Guardate che è rielaborato ma (in inglese) è quasi letterale, la traduzione ufficiale della Bibbia "mitiga" un po' i termini rispetto all'Antico Testamento originale, che è tradotto più "violentemente" anche in inglese.
@Ephestione87 veramente sei tu che non conosci, questo passo é ispirato da ezechiele 25:17 ma é una finzione, non esiste nei termini in cui lo dicono qui in questo film. aggiornati e fai meno il saccente.
@Selvans100 ed ecco l'utente medio de youtube che non capisce il senso delle cose e deve fà lo sborone e il critico alla sgarbi: guarda sotto a destra del video e guarda quanti sono i MI PIACE e quanti sono i NON MI PIACE!!! CIAOOO
@Selvans100 E senti cosa dice il killer quando dice a lui TU LEGGI LA BIBBIA e UN PASSO CHE CONOSCO A MEMORIA poi se c'hai un pò de logica e senso dell'umorismo magari ce arrivi col cervello
@Ephestione87 si ma quello che voglio dire é che questo passo "Ezechiele 25:17 cosí come lo cita lui non esiste", Questo é il passo 25:17 reale che parla contro i Filistei e i Kerethei giá nei versi 15 e 16: ed esercitò su loro grandi vendette, e li riprenderò con furore; ed essi conosceranno che io sono l’Eterno, quando avrò fatto loro sentire la mia vendetta".
perfettamente daccordo con symbiote88...pulp fiction è uno dei miei film preferiti, uno dei più belli della storia del cinema...SCENEGGIATURA (quindi struttura del film) SPETTACOLARE, ke meritava di vincere un oscar.
è in assoluto uno dei piu bei film che io abbia mai visto..intenso, geniale, ben fatto e coinvolgente...peccato che ai giorni noistri non se ne vedono piu film come questi..
COSA E' UN PAESE CHE NON HO MAI SENTITO NOMINARE. LI' PARLANO LA MIA LINGUA?? -COSA?- LA MIA LINGUA FIGLIO DI PUTTANA TU LA SAI PARLARE?? -SI- ALLORA CAPISCI QUELLO CHE DICO? -SI- DESCRIVIMI PERCIO' MARCELLUS WALLACE CHE ASPETTO HA?
dovete guardare la scena originale in inglese. non c'è paragone, i doppiatori italiani sono avanti di 50 anni, sono i migliori in assoluto al mondo! il film acquista altri 2 punti in italiano. voto: 12
@daenugorobenzo hai proprio ragione, secondo me in Italia, grazie ai nostri doppiatori, sono apprezzati più i film in lingua inglese ma doppiati, piuttosto che in lingua originale...
@daenugorobenzo verissimo che il doppiaggio italiano è pazzesco però la scena originale è molto meglio...rispetto la tua opinione ma gli accenti di Samuel L.Jackson e John Travolta fanno parte dell'atmosfera pulp...
@daenugorobenzo bravi, non c'è dubbio, ma dire che è addirittura meglio è una bestemmia. è un'altra cosa, un altro film. può essere meglio o peggio, ma diventa un altro prodotto, pensa solo a certi dialoghi intraducibili. segnalo che esistono paesi dove i film si guardano solo in originale con sottotitoli, e curiosamente in quei paesi la conoscenza dell'inglese è molto più diffusa che in italia. ma è un problema culturale, noi resteremo sempre dei pastasciuttari contenti di esserlo.
@edoedo76 vabè...per me è molto meglio in italiano, sopratutto samuel lee jackson; opinioni personali ovviamente..son stato in lituania,paese povero, il 90% dei giovani parla inglese,non per via dei film, ma per via della scuola. l'inglese gli viene insegnato fin dalle "elementari" come materia principale non per riempire 2 ore alla settimana come da noi. poi non esagererei: non siamo solo dei pastasciuttari. quelli sono stereotipi dell'estero. per tutte le nazioni ci sono stereotipi,è normale
@daenugorobenzo Verissimo! Poi la voce di Luca Ward è fatta apposta per fare il doppiaggio, per me è una delle voci migliori (se non LA migliore) del doppiaggio italiano!
