Added: 4 years ago
From: revistaprometeo
Views: 4,035
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (5)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • gracias, hay dias que detesto tener internet, pero luego encuentro este tipo de cosas imposibles de encontrar en mi ciudad

  • Quise decir "viento en los hombros", no río - me confundí porque El Ouazzani utiliza una palabra semejante al maltés "riħ" (viento).

  • Me encanta cómo lee este poeta. Entiendo poco el árabe, pero leer los subtítulos y escuchar la emoción y la decisión de esa voz me ha sacudido. Por experiencia propia, comprendo muy bien su mensaje, con el río en los hombros - el deseo de poder abarcar todo lo que ofrece la existencia, antes de subir al último barco del viaje. Qué desesperación. Gracias de corazón por el vídeo. Un saludo, Antoine Cassar.

  • hermoso poema gracias y lo mejor es que esta en arabe

  • este me parece muy simple. jose felix Yunez

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more