Part 2 Dry faces,hard eyes, but in the hearts much warm. This is my people ,that sings easy and the work makes them happy. Old Sicily of my heart, how many treasures you keeps in you! Into the sea and sun i'm born, son of this earth that exist not more. In my mind returning thousand of lanes, where i left the best rememberings.
Sicilian text: part 1 Tra mare e ciuri nascisti tu, terra d'amuri chi nun mori cchiù. Campi di granu bruciati do suli, unni lassai 'u primo amuri. Sicilia antica dellu mi cori quanti ricchezzi ch 'a'tteni tu! Facci'nduriti,occhi'mpietusi, ma nillu cori c'è tantu caluri E'la mia genti ch'a canta 'ppè nienti e la fatica li fa cuntenti.
Mille vicoli Mi tornano in mente Dovo ho lasciato I ricordi piu' belli Sicilia antica Del mio cuore Quante ricchezze Qua tieni tu. Sicilia antica Terra di sale ("di difficoltà" per l'epoca) Come l'amore non torni più.
Parte 2 E' la mia gente Che canta per niente E la fatica Li felici. Sicilia antica Del mio cuore Quante ricchezze Qua tieni tu Tra mare e sole Nacqui io Figlia di terra Non (ci) sei piu'
Part 1 b Campi di grano Bruciati dal sole Dove lasciai il primo amore Sicilia antica Del mio cuore Quante ricchezze Qua tieni tu. Facce indurite (dal sole) Occhi impietosi Ma nel cuore C'e' tanto calore
Parte 3 Mille vicoli Mi tornano in mente Dovo ho lasciato I ricordi piu' belli Sicilia antica Del mio cuore Quante ricchezze Qua tieni tu. Sicilia antica Terra di sale ("di difficoltà" per l'epoca) Come l'amore non torni più.
ma questa canzone l'ha scritta Marcella?
lent77cv 1 year ago
Gianni Bella,mi pare.
arpionatore 1 year ago
quelqu'un peut traduire tout en français svp ? merci :))
ssssssssand 2 years ago
Ancient Sicilia
part 1
Dans le mer et les fleurs,tu est nèe,
terre d'amour,qu'est immortelle.
Champs de grain brulees du soleil,
ou je laissais mon première amour.
Sicilia ancienne de mon coeur,
combien de richesses que tu tiens(dans de toi!)
arpionatore 2 years ago
part 2
Visages endurèes par le soleil,yeux sans merci,
mais dans les coeurs il y a beaucoup de chaleur!
C'est ma gens,qui chante pour rien,
et le travail fait leur plus heureux!
Sicilia ancienne du mon coeur,combien de richesses tu tiens dans toi!
arpionatore 2 years ago
Part 3
Dans mer et soleil,je suis nèe,
fille de une terre qui n'exist pas plus.
1000 rues returnent dans ma memoire,ou
je lassais les plus beaux souvenirs!
Sicilia ancienne,terre de sel(de travail)
comment l'amour,tu ne returnes pas!
Bonnes Fètes!
Francesco.
arpionatore 2 years ago
è un affascinante sensazione di profondità nella canzone.
Qualcuno mi potrebbe dirmi il testo?
Se si ottiene il punteggio sarebbe piacevole.
Qualcuno potrebbe dirmi?
L'ispezione anche l'italiano. Per Favole!
Sono Giaponese antico.
MarioOggi 3 years ago
English translation:
part 1
Old Sicily
You 're born into sea and flowers,
earth of love,that will never die.
Wheat-fields,burnts from the sun,
where i left my first love.
Old Sicily of my heart,
how many treasures you keeps in you!
arpionatore 2 years ago
arpionatore 2 years ago
english translation,part 3
Old Sicily,earth of salt,
you will never return like the (first) love!
arpionatore 2 years ago
arpionatore 2 years ago
Sicilian text:part 2
Sicilia antica dellu mi cori
quanti ricchezzi ch'a 'tteni tu!
Fra mari e suli nascigghi iu,
figghiu di terra che nun ci sei chiù...
milli sciadutti mi turnano in menti
unni lassai i ricordi cchiù belli.
Sicilia antica, terra di sale
como l'amuri nun torni 'cchiù
arpionatore 2 years ago
arpionatore 2 years ago
arpionatore 2 years ago
arpionatore 2 years ago
Parte 1 a
OLD SICILY
Translation from the Sicilian dialet to the Italian:
Tra mare e fiori
Sei nata tu
Terra d'amore
Non morirai mai
arpionatore 2 years ago
arpionatore 2 years ago
Canzone molto bella e la voce e l'interpretazione di marcella sono qualcosa di spettacolare, di meraviglioso!!!
CFrancy 3 years ago
Exceptional
arpionatore 3 years ago
I was sooo looking for this song!!!! Great memories...Anyway.... thanks for posting!
didka8 3 years ago