@daenugorobenzo Concordo, sono bravi anche perchè i doppiatori sono attori e quindi quando doppiano recitano, mentre negli altri paesi sono semplicemente doppiatori e parlano sopra alle voci originali.
@gtaniano I doppiaggi giapponesi sono penosi. Il lip-sync è completamente mancato e le voci sono spesso e volentieri inappropriate. Prova a guardare i primi film di Godzilla o anime vari come esempi.
@daenugorobenzo ma risparmiati queste cazzate, in lingua originale è semplicemente fantastico. il doppiaggio italiano in questo caso è stato eccellente, ma nulla di paragonabile alla versone originale.
@quandore anche tu fai parte del popolo di youtube che manda e risponde ai commenti con insulti, mancanze di rispetto e parolacce gratuite. questa scena in italiano a mio parere rende molto di più rispetto alla scena originale in inglese. se poi per te sono cazzate non me ne frega una cippa, allùgheti
@daenugorobenzo nn ti ho insultato. anche tu fai parte del popolo di youtube che è permaloso. ho semplicemente detto che paragonare doppiattori bravi ad attori magari stratosferici (samule l. jackson è uno di questi) è una cosa che nn concepisco. ho usato il termine "cazzate" perché aggiunge colore. ma si è capito il senso, spero.
@daenugorobenzo non dire cazzate ti prego.... in inglese non ti piace semplicemente perche' non ci capisci una mazza, punto. il doppiaggio ammazza i film.
@daenugorobenzo non dire cazzate ti prego, in inglese non ti piace semplicemente xke' non ci capisci una mazza, punto. inoltre la traduzione in italiano non ha lo stesso senso di quella inglese perche' appunto, essendo inglese, ogni lingua ha i suoi modi di dire che con possono essere tradotti
in inglese dice "what does marcellus wallace look like" che non ha senso e lui giustamente risponde "what" ma in italiano la domanda che fa e' "marcellus wallas che aspetto ha?" che ha perfettamente senso
@oOLiukOo il 'cosa" che dice ci sta perche' e' una domanda strana per la situazione ma comunque ha senso, in inglese invece risalta di piu' la cosa perche' appunto la domanda non ha senso... sara' una cazzata ma comunque in ogni film capitano spesso situazioni simili... e comunque ragazzi sentendo le voci vere si puo' dare una valutazione all'attore, se senti i doppiaggi come fai?
il film è perfetto, ma il doppiaggio in italiano è fantastico ragazzi, ascoltate la versione originale di questa scena e poi scegliete liberamente.. :)
@sozinoni mamma mia... la versione italiana e' decisamente migliore... Samuel e' gia un grande attore, poi ci metti la voce di Luca Ward che e' azzeccatissima e tutto diventa perfetto... non mi stanchero' mai di vedere questa scena
Tuskó vén hülyéket annyira sem vezeti Jehova szelleme hogy rájöjjenek rég vége a dalnak.. annyira tuskók hogy még mindig játszanak miközben már a kutyát se érdekli mit vergődnek itt össze.. tuskó vén hülyék jobb lenne ha eltakarodnátok egy idpős beteghez meglátogatni és segítenétek neki -- ott legalább szükség volna rátok.. nekem nincs.. egyikre sem.. de annyira tuskók, hogy még erre nem jöttek rá.. naná.. ha nem vezeti őket Jehova szelleme mitől jöttek volna rá..
@ibanezslx Quei 10 cazzari a cui non piace questa scena sono quelli che a Natale vanno a vedere "Natale in..." e nel tempo libero si gustano "capolavori" del tipo "Che bella giornata" di Zalone xD
tarantino con sto film ha toccato l'apice della sua produzione e del cinema in generale. Pulp fiction è un cocktail perfetto di ironia, farsa, dramma... poi, secondo me, è andato in calando.
