Added: 2 years ago
From: XxXjaech
Views: 53,058
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (130)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Ciekawe trzeba przyznać ^ ^ Dziwnie wpada w ucho 

  • Kilka dziewczyn rozpoznałam najbardziej Remilie xD

  • To już moja druga piosnka z Touhou, ale uważam że ta jest lepsza. ♥

  • Ubóstwiam to ;d 

  • PS. dzięki za tłumaczenie, miło jest oglądnąć od czasu do czasu filmik z polskimi napisami a nie z angielskimi.

  • to moja pierwsza piosenka z Touhou :) od kiedy przyjaciółka mi to pokazała kocham Touhou ^^

  • Good piosenka

  • To jest uzależniające. .n.

  • Dzięki za napisy^^ Jakoś spodobała mi się ta piosenka.

  • okay xdd tanczyl to kto kiedys? ja probowalam, nie polecam xd

  • Touhou jest zajebiste

  • KARAOKE <3333

  • Gdybym tylko mógł Cię dosięgnąć...

    Piosenka jest świetna, po roku znów do niej wróciłem, i znów się w niej zakochałem :>

    Fajne jest to, że aby w pełni się "wczuć", teledysk jest niezbędny.

  • za dziesiątym razem mama dostała pie*dolca i kazała wyłączyć xDDD

  • @TorinoNisari U mnie wytrzymala 2h na 10h wersji xD

  • Czuje,jakby ten tekst byl o mnie...

  • Przede wszystkim głos osoby śpiewającej jest realny, nie to co vocaloidów od których słychać komputer na kilometr. Żaden syntezator nie zastąpi głosu, więc nie wiem czym wszyscy fani vocaloidów się jarają. Owszem, postaci są ładne, jednak to tylko rysunki.

  • @sevencolorsofrainbow nie wiem czym się jarają inni fani vocaloidów, ale mogę powiedzieć, czym się ja jaram

    -ich niewyobrażalną skalą

    -tym, że mogą śpiewać bardzo szybko

    -tym, że ich piosenki mają sens (nie liczmy tych kilku kawaii pioseneczek)

    -tym, że pomimo bardzo przyjemnie się ich słucha (talent kompozytorów)

    a co do tego komputerowego głosu, osobiście uważam to za uroczą niedoskonałość  ^^

    a do ciebie nic nie mam, masz prawo ich nie lubić

  • @prezia828 Dobra, zostawmy hejterów... Przecież wiesz, mądrzy ludzie zachowują opinię dla siebie. A poza tym komputerowo brzmią UTAU, Vocsów tylko kilka (no ale UTAU nie muszą też koniecznie tak brzmieć).

  • @prezia828 Co mi po niewyobrażalnej skali, skoro te głosy brzmią prawie jak syntezator mowy Ivona, bo tym są w istocie. Co do tekstów, cóż każdy ma inny gust.

    @ImStellaNovaLuna Nie widzę hejtu w wyrażaniu swojej opinii i i powiedziałabym raczej, że mądrzy ludzie wyrażają ją, bo w ogóle ją mają. Nie sądzę, żebym też tym kogoś obraziła. Nie znam się na vocaloidach, ale wystarczy choćby ten słynny (i cosplayowany do porzygu) "Manget" - nie da się słuchać moim zdaniem, takie sztuczne.

  • Z lekka to smutne, że niektórzy postrzegają to i opisują tak błahymi, pustymi i krótkimi słowami. Limit YouTube nie pozwoliłby mi wyrazić mojej opinii, więc zachowam to dla siebie. Zdradzę, że doznanie było pozytywne. Co do ludzi, którzy śmieją nazywać to produkcją Vocaloidów - tego też nie skomentuję (ten sam powód co powyżej). Zdradzę, że byłoby to negatywne. To tyle, nadal słucham i jestem pod wrażeniem. Nocka się zapowiada i tylko to trzyma mnie nadal przy ekranie bez zamkniętych oczu.

  • to jest super XD

    

  • Jest jakies anime w tym stylu? bo widzialem 1 ale po angielsku

  • animacja jak i piosenka jest OBŁĘDNA mógłbym to słuchać i oglądać w nieskończoność

  • @DemonChris21 Ja tez ^^

  • Super tłumaczenie oby takich tłumaczeń było więcej pozdrawiam tłumaczy

  • A na Chiruno Perfect Math Class można liczyć? m( )m

  • @6344Dragonkingon JAk masz problem z pisaniem jej imienia,to to się piszę Cirno

  • @MissEjli Wiem jak się pisze jej imię. I zdeczka nie lubię jak ktoś nie patrzy na wikie danej gry po to by dowiedzieć się chociaż jak brzmi wersja romaji imienia danej postaci.

