Added: 2 years ago
From: gazetapl
Views: 4,593
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (18)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • MarshalBry, ta piosenka to "Zapamiętaj" zespołu Allison :)

  • ale z tego Gabrysia pipa :/

  • Comment removed

  • Wie ktoś może jak się nazywa kawałek który leci pod koniec odcinka chodzi mi o kawałek który jest grany po 9:46 minucie? Z góry dziękuje xD

  • Ehmm. ;] Film jest całkiem w porządku ;]

    Rzeczywiście tytuł taki dziwny :) ;]

    ale reszta jest ok :P

  • Specjalnie dali Bee a nie 'be',aby było oryginalniej. 'Być jak Avril'

  • Jak się farbuje włosy "na łyso" ?

  • fajny serial! Trochę niedorobiony i niedopracowany, ale moim zdaniem to jego największy atut!

  • o ja niemoge!!! Profesjonalne nagranie ale kto jest odpowiedzilany za tytul? Bee to znaczy pszczola! pewnie chodzilo wam o "be" czyli "być"

  • o ja nienemoge!!! rusz glowa i zarzuc tega rozkmine ze ta dziewczyna ma taki super pseudonim artystyczny

  • masz racje!! sory!! :D

  • Jak ktoś po raz pierwszy ogląda ten film to nie może wiedzieć wszystkiego o postaciach :/. A ci co znali angielski przekładali tytuł na polski... a nie przyszło nam do głowy że to może być nick bo `Bee lubi Avril brzmi głupio.. a skoro już się udzielasz to zwracaj uwagę na błędy...

  • "be" to być a "bee" może w zdaniu uchodzić za pszczołe ale i zgromadzenie czyli nie chodzi tu o "pszczoły lubią Avril..." tylko o zgromadzenie. grupe, może być również fun club :)

  • pani anglistko akurat "like" nie znaczy tylko "lubiec", wbrew temu co powiedzieli w szkole na lekcji anglieskiego. Like moze znaczyc rowniez w wolnym tlumaczeniu "jak" albo "niczym" czyli tytuł tłumaczy sie "pszczolka jak awril", a inne znaczenie bee czyli grupy ludzi nie odnosi sie wogule do fun clubu gdyz oznacza on tak naprawde "grupe ludzi pracujacych razem, wymieniajacych sie pomyslami i umiejetnosciami" (wziolem to ze slownika oksfordu)

  • wiesz przepraszam ale anglistką to ja się nie nazwałam. Oczywiście zgodze się z powyższą Twoją definicją bo jest poprawna i o to samo mi chodziło. Czytać to połowa sukcesu a czytać ze zrozumieniem to cały sukces. bo zwróciłam Ci uwagę o to, że nie wiedzieliśmy iż ta dziwczyna ma ksywę Bee - i właśnie to napisałam w wcześniejszym komentarzu. mam nadzieje, iż się zrozumieliśmy.

  • niech ci bedzie, juz klucic sie nie bede, normalnie mily ze mnie gosc ale wkurwia mnie niekompetencja, jesli w ktoryms momencie cie urazilem to przepraszam

  • to raczej była wymiana zdań. wiesz nie powiedziałam, iż nie jesteś miy :)

  • kochana klucic sie z toba nie bede , ale ta "wymiana zdan" nie byla zbyt taktowna z mojej strony

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more