@BenixTanz "Ezechiele 25:17 [1] è un passo biblico di fantasia che il personaggio Jules Winnfield (un killer) recita tre volte nel film Pulp Fiction di Quentin Tarantino.[2]"
pulp fiction in lingua originale? se no 1000, 10000 volte meglio...la voce di samuel in italiano ha una voce troppo da figo mentre nella lingua originale ha la voce proprio da nero ( no per essere razzisti ) e la voce italiana di travolta sembra quella di spongebob.....se volete il vero pulp fiction guardatelo in lingua originale
In lingua originale è meglio è vero ma i doppiatori italiani non sfigurano,un buon lavoro direi,al contrario di alltri film,ad esempio Bastardi senza gloria o Ronin di Frankenheimer...e molti altri
si alcune volte i doppiatori italiano fanno molto bene la loro parte....basta sentire il doppiatore che fa il sargente artman in full metal jacket....in lingua originale non è un granchè
Ezechiele, 25:17. Il cammino dell'uomo timorato è minacciato da ogni parte dalle iniquità degli esseri egoisti e dalla tirannia degli uomini malvagi. Benedetto sia colui che, nel nome della carità e della buona volontà, conduce i deboli attraverso la valle delle tenebre, perché egli è in verità il pastore di suo fratello e il ricercatore dei figli smarriti.
sceneggiatura fantastica
1986Cecco 3 days ago
Guardate che è rielaborato ma (in inglese) è quasi letterale, la traduzione ufficiale della Bibbia "mitiga" un po' i termini rispetto all'Antico Testamento originale, che è tradotto più "violentemente" anche in inglese.
RockNRollSkylab 2 weeks ago
Marcellus Wallace non avrà l'aspetto di una puttana peccato che poi... :( povero
Onixxia 1 month ago
12 persone non leggono la bibbia e non conoscono ezechiele 25 17
Ephestione87 1 month ago 4
@Ephestione87 veramente sei tu che non conosci, questo passo é ispirato da ezechiele 25:17 ma é una finzione, non esiste nei termini in cui lo dicono qui in questo film. aggiornati e fai meno il saccente.
Selvans100 3 weeks ago
@Selvans100 ed ecco l'utente medio de youtube che non capisce il senso delle cose e deve fà lo sborone e il critico alla sgarbi: guarda sotto a destra del video e guarda quanti sono i MI PIACE e quanti sono i NON MI PIACE!!! CIAOOO
Ephestione87 3 weeks ago
@Selvans100 E senti cosa dice il killer quando dice a lui TU LEGGI LA BIBBIA e UN PASSO CHE CONOSCO A MEMORIA poi se c'hai un pò de logica e senso dell'umorismo magari ce arrivi col cervello
Ephestione87 3 weeks ago
@Ephestione87 si ma quello che voglio dire é che questo passo "Ezechiele 25:17 cosí come lo cita lui non esiste", Questo é il passo 25:17 reale che parla contro i Filistei e i Kerethei giá nei versi 15 e 16: ed esercitò su loro grandi vendette, e li riprenderò con furore; ed essi conosceranno che io sono l’Eterno, quando avrò fatto loro sentire la mia vendetta".
Selvans100 3 weeks ago
@Ephestione87 non esiste quel passo, è inventato.
mralbertus80 1 day ago
Grande Luca Ward, ma devo dire che in inglese rende meglio
RoyMustangBest 1 month ago
quando jules gli chiede : "leggi la bibbia brad?" doveva rispondere "cosa?"
aleste85 2 months ago 4
mi sa che è morto
ThePunkFight 2 months ago
n.1
MrLucabl 3 months ago
Nelle "reazioni" ho appena messo
"cosa?"
leainad777ITA 3 months ago 5
11 persone non capiscono la sua lingua
Eternoinfinito82xx 4 months ago
Per me non c'è paragone....moolto meglio in italiano
supersasa77 4 months ago
In italiano non è male, dai.