  • Założę się że to produkcja Vocaloid'a . Tworzymy  AnimeGangstaMadaFaka !!!

  • @KoKen225 - to TouHou nie vocaloid

  • Czy jest ta piosenka za darmo :P ?

  • bardzo fajne.

  • kocham to :D

  • Uwielbiam ;]

  • @LadyPoland Hmmm... Żaden? Ta piosenka jest starsza od Vocaloidów. Śpiewa to żywy człowiek, z Alstroemeria Records.

  • matko, o mało się nie popłakałam słuchając tej piosenki ! Jest cudowna ! To samo z animacją.

  • Suuupciooo :D Czyż to Vocaloid?

  • @kara555551 Nie - głos ludzki z dodatkami.

  • To opening z anime? Jak tak, to z jakiego? Dzięki z góry xD

  • @MrCrafter16 Nie jest to opening. Zwyczajna piosenka.

  • genialne! o mało się nie popłakałem!

    cudowna piosenka, dzięki

  • Watashi wa watasi sore dake - ja , ja nic wiecej ew: jestem tylko ja i to wszystko

    polecam nauczyc sie japonskiego bo na posrednim tlumaczeniu mozna sie przejechac

    co nie zmienia faktu ze kocham cie za to tlumaczenie ;]

    Pozdrawiam! Japonski nie gryzie xD

  • @91GreY Jestem tylko ja? Bym rzekł: jestem tylko sobą. Tłumaczenie z polskim szykiem wyrazów nie gryzie.

  • Mówcie co chcecie, ja tam i tak nie patrzyłem na tekst tylko na animacje :D, a ten song jest epicki :P

  • Boże, to jest takie świetne! Ta animacja wymiata nie wspominając o samej piosence : ) Uwielbiam to.

  • Comment removed

  • można prosić jakiegoś  polonistę o interpretację? :D

  • wow świetny dedyk dla Karmi-chan xD

  • dzięki! tego potrzebowałam ^.^

  • W końcu dowiedziałem się, o czym mówią słowa piosenki do motywu "Bad Apple". Mogę umrzeć szczęśliwy.

  • Cudowne:D kocham te klimaty. Bad apple, U.N. Owen was her, Touhou i takie tam.

  • dobre

  • Tłumaczenie dobre, z tym że gdyby to zaśpiewać, to niektóre linijki są za długie, a nie które za krótkie ;D.

  • Kocham po prostu twoje tłumaczenia ^^

    A właśnie - kiedy kolejne ? I zapro do mnie ; )

  • Mógłby mi ktoś powiedzieć skąd wziąć spolszczenie do Vocaloid 2 [Wujek google nie pomógł]

    P.S Lub zangielszczenie

  • @Elowrzud Podeślij mi link o który dokładnie ci chodzi to spróbuję coś skręcić ;)

  • @wolu90 stąd pobierałęm z darkwarez-programy-vocaloid 2 [sorry ze nie podałem linka ale jakieś błędy wyskakują] i są to ostatnie linki z hotfile.

    P.S najbliższe odp w piątek bo jadę do internatu

  • Sub się przyda. Dzięki.

  • o ile się nie mylę, to w oryginale bylo "Even if you give me the words i am at loss for" co w przekładzie powinno znaczyć "nawet jeśli dasz mi słowa, których mi brakuje" a nie "oszałamiające" słowa.

  • @SkacikPL @SkacikPL O ile się nie mylę, to w oryginale te zdanie było po japońsku, Jest wiele angielskich przekładów tej piosenki, każdy różni się od innego...

  • @SkacikPL Nie! "to be at a loss" znaczy "być w rozterce". 戸惑う(tomadou) dosłownie oznacza "nie wiedzieć, co z czymś zrobić", czyli w gruncie rzeczy to samo. Może "oszałamiające" to nie jest najlepiej dobrane słowo, bo zwykle kojarzy się z czymś wspaniałym, ale pi razy drzwi pasuje, tyle że w kontekście "kłopoczące".

  • Sorry za dwa komentarze ale nie zmieściłem się w jedny ;)

    Niewiem czy dobrze kombinuję ale chyba o to właśnie chodzi... Nigdy nie byłem dobry z polskiego więc mogę źle myśleć, ale chyba to o to chodzi.

  • Nawiązując do opisu

    -"to stanie się białe" albo "to stanie się czarne" to chodzi tu o serce chyba xD

    to raczej napewno jest serce... Jak by ktoś nie zauważył to wyjaśnię swą myśl.

    Główna postać... czy jak ją można nazwać, śpiewa:

    -"(...) gdybym się zmieniła to stało się białe."

