...
Cenaj80127 1 year ago
Wah.... ! Good Lyrics ! I like the words of "熱淚跌倒詩句裡 亦令到紙濕少許"..... Which means during writing a poems, teardrops fall onto the wording and also wet the paper... Good Lyrics, Good Song, Good Singer.
gearsection 1 year ago 2
This song is so good and marvellous that should be one of the top ten song in that year
victorpwchan 2 years ago
Can anyone translate this beautiful song please? I'd like to be fully immersed in its beauty.
Thank you in advance.
skultip 2 years ago
@skultip
My longing and axiety refuses to dissipate.
My solitude, akin to the obstruction of the wind.
Praying that the wind does not pass my eyes and my expression does not waver, yet my tears do not dry.
These hot tears drop within these lines, dampening these pages.
My arid heart, dry like a withering leaf, loathing my failure to accept things.
Hiergo 1 year ago 4
@Hiergo
I scorn, scorn for this wait, like waiting for the moon and the mist.
Yet I wait, waiting for but a cloud, hoping for thunder within the blue skies.
Of fate I wish to avert, hoping, but for a little change.
Like the wind blowing ripples upon water, those swirling waves, exchanging this hope for a drunken-like stupor.
Hiergo 1 year ago 3
@Hiergo Thanks a lot for your translation. It's a very sad and touching song.
skultip 1 year ago
八十年代,我的最爱
donnaaustralia 2 years ago 3
歌詞並不是寫男女情愛的,它是講述少女慈禧年青時代,她在深宮裡屈屈不得志的時候,心裡想著自己的命運是否這樣的下去,還是終於會有改變,會有一天出頭的日子.
tong3607 2 years ago
請問有無網友睇過這套電視劇?請發表看後觀感。
attilahistory 2 years ago
世界上唔係祇係得youtube可以發表評論,有競爭才有進步!
歌詞無確定是描寫男女感情噃!同來描寫昂山素姬都得咖!
attilahistory 2 years ago 5
終於在這裡找到這首歌了,謝謝!
monineilson 2 years ago
thanks zound cracker for sharing this wonderful song w/ us. from the voice to the lyrics; everything is good about this song.
aandylfan 2 years ago
Marvellous song!
roxprofi 2 years ago
What a marvelous treasure from the 80s, thank you so much for uploading!
hddesvignes 3 years ago 5
这歌词是怎么填的?太漂亮太好太有意思了!
nawkrm 3 years ago 10
等。。。要等一个你永远等不到的男人,是一种浪漫。。。。
soochaiwah 3 years ago 2
生无可恋甘为鬼,死亦有情化着灰。。。。。
李乐天为爱一生。。。。
soochaiwah 3 years ago 4
Excellent voice and Lyric
ningnong882003 3 years ago 3
Excellent!
weicheong2317 3 years ago
很好听,想起了李乐天~~~~~~~~~~~~~~
wsgbvtm 3 years ago
情痴李樂天
waterbaby108 3 years ago
《少年慈禧》中很經典的插曲
zyc002 3 years ago 6
是《少女慈禧》...
zyc002 3 years ago 3
my favourite. thanks.
critiquemaster 7 months ago
Excellent song from a ATV series. I watched it dubbed in Vietnamese. What a great series.
dankaren95 8 months ago
好歌!以前的歌,有曲有韻,有文學,有內涵,真令人百聽不厭,以前任何一個年代的流行曲,我都可以接受,今天的流行曲我就接受不了,今天的流行曲,沒有曲,沒有韻,沒有文學,沒有內涵,已失去了中國文化的韻味,聽一次已難受,聽多幾次重慘過受刑!
38nacy 9 months ago 2
好歌
steven73582 1 year ago
廿多年前看這片集時已愛上這首歌,想不到今天在這裡又聽到,太好了。不但歌詞和旋律美極,伴奏的古箏和二胡也絲絲入扣,動人心魄。Zoundcracker, 多謝分享。
her416306man 1 year ago
作曲家鍾肇峰的動聽之作,小調配樂出色,其實柳影虹的名曲不只有「換到千搬恨」,
各位可細聽這專輯,內裏有很多出色的作曲人填詞人佳作。
fairaudrey 1 year ago 2
@fairaudrey
我好喜歡鍾肇峰寫的小調歌曲, 他為港台和亞視作/編了好多歌, 每首都非常悅耳好聽...
Cenaj80127 1 year ago
Wah.... ! Good Lyrics ! I like the words of "熱淚跌倒詩句裡 亦令到紙濕少許"..... Which means during writing a poems, teardrops fall onto the wording and also wet the paper... Good Lyrics, Good Song, Good Singer.
gearsection 1 year ago 2
This song is so good and marvellous that should be one of the top ten song in that year
victorpwchan 2 years ago
Can anyone translate this beautiful song please? I'd like to be fully immersed in its beauty.
Thank you in advance.
skultip 2 years ago
@skultip
My longing and axiety refuses to dissipate.
My solitude, akin to the obstruction of the wind.
Praying that the wind does not pass my eyes and my expression does not waver, yet my tears do not dry.
These hot tears drop within these lines, dampening these pages.
My arid heart, dry like a withering leaf, loathing my failure to accept things.
Hiergo 1 year ago 4
@Hiergo
I scorn, scorn for this wait, like waiting for the moon and the mist.
Yet I wait, waiting for but a cloud, hoping for thunder within the blue skies.
Of fate I wish to avert, hoping, but for a little change.
Like the wind blowing ripples upon water, those swirling waves, exchanging this hope for a drunken-like stupor.
Hiergo 1 year ago 3
@Hiergo Thanks a lot for your translation. It's a very sad and touching song.
skultip 1 year ago
八十年代,我的最爱
donnaaustralia 2 years ago 3
歌詞並不是寫男女情愛的,它是講述少女慈禧年青時代,她在深宮裡屈屈不得志的時候,心裡想著自己的命運是否這樣的下去,還是終於會有改變,會有一天出頭的日子.
tong3607 2 years ago
請問有無網友睇過這套電視劇?請發表看後觀感。
attilahistory 2 years ago
世界上唔係祇係得youtube可以發表評論,有競爭才有進步!
attilahistory 2 years ago
歌詞無確定是描寫男女感情噃!同來描寫昂山素姬都得咖!
attilahistory 2 years ago 5
終於在這裡找到這首歌了,謝謝!
monineilson 2 years ago
thanks zound cracker for sharing this wonderful song w/ us. from the voice to the lyrics; everything is good about this song.
aandylfan 2 years ago
Marvellous song!
roxprofi 2 years ago
What a marvelous treasure from the 80s, thank you so much for uploading!
hddesvignes 3 years ago 5
这歌词是怎么填的?太漂亮太好太有意思了!
nawkrm 3 years ago 10
等。。。要等一个你永远等不到的男人,是一种浪漫。。。。
soochaiwah 3 years ago 2
生无可恋甘为鬼,死亦有情化着灰。。。。。
李乐天为爱一生。。。。
soochaiwah 3 years ago 4
Excellent voice and Lyric
ningnong882003 3 years ago 3
Excellent!
weicheong2317 3 years ago
很好听,想起了李乐天~~~~~~~~~~~~~~
wsgbvtm 3 years ago
情痴李樂天
waterbaby108 3 years ago
《少年慈禧》中很經典的插曲
zyc002 3 years ago 6
是《少女慈禧》...
zyc002 3 years ago 3