Mallyjibo 5 months ago
Suona meglio in inglese.
BryanzOwner 5 months ago 3
come fa a non piacere?! per sport?????
aentun 5 months ago
Cosa?
gidusdavide 6 months ago
11 persone pensano che Marsellus Wallace sembri una p***ana..
TakkiNOS 6 months ago
che CAPOLAVORO Pulp Fiction!!!!!!!
amarolucano93 6 months ago
mammamia ragazzi sta scena è semplicemente GRANDIOSA, da oscar
84hyypia 6 months ago
LUNGA VITA A QUENTIN TARANTINO
Marco31512 6 months ago
c'è da dire che abbiamo dei doppiatori italiani che sono fantastici!
onlymuthafucker 6 months ago
perfettamente daccordo con symbiote88...pulp fiction è uno dei miei film preferiti, uno dei più belli della storia del cinema...SCENEGGIATURA (quindi struttura del film) SPETTACOLARE, ke meritava di vincere un oscar.
84hyypia 6 months ago
11 persone hanno fottuto Marsellus Wallace
thevoyager2008 6 months ago
è in assoluto uno dei piu bei film che io abbia mai visto..intenso, geniale, ben fatto e coinvolgente...peccato che ai giorni noistri non se ne vedono piu film come questi..
Symbiote88 6 months ago
ma ki so sti coglioni a cui nn piace
manuel21furi 7 months ago
11 persone non conoscono la nostra lingua.
Na0toFuyumine 7 months ago 2
paura
MrSemglory 8 months ago
scena geniale.........
paolo3438 8 months ago
10 persone hanno cercato di fottere Marcellus Wallace
byzius 9 months ago 27
Comment removed
byzius 9 months ago
10 persone hanno detto "cosa" un'altra volta.
MrValiant09 9 months ago 90
Potrei capire perchè si chiama Samuel L. Jackson? L. è il secondo nome suo che non vuole dire a nessuno?
Luca8494 9 months ago
@Luca8494 semplicemente Samuel Lee Jackson...
Nickdoherty7 8 months ago
@Luca8494 La L. sta per Leroy... il secondo nome.
MauriDuncanTurk 7 months ago
Il bello di Tarantino è che riesce a farti ridere in qualunque momento serio del film.
Grande.
jackcooper94 9 months ago 2
@leopoldo770 sei un tossico...vai a lavorare....
Barry2078 9 months ago
Samuel L. Jackson sarà anche bravo ma a me Quentin Tarantino come regista non è mai piaciuto.
acquaegin 10 months ago
COSA E' UN PAESE CHE NON HO MAI SENTITO NOMINARE. LI' PARLANO LA MIA LINGUA?? -COSA?- LA MIA LINGUA FIGLIO DI PUTTANA TU LA SAI PARLARE?? -SI- ALLORA CAPISCI QUELLO CHE DICO? -SI- DESCRIVIMI PERCIO' MARCELLUS WALLACE CHE ASPETTO HA?
alewayne 10 months ago 2
pensa che io li ho masterizzarti nello stesso disco...
Burnerfigo 10 months ago
monumentale Luca Ward....
cmq questo non è un film,
è IL film....
gringostrike 11 months ago
dì cosa un altra volta
666JoePerryFan666 11 months ago
Epico Luca Ward!
Simphonilkynson 1 year ago
SPETTACOLOOOOOOOOOOOOO
ElRappa84 1 year ago
Cosa ?? D:
ciccioxd 1 year ago
marò non posso rivedere scene sparse di questo film che mi vien voglia di rivederlo ancora, e ancora, e ancora... sarò a 100 volte!
guerrilla85 1 year ago
Cosa?