    -"Jeśli mogę się poruszyć, jeśli wszystko się zmieni, to zmieni się w ciemność"

    Aż w 3:10 śpiewa:

    -"Jeśli się smucę, jeśli się smucę, to czy me serce stanie się białe?"

  • her mouth is too small to bite that apple anyway (anime is dumb)

  • @tison345 No, UR DUMB

  • Widze ze Mavet nie ma co robic tylko sprawdzac tlumaczenia ;/ Nie kazde sa idealne po za tym, trzeba je spolszczyc, czyli np. nie byc w czerwonym lesie i czuc sie niespokojnie tylko bylam w czerwonym lesie i czulam sie niespokojnie! Czasami nawet samemu dodawac jakies zdania czy cos zmienic zeby ladniej brzmialo i eleganco wygladalo ;] Kocham Cie za to tlumaczenie! Ta piosenka podobala mi sie od dawna i tylko na to czekalam. Jestes boska jak zwykle :*

  • @AnimeMangaFanka Dzięki :3 ale jest pewien szkopuł xD... Otóż jestem facetem! XD No ale nie twoja wina, wpisałem teraz w profilu swoje imię więc raczej większość się domyśli, że Maciej to facet. Btw. czasem poprawiając brzmienie i wygląd zdania można zmienić jego kontekst więc z tym też trzeba uważać. ^^ Pozdrawiam!

  • O Boze xD Wlasnie jak pisalam ten komentarz zastanawialam sie jakiego rodzaju plci mam uzyc i zaryzykowalam ;P Od teraz bede pamietala ze jestes mezczyzna xD Sry

  • @XxXjaech Sroki ale tak jakos po prostu wyszlo xD To chyba z przyzwyczajenia, ostatnio same dziewczyny spotykam ^^" Od teraz bede sie pilnowac ;)

  • a ja jako jedyna się przyczepię^^

    "Jeśli się smucę, jeśli sie smucę,to czy me serce stanie się białe?"

    dwa czasy w jednym zdaniu-najpierw teraźniejszy, potem przyszły. Tak troche nie po polskiemu.^^ Jeśli całość miałaby być w teraźniejszym to było by

    "Jeśli się smucę, jeśli się smucę to czy me serce staje się białe?" a w przyszłym:

    "Jeśli się zasmucę, jeśli się zasmucę, to czy me serce stanie się białe?"

    No chyba, ze tak miało być. Dołączam się do gratulacji innych

    ŚWIETNA ROBOTA ;]

  • @MagicStrawberryPL Nie rozumiem dlaczego te zdanie miałoby być niepoprawne gramatycznie, no jeżeli jest to przykro mi. Robiąc te tłumaczenie (razem z IO oczywiście) staraliśmy się jak najdokładniej oddać sens każdego zdania, co akurat w przypadku tłumaczenia japońskich piosenek nie zawsze się udaje np. zmieniając jakieś zdanie aby było bardziej "poprawne" gramatycznie można zniszczyć zamierzenia autora, czego oczywiście staram się unikać... Pozdrawiam serdecznie oraz gratuluje dociekliwości.

  • @MagicStrawberryPL Przecież w tym zdaniu chodzi o prostą myśl. Podmiot smuci się w czasie teraźniejszym i zastanawia się czy przez to jego serce stanie się białe w czasie późniejszym [przyszłym].

  • łoooo genialnee ;p Taak aoi to dobre radio ^.^

  • XxXajaech mógłbyś te video zuploadować do ściągnięcia??

    PS>Wiesz może jaka jest kolejność dziewczyn w filmiku??

  • @visorak2007 Takie pytanie to już do maniaków Touhou.

  • @visorak2007

    Hakurei Reimu; Kirisame Marisa; Patchouli Knowledge; Remilia Scarlet; Izayoi Sakuya; Flandre Scarlet; Konpaku Youmu; Saigyouji Yuyuko; Komachi Onozuka; Shikieiki Yamaxanadu; Fujiwara no Mokou; Kamishirasawa Keine + ex Keine; Yagokoro Eirin; Houraisan Kaguya; (od lewej) Lyrica Prismriver, Merlin Prismriver, Lunasa Prismriver; Chen; Yakumo Ran; Inaba Tewi; Reisen Udongein Inaba; Inubashiri Momiji; Kochiya Sanae; Kagiyama Hina; Yasaka Kanako; Moriya Suwako; Yakumo Yukari...

  • ...; Hinanawi Tenshi; Yakumo Yukari; Hinanawi Tenshi; Shameimaru Aya; Ibuki Suika; Alice Margatroid; Kawashiro Nitori; Kazami Yuuka; Elly; Reimu, Marisa.

