Added: 5 months ago
From: Ath644200
Views: 115,244
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (53)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • ajajajajjajajajajajajajjaajaja­j como ablan 

  • :brohoof:

  • :brohoof: :bigmacintosh:

  • Fluttershy es la mejor =)

  • Comment removed

  • cuando pondras el episodio 14 esque me empieza a gustar esto

  • Uhuuhuhi

  • amo a tiwiligjt :PPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPPP*:­*

  • @valesuperXD amo ah rainbow dash XD

  • Es castellano.

  • son guanda¡¡ jajaj me imagino diciendo eso con ese acento

  • El idioma es en latino o castellano?

  • @DarksparkNecrobat castellano

    it's kinda obvious really, español latino is different, less forced, more natural, this is acted from the beginning...dubbers from spain i would say, not that they are bad, but sometimes, really old voices should not be used for teenagers

  • el mejor poni es tuailai esparque

    

  • Aguardiente de manzana es el mejor caballo.

  • YY...

    ''1000 años desde que CAMBIASTE DE ASPECTO''

    DAFUQ?

  • @Randomlyweir Seguramente habra hecho como Dohko de Libra. XDDDDDD

  • @LOVEALEXX

    Shhht, no des ideas a hasbro....

  • Los Fabulosos Rayos?

    El Bosque Everfree?

    Los Golpes bajos deberian estar prohibidos...

  • @Randomlyweir xDDDDDDé

  • Hey, la que hace de Rainbow Dash no es la misma que hace de kagome en inuyasha?

  • pinkie rompe la 4ª pared (por primera vez) en el 8:02

  • Lo de cutie mark es verdad, pero luego se pasa a llamar "marca de belleza". Eso vi en otro episodio.

  • 7:47 Pinkie sin orejas

    con razón se cae xD

    no hay balance jajaja :D

  • TASTE THE RAINBOW MOTHAFUCKA XD

    me encanta esta serie :D

  • Como el meme de OBama: NOT BAD

    valoro un poco mas el doblaje de españa,no como algunos otros doblajes en español q he tenido la desgracia de ver...pero = hay fallos como en pinkie pie y fluttershy ,un poco sus voces. y no quiero imaginarla parte en q canten,con la cancion del doblaje de pinkie tuve mas q suficiente..ahora a esperar q el 21 de noviembre estrena en latinoamerica .Atentos

  • Opino lo mismo !! yaroLord English forever !!!!

  • el doblaje no me molesta tanto como la traduccion del guión, normalmente me encanta el trabajo español en ese sentido (las peliculas de disney en su mayoria estan muy bien traducidas y dobladas y series como phineas y ferb o kim posible son de quitarse el sombrero) pero en esta serie se han "lucido"en el peor de los sarcasmos. Una verdadera lastima porque el doblaje y el guion es lo mas importante de la serie, no el colorido y lo "moñas". Han insultado gravemente a Lauren Faust

  • @YosoyMiria Despues de Las SuperNenas crei que darian importancia a este doblaje...

    No se porque...

  • @YosoyMiria estoy de acuerdo, parece que ni siquiera ven la serie y traducen sin bases, solo oigan "marca de nacimiento", ellas no nacen con las marcas, se las ganan!, "marca de belleza" seria mas adecuado

  • Error (ademas de "marca de nacimiento"?), los Shadows Bolts son una hembra y dos machos, no son todas chicas como lo dice Rainwon Dash.

  • Wow, en españa ya lo doblaron , ojala en latinoamerica lo hagan pronto, esto me recuerda a Naruto Shippuden que aun tampoco lo han doblado en latino.

  • creo que son los cruzados sin marca

  • God, Twilight's voice is /so/ annoying and out of character. All the voice actresses were chosen for the wrong parts, like seriously. Yo no me gusta. I am disappoint, Spanish casting directors. I am disappoint.

  • A este doblaje lo que le hace falta es un poco más de espíritu.

    Y... ¿Marca de nacimiento? ¿En qué pezuñas estaban pensando? o.O

  • WTF.

    CUTIE MARK IS NOT EQUIVALENT TO "MARCA DEL NACIMIENTO" AT ALL.

    ITS NOT A FRICKIN BIRTH MARK!!! >.<

  • menos quejarse, seguro que muchos dirán "oh que bien suena en inglés pero como soy tonto, no lo comprendo y me da pereza leer subtítulos esperaré al doblaje en español" luego ven esto "oh que mal doblaje pero como soy tonto me lo trago y me quejo en todos los videos"

    yo me la he visto entera subtitulada y es bastante mejor el doblaje inglés, tengo que admitirlo, pero hostia, para una serie de dibujos "para niñas" que ha causado furor en internet podrían habérselo currado un poco más...

  • No empecemos con discusiones sobre el doblaje, los dos son malísimos. English forever, bitches.

  • por el amor a Jebus...

    no vallan a comenzar a comenzar que doblaje es el mejor

    los que hacen eso parecen ninios mirando que dulce es mas grande

    Si les gusta en latino, bien. pero si les gusta en castellano bien igual`

  • @kuroixxookami Jeje de hecho, el doblaje latino está horrible. La voz de Applejack es un asco.

  • Los Rayos Sombríos!!!! XDDDDDDDDDDDDDDDDD

  • Xd mal doblaje pero...

    it´s someting

  • D: Csm ojala no la kagen asi con el latino : (

  • qu basura de doblaje...madre mia que triste T_T

  • lo mejor de todo es que tanto Rarity como Applejack tienen la voz de Excel XD de la serie Excel saga

  • En serio, doblaje malísimo...

    Pero en fin, los españoles hacemos esta clase de cosas.

    Joder, parece que está doblado por niñas de tres años con voz de pito. Además, ¿por qué cuando Pinkie canta suena voz de adulto? al menos que respeten eso... ah, y también otra cosa, suenan las voces casi todas iguales...

    En serio, qué rabia cuando lo he visto, no deberían doblar nada...

    O deberíamos hacer un fandub. ¿Os parece?

    Así al menos hay unas voces decentes. xD

  • AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA­AAAAAHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH

  • Gracias por subir los capitulos en español. El doblaje es horrendo, pero así al menos puedo verlo para decir que es horrendo.

    La voz de Dash me hace sangrar los oidos, por qué es tan femenina?!

  • Dios, qué mal queda lo de "Bueno" en lugar de "You..." en la escena de los Shadow Bolts. Deberían cuidar más esas cosas U__U

    También me parece una pena que no hayan intentado adaptar el "What in the hay?", aunque reconozco que eso no es fácil de localizar :$

    Nightmare Moon hace que me sangren los oídos >___>

    "Espíritu de la Carcajada"... sin comentarios U___U

    "Aww Yeah!" = "¡Qué bonito!" Vamos, no me jorobes XDDDD

    Al menos la voz de Celestia y Luna están bien ^^

  • Supongo que arreglaran ese fallo porque... y los Fabulosos Rayos? por favor... decid Los Relampagos, que suena mejor. Espero que no la caguen con los demas episodios...

  • Y a los CMC como les llaman, ¿Los Cruzados de Nacimiento? xD

  • @mameraula creo que son los cruzados sin marca

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more