RikimaruKun 1 year ago
che gran film!!! Tarantino è tanta roba!!!!
rentao86 1 year ago
" Dì " cosa" un'altra volta!! Dì " cosa" un'altra volta!! Ti sfido, due volte, ti sfido! maledettissimo figlio di puttana!!!" :D
The91Irish 1 year ago 2
io gli avrei sparato in testa già al secondo "cosa"
alewayne 1 year ago
dovete guardare la scena originale in inglese. non c'è paragone, i doppiatori italiani sono avanti di 50 anni, sono i migliori in assoluto al mondo! il film acquista altri 2 punti in italiano. voto: 12
daenugorobenzo 1 year ago 129
@daenugorobenzo ma non dire stronzate
Eomer90 1 year ago
@Eomer90 ahah se la pensi diversamente non significa siano stronzate, è una mia opinione non ho capito che cazzo vuoi
daenugorobenzo 1 year ago
@daenugorobenzo più che altro è proprio la lingua italiana che è avanti a tutte le altre.. poi certo i doppiatori anche sono bravissimi
alewayne 1 year ago
@daenugorobenzo
ai ragione, abbiamo doppiatori molto bravi, difatti questo discorso
è doppiato dal migliore in assoluto: LUCA WARD
che è doppiatore dei migliori attori
fedeyoutub 1 year ago
@daenugorobenzo hai proprio ragione, secondo me in Italia, grazie ai nostri doppiatori, sono apprezzati più i film in lingua inglese ma doppiati, piuttosto che in lingua originale...
MrEmiCap 1 year ago
@daenugorobenzo verissimo che il doppiaggio italiano è pazzesco però la scena originale è molto meglio...rispetto la tua opinione ma gli accenti di Samuel L.Jackson e John Travolta fanno parte dell'atmosfera pulp...
dadigginfella 1 year ago
@daenugorobenzo e purtroppo c'è da dire che considerazioni del genere (sacrosante per molti film del passato) al giorno d'oggi son sempre meno
StefanoVfisher87 11 months ago
@daenugorobenzo bravi, non c'è dubbio, ma dire che è addirittura meglio è una bestemmia. è un'altra cosa, un altro film. può essere meglio o peggio, ma diventa un altro prodotto, pensa solo a certi dialoghi intraducibili. segnalo che esistono paesi dove i film si guardano solo in originale con sottotitoli, e curiosamente in quei paesi la conoscenza dell'inglese è molto più diffusa che in italia. ma è un problema culturale, noi resteremo sempre dei pastasciuttari contenti di esserlo.
edoedo76 11 months ago
@edoedo76 vabè...per me è molto meglio in italiano, sopratutto samuel lee jackson; opinioni personali ovviamente..son stato in lituania,paese povero, il 90% dei giovani parla inglese,non per via dei film, ma per via della scuola. l'inglese gli viene insegnato fin dalle "elementari" come materia principale non per riempire 2 ore alla settimana come da noi. poi non esagererei: non siamo solo dei pastasciuttari. quelli sono stereotipi dell'estero. per tutte le nazioni ci sono stereotipi,è normale
daenugorobenzo 11 months ago
@daenugorobenzo Verissimo! Poi la voce di Luca Ward è fatta apposta per fare il doppiaggio, per me è una delle voci migliori (se non LA migliore) del doppiaggio italiano!
buros79 11 months ago
@daenugorobenzo Concordo, sono bravi anche perchè i doppiatori sono attori e quindi quando doppiano recitano, mentre negli altri paesi sono semplicemente doppiatori e parlano sopra alle voci originali.
Bistocracy 11 months ago
@daenugorobenzo allora vuol dire che non hai mai sentito un doppiaggio giapponese
gtaniano 10 months ago
@gtaniano I doppiaggi giapponesi sono penosi. Il lip-sync è completamente mancato e le voci sono spesso e volentieri inappropriate. Prova a guardare i primi film di Godzilla o anime vari come esempi.