  • 1:51 - fajne przejście :-X Ogólnie ciekawa nutka, chociaż nie przepadam za "takim" wokalem :-X

  • No nie wiem co o tym sądzić... zajebiste!!

  • Pomyłka, ale jestem głupia ^^''''''''

  • Znam to i domyślałam się, że z VOCALOIDU, ale nie mogłam znaleść ^^'''

  • zgadzam sie , strasznie ubogie tlumaczenie .

  • @Mavet Zrób lepsze.

  • @IVomitOnYourGod hmmm jak bym chcial to bym zrobil , tyle że mi wystarczy tlumaczenie angielskich grup , bo polskie (nie wszystkie) ogolnie szmaca tlumaczenia bo uwazaja ze jesli dodadza parawke "zrobione z wlasnych interpretacji" to wszystko im wolno . gosh nawet na wiki macie tlumaczenie tej piosenki ktore jest w 100% poprawne

  • @Mavet Ok, jak tak bardzo przeszkadza ci to tłumaczenie to go nie oglądaj. Albo stwórz własne video wraz z tłumaczeniem z wiki.

  • @IVomitOnYourGod mam prawo ogladac i komentowac ,i zamierzam to robic dalej i mowienie "stworz wlasne video" nic tu nie da.

  • @Mavet A komentuj sobie, ale póki sam nie zrobisz swojej wersji, albo nie przedstawisz jakiejś konstruktywnej krytyki, to będzie to tylko nikogo nieobchodzący butthurt.

  • @sunfenix2 no tak , przeciez kazdy jest slepy i nie wejdzie sobie na wiki i nie sprawdzi poprawnosc tlumaczenia z angielskimi napisami... naprawde uwazasz ludzi za glupków?

  • @Mavet Po co wgl. ta rozmowa? Skoro sam sobie tłumaczysz z wiki to po co oglądasz tłumaczenia? Aby tylko poszukać błędów, żeby potem wytknąć je komuś? To podchodzi pod trolling wybacz...

  • Uwielbiam to !

    a tłumaczenie... niesamowite, dobra robota ^^

  • can i get this without water mark??? with same high quality??? plsssss 5/5

  • @NISHANTway Try VideotoMP3.

  • Dokładnie... dość ubogie tłumaczenie... lepiej by chyba wam wyszło tłumacząc z EN na PL...

  • @Asenrath No to do roboty.

  • normalnie szok ! xo

    uwielbiam ten amv i ta piosenke , ten kto to zrobil jest geniuszem : d

  • Świetne tłumaczenie

  • Istnieje szansa zuploadowania tego filmiku? Nie chciałbym tracić na jakości poprzez ściagnanie tego z youtuba.

  • chodzi o mp3 czy video?

  • Wideo.

  • Dołączam się do prośby o upload tego filmiku wraz z tłumaczeniem ;] Nice job ;]

  • BOSKIEBOSKIEBOSKKIE ^^ czekałam ^^ nareszcie wiem, o czym cholerstwo traktuje. Rozumiałam tylko 'watashi' i 'kuro' a to juednak trochę mało... xDDDDD Świetna robota.

  • a mogę prosić o tłumaczenie 'Magnet'???... Proszę? xD

  • fajnee xdd

  • genialne ;)

  • Mam jeszcze jedno pytanie.JEst taka jedna piosenka Oshakashama.Mogłabys ją przetłumaczyć?

  • Super piosenka i tłumaczenie.Czy ktoś wie jakiego zespołu to jest?

  • Chyba Masayoshi Minoshima ale nie jestem pewny...

  • Tak, Masayoshi Minoshima - Bad apple.

  • Masayoshi Minoshima

    Feat. nomico

    Podobno ^,^

  • A jednak w tym życiu doczekałem się że ktoś to po polsku przetłumaczy \o/

    Flandre <3

  • no teraz wiem o czym jest piosenka :) swoją drogą "teledysk" do pisenki to kompilacja wielu gif-ów :P

  • hehe Flandre jak zwykle demoniczna xD

  • autorze tłumaczenia, Ty masz chyba dużo wspólnego z radiem Aoi? x3 chyba, że się mylę.

  • Tak jestem prezenterem tego radia! Serdecznie zapraszam do słuchania :3

  • @XxXjaech od pewnego czasu słucham i goszczę na SB pozdrawiam x) x3

  • Supppeeeer!

  • świetne tłumaczenie i ładne wykonanie. Gratuluję ^^

  • Supeeeeeeeeeeer piosenka 5/5

  • Dziękuję!!

    Zawsze chciałam zobaczyć to przetłumaczone ;D

  • Waaaa!!!!!!!!!! * Podnieta* Dziękuję, dziękuję dziękuję!!!

  • <33

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more