tu penserais que la personne faisant la traduction aurait pas fait ca on the fly comme ca. "ehhhhhhhhh" dans une traduction c'est pas professionelle. C'est si simple: écoute l'interview a traduire, traduit a l'écrit, ensuite lit le texte traduis superposé a l'interview a traduire.
tu penserais que la personne faisant la traduction aurait pas fait ca on the fly comme ca. "ehhhhhhhhh" dans une traduction c'est pas professionelle. C'est si simple: écoute l'interview a traduire, traduit a l'écrit, ensuite lit le texte traduis superposé a l'interview a traduire.
ParkLeeNa 8 months ago
too bad there are no English subtitles
Bilbi111 9 months ago
merci pour ces superbes videos qui vont au dela des clichés et ca fait chaud au coeur!! merki les zamis!!!
chouchounette76 1 year ago
exellent reportage je suis fan des instrument japonais est tout specialement des taiko MERCIE le 545400
ninete54 1 year ago