MegaDetH822 10 months ago
@daenugorobenzo ma risparmiati queste cazzate, in lingua originale è semplicemente fantastico. il doppiaggio italiano in questo caso è stato eccellente, ma nulla di paragonabile alla versone originale.
quandore 10 months ago
@quandore anche tu fai parte del popolo di youtube che manda e risponde ai commenti con insulti, mancanze di rispetto e parolacce gratuite. questa scena in italiano a mio parere rende molto di più rispetto alla scena originale in inglese. se poi per te sono cazzate non me ne frega una cippa, allùgheti
daenugorobenzo 10 months ago
@daenugorobenzo nn ti ho insultato. anche tu fai parte del popolo di youtube che è permaloso. ho semplicemente detto che paragonare doppiattori bravi ad attori magari stratosferici (samule l. jackson è uno di questi) è una cosa che nn concepisco. ho usato il termine "cazzate" perché aggiunge colore. ma si è capito il senso, spero.
quandore 10 months ago
nel doppiaggio in italiano c'è luca ward (voce di jules) ke da solo vale mezzo doppiaggio del film...
84hyypia 6 months ago
@daenugorobenzo È verissimo! Ho visto la versione originale.. sono proprio mosci!! E poi sono inespressivi!
massimiliano123123 6 months ago
@daenugorobenzo non dire cazzate ti prego.... in inglese non ti piace semplicemente perche' non ci capisci una mazza, punto. il doppiaggio ammazza i film.
oOLiukOo 4 months ago
@oOLiukOo No, li traduce in un contesto più concreto per coloro che parlano l'altra lingua.
gabryalato 3 months ago
@oOLiukOo In questo caso hai torto alla grande, il doppiaggio di pulp fiction è fatto a regola d'arte, e a mio parere è migliore.
MrJonnythan 2 months ago
@MrJonnythan Il doppiaggio in lingua originale è sempre meglio....
gabricata 1 month ago
@daenugorobenzo non dire cazzate ti prego, in inglese non ti piace semplicemente xke' non ci capisci una mazza, punto. inoltre la traduzione in italiano non ha lo stesso senso di quella inglese perche' appunto, essendo inglese, ogni lingua ha i suoi modi di dire che con possono essere tradotti
in inglese dice "what does marcellus wallace look like" che non ha senso e lui giustamente risponde "what" ma in italiano la domanda che fa e' "marcellus wallas che aspetto ha?" che ha perfettamente senso
oOLiukOo 4 months ago
@oOLiukOo il 'cosa" che dice ci sta perche' e' una domanda strana per la situazione ma comunque ha senso, in inglese invece risalta di piu' la cosa perche' appunto la domanda non ha senso... sara' una cazzata ma comunque in ogni film capitano spesso situazioni simili... e comunque ragazzi sentendo le voci vere si puo' dare una valutazione all'attore, se senti i doppiaggi come fai?
oOLiukOo 4 months ago
@oOLiukOo Giusto.
gabryalato 3 months ago
what? what?
pistolareale 1 year ago
secondo te sembra una puttana?? cosa? boom!!
Fallingstar32 1 year ago 3
Notare dietro malvin!
vikingification 1 year ago
uno dei miei film preferiti! sempre un grande Tarantino!!
gioskater95 1 year ago
ma a marcellus wallace non piace farsi fottere da anima viva se non dalla signora wallace hahahahaha
ScarH94 1 year ago
il film è perfetto, ma il doppiaggio in italiano è fantastico ragazzi, ascoltate la versione originale di questa scena e poi scegliete liberamente.. :)
sozinonl 1 year ago
@sozinoni mamma mia... la versione italiana e' decisamente migliore... Samuel e' gia un grande attore, poi ci metti la voce di Luca Ward che e' azzeccatissima e tutto diventa perfetto... non mi stanchero' mai di vedere questa scena
Samuel L. Jackson + Luca Ward = SPETTACOLO!!
Proximus83 1 year ago 2
"..E TU! saprai che il mio nome è quello del signore, quando farò calare la mia vendetta sopra di te!"
ahahhha, fantastico.
argillaf 1 year ago
cosa?
levitico74 1 year ago
5 persone hanno detto COSA??? :)
Humbe84 1 year ago
semplicemente spettacolare
quentintarantinoita 1 year ago
nel cartone the boondocks c'e una parodia uguale all'inizio di questa scena...
