@juniorolka1 jak chodzi ci o ten angielski kawałek, rozszerzoną cześć 'Jesteś Skończony', to ona jest właśnie z wersji rozszerzonej pokazanej po raz pierwszy w tym odcinku
jak chodziło o to z tymi policjantkami, to z napisów końcowych odcinka 'Lody z Migdałkami', ale w Odliczaniu było bez napisów końcowych na dole ekranu
przez dwa miesiące na stronie amerykańskiego Disneya było głosowanie, można było wybrać 10 piosenek z 20, potem podliczono głosy i mamy globalny top 10 ;]
xD
SuperKoBEk 1 year ago
gitchie gitchie goo you too znaczy ja Ciebie też (kocham) a nie "i ja"
Yvoonka 1 year ago
wole striptis na koniec trzeciego numeru
w0jte1 1 year ago
żal kugly mugly czy jakoś tak to znaczy a niech mnie kule biją a w polskiej wersji prztłumaczono kogiel mogiel ;/ a poza tym kocham ta bajke
19Pudzia95 1 year ago
2:54 jest: roraryd wie, macie robic co chce, u u
majesiu526 1 year ago
"Me imię - Doof, A ty zrobisz to co powiem." WTF? A nie raczej "Mam na imię Doof, macie robić co chcę."
Mateuszsz1999 1 year ago
@Mateuszsz1999 tak też może być, ale było już późno kiedy tłumaczyłem i tak zostało ;]
stąd też literówki
gilotyna815pictures 1 year ago
nooo wcale nic
Deficination 1 year ago
better the original one
ChannelFanDisney 1 year ago
ten odcinek nazywa sie:Muzyczno-klipowe odliczanie
TheKubaTV 1 year ago
@TheKubaTV w oficjalnym tłumaczeniu, a ja tłumaczyłem na własną rękę i tak nazywa się dosłownie ;]
gilotyna815pictures 1 year ago
1:08 z jakiego to odcinka? :)
juniorolka1 1 year ago
@juniorolka1 jak chodzi ci o ten angielski kawałek, rozszerzoną cześć 'Jesteś Skończony', to ona jest właśnie z wersji rozszerzonej pokazanej po raz pierwszy w tym odcinku
jak chodziło o to z tymi policjantkami, to z napisów końcowych odcinka 'Lody z Migdałkami', ale w Odliczaniu było bez napisów końcowych na dole ekranu
gilotyna815pictures 1 year ago
Moja ulubiona piosenka powinna byc 1 bo bał cziki cziki bał jest nudne
vuknix4 1 year ago
@vuknix4 głosował cały świat ;]
przez dwa miesiące na stronie amerykańskiego Disneya było głosowanie, można było wybrać 10 piosenek z 20, potem podliczono głosy i mamy globalny top 10 ;]
gilotyna815pictures 1 year ago
ten odcinek został przetłumaczony 1 tydzien temu i czasami leci na disney XD
Tomso199 1 year ago
@Tomso199 za to te wideo wstawiłem na YT 2 miesiące temu i jest dostępne zawsze, 24 godziny na dobę, 7 dni w tygodniu ;]
WYGRAŁEM xD
gilotyna815pictures 1 year ago
Comment removed
Tomso199 1 year ago
ale pewnie za tydzien juz bedzie xD
zbuntowanyWojownik 1 year ago
kurde szkoda ze nie wkleil nikt po polsku l.
zbuntowanyWojownik 1 year ago
-pewnego dnia wyjdę z tej klatki ale ty wciąż będziesz Francis xD
Piotrek1995PL 2 years ago
@Werkaaa2008 , ja też tak myślę .
Powiem nawet , że nie umiem się oprzeć wrażeniu , że tak jest . ;D
IsabelaFlynn 2 years ago
4:29 - 4:52 coś mi się wydaje, że on śpiewa o Izabelli ;)
Werkaaa2008 2 years ago
@Werkaaa2008 też mam takie wrażenie za każdym razem... Phinabella rulez <3 ^^
gilotyna815pictures 2 years ago
1:36 - "Zarąbiste" xD
kaitek666 2 years ago
Jeszcze coś powiem...3:12.
Ten dziobak nie ma uszu xD
kacperNFS 2 years ago 4
@kacperNFS racja... ;P
kaitek666 2 years ago
1:35 O_o xd "zarąbiście" to napewno bajka dla dzieciaków xD
MyKondzik 2 years ago 3
@MyKondzik wiesz, używał slangu młodzieżowego ;]
gilotyna815pictures 2 years ago
@gilotyna815pictures xD
kaitek666 2 years ago
@MyKondzik nom :D
kaitek666 2 years ago
Fineasz i Ferb - S01E15 Lody z migdałkami [1/2] DUBBING PL TO JEST TEN ODCINEK wera123wer
SuperMorthi 2 years ago
fajna ta wersja angielska pierwszego teledysku w 3 części
SuperMorthi 2 years ago
a już chciałem śpiewać sobie pod nosem Beach Song'a po ang :( A tu pl :P
Dobre tłumaczenie, kilka zwrotów troche inaczej bym przełożył, ale i tak :) Świetne wideo. 5/5
jawojtek1 2 years ago
SUPER!!!
Monsterek1 2 years ago 2
@Monsterek1 Najlepszy odcinek. Ej, a może ktoś wie, czy jest po polsku? :)
kaitek666 2 years ago
@kaitek666 już jest, lecz chyba jeszcze nie na yt
gilotyna815pictures 2 years ago
pełny szacun naprawde super nie żałuje że to obejrzałem
SuperMorthi 2 years ago
Isabella and the Temple of Sap pszetłumacz plis
rukia12300 2 years ago
z jakiego odcinka jest ta piosenka z 00:02
wera123wer 2 years ago
"Lody z Migdałkami" (odcinek chyba 15 czy 16 pierwszej serii
gilotyna815pictures 2 years ago
1:35 Zarąbiste xD
Jaki tekst. :-)
kacperNFS 2 years ago
No Gilotyna namęczyłes sie stary.
toPepepandziobak 2 years ago
baby nie znaczy kocham
rukia12300 2 years ago
wiem
to oficjalne polskie tłumaczenie piosenki Gitchee Gitchee Goo, nie chciało mi się własnego opracowywać, zbyt leniwy jestem =P
gilotyna815pictures 2 years ago
"jesteś skończony" jest najpierw po polsku a potem po angielsku!
telezakupy 2 years ago
serio
nie zauważyłem xD
ale tak serio, to ponieważ ta część angielska jest częścią rozszerzoną, której nie ma po polsku
mogłem całość z napisami, ale nie potrafiłem tego przetłumaczyć tak, żeby sie rymowało, więc wybrałem tą opcję
gilotyna815pictures 2 years ago
Tak sądziłam że kiczi kiczi gu (czy jak to tam się pisze) będzie numerem 1.
Ogląda się bajki z bratem to się wie :)
CoolKunegunda 2 years ago
super xD
tylko szkoda że niema tego w polskiej wersji ale napisy są chyba nawet lepsze ;]
janata11Itachi 2 years ago
to co najlepsze z obu języków ;]
gilotyna815pictures 2 years ago
he he co ja tutaj widze moje Karaoke xD
generaltvpl 2 years ago
najlepsza jakość tej piosenki na YouTube, sir xD
poza tym w USA premierowy pokaz też zawierał karaoke do wszystkich piosenek, więc przynajmniej jedną włożyłem ;)
gilotyna815pictures 2 years ago