WasaAsaw 1 year ago
This has been flagged as spam show
Tuskó vén hülyéket annyira sem vezeti Jehova szelleme hogy rájöjjenek rég vége a dalnak.. annyira tuskók hogy még mindig játszanak miközben már a kutyát se érdekli mit vergődnek itt össze.. tuskó vén hülyék jobb lenne ha eltakarodnátok egy idpős beteghez meglátogatni és segítenétek neki -- ott legalább szükség volna rátok.. nekem nincs.. egyikre sem.. de annyira tuskók, hogy még erre nem jöttek rá.. naná.. ha nem vezeti őket Jehova szelleme mitől jöttek volna rá..
qiqqrosatanbabcika 1 year ago
5 people needs help!!!
ulmarga 1 year ago
5 persone non sanno che aspetto ha Marsellus Wallace
yellowmetamorphosis 1 year ago
La mia lingua, figlio di puttana!!! Tu la sai parlare??!!
QueenK26 1 year ago
@BestMarck : XD
giser07 1 year ago
unico....
billyjoe0008 1 year ago
Che film è??
BestMarck 1 year ago
@BestMarck c'è scritto anche ! Pulp fiction !
94robi94 1 year ago
Cosa? ma cazzo sei sordo!
bguerriful 1 year ago
Cosa?
alfiuzzo 1 year ago 4
Epico, una delle scene migliori di sempre.
dugib 1 year ago
quanto cazzo vorrei fare una cosa del genere alla mia prof di matematica...
Sunburn21591 1 year ago
Leggi la bibbia Bred? Semplicemente un Film incredibilmente unico...STRAORDINARIO FILM
gigicat89 1 year ago
certo che per mettere "non mi piace" a questa scena bisogna essere veri papaboys ed avere la tessera di comunione e liberazione
aleste85 1 year ago 3
@aleste85
Eehh, certa gente concepisce solo "Bambi" al cinemino della parrocchia.
Speriamo almeno che gli capiti Tyler Durden come proiezionista.
HelenaTroubleyn 1 year ago 4
@HelenaTroubleyn ahhahahaha
un altro tra i miei film preferiti
aleste85 1 year ago
ahahahahahahah mitico questo film!
TheCrazyHouseOfRock 1 year ago
DI' COSA UN'ALTRA VOLTA !!!!!!!!!!!!!!!
Sguis90 1 year ago
Il mio film preferito!!
L4GANN 1 year ago
o mio dio che film spettacolare
Blave1868 1 year ago
si il miglior film!
MrFerrari288gto 1 year ago
ma chi so sti 4 cazzari a cui non piace?
ibanezslx 1 year ago 109
@ibanezslx mo so 9 i cazzari
alexsqualo 1 year ago
@ibanezslx gente che non capisce niente di film...magari gli piacciono i puffi :-)
80old 1 year ago
@ibanezslx
4?? 9!!!
Oltremare19 1 year ago
@ibanezslx Quei 10 cazzari a cui non piace questa scena sono quelli che a Natale vanno a vedere "Natale in..." e nel tempo libero si gustano "capolavori" del tipo "Che bella giornata" di Zalone xD
JohnnyPaper91 1 year ago 3
@JohnnyPaper91 grande e propio vero e fanno anche record di incazzi ma questi film allora dovrebbero avere un valore inestimabile
jocher68 1 year ago
@JohnnyPaper91 hahaha,hai la mia stima.
stanleykubrick96 11 months ago
@ibanezslx 10 cazzari adesso
ILARIO89HOUSE 11 months ago
@ibanezslx Adesso ce ne sono altri 6... robe da non credere...
fedesporty 8 months ago
E P I C O
TheAntiMafia 1 year ago
tarantino con sto film ha toccato l'apice della sua produzione e del cinema in generale. Pulp fiction è un cocktail perfetto di ironia, farsa, dramma... poi, secondo me, è andato in calando.
derriev1967 1 year ago
A 4 persone piace Twilight...
MrMetallica937 1 year ago 4
gran doppiaggio
Simone91ification 1 year ago
cosa? cosa?
dareius79 1 year ago
cosa?
Reax95 1 year ago
ma come gli è venuto in mente il pezzo della bibbia?! tarantino è un genio!
oOFranCescA2080oO 1 year ago 3
@oOFranCescA2080oO non esiste realmente nella bibbia ma fa cmq effetto...non trovi?
sessantaseicl 1 year ago
@sessantaseicl Esiste...non è proprio come la dice lui ma c'è!
BenixTanz 1 year ago
@BenixTanz "Ezechiele 25:17 [1] è un passo biblico di fantasia che il personaggio Jules Winnfield (un killer) recita tre volte nel film Pulp Fiction di Quentin Tarantino.[2]"
copia e incolla da wikipedia
sessantaseicl 1 year ago 2
@sessantaseicl Si è vero ma tu prendi la bibbia e dai un occhiata!;)
BenixTanz 1 year ago
@BenixTanz ahahahah...nn mancherò :-)
sessantaseicl 1 year ago
Scena semplicemente EPICA!
RedForce78 1 year ago
L'ho visto in inglese e no, in lingua originale non spacca come in italiano.
agbz1 1 year ago
haha voglio farlo troppo!!
fabrivassa 1 year ago
This has been flagged as spam show
che spettacolo
Marco31512 1 year ago
CHE SPETTACOLO
Marco31512 1 year ago
Dì cosa un'altra volta! Dì cosa un'altra volta! Ahahahahahah!
catesaggi 1 year ago
Che fantastico film!!!!!!
Scarlett1705 1 year ago
Comment removed
Sticavoli82 1 year ago
LEGGI LA BIBBIA BRET?!
Sticavoli82 1 year ago
Un'altra scena grandiosa!!! Qualcuno mi può linkare la versione inglese?
UnicoPCMaster 1 year ago
Ma a Marsellus Wallace non piace farsi fottere da anima viva tranne che dalla signora Wallace! AHAH. Genio.
NanaNevrastenica 1 year ago
pulp fiction in lingua originale? se no 1000, 10000 volte meglio...la voce di samuel in italiano ha una voce troppo da figo mentre nella lingua originale ha la voce proprio da nero ( no per essere razzisti ) e la voce italiana di travolta sembra quella di spongebob.....se volete il vero pulp fiction guardatelo in lingua originale
robotknox 1 year ago
In lingua originale è meglio è vero ma i doppiatori italiani non sfigurano,un buon lavoro direi,al contrario di alltri film,ad esempio Bastardi senza gloria o Ronin di Frankenheimer...e molti altri
19shed72 1 year ago
Ecco che arriva il momento della predica di Ezechiele,è il momento di morire.Grande Jackson.
satellite2568 1 year ago
bello
robyg84 1 year ago
un capolavoro
ZioPruno 1 year ago
Secondo te sembra una puttana?
Cosa?
BAM !!!
SECONDO TE - LUI - HA L'ASPETTO DI UNA PUTTANA ?!?
Sguis90 1 year ago 2
devo ammettere che oltre alla parte della sodomizzazione xD questa e una delle + belle !!!!!!!!!!!!!
francescoanti96 1 year ago
ay shutappa with the shutappa
PrawDuhJee 1 year ago
Film e ridoppiaggio stupendi... :D
MrLuke9169 1 year ago
Grande Luca Ward !
Lucifero888 1 year ago 2
si alcune volte i doppiatori italiano fanno molto bene la loro parte....basta sentire il doppiatore che fa il sargente artman in full metal jacket....in lingua originale non è un granchè
jurimoto666 1 year ago 3
Verissimo!
19shed72 1 year ago
cosa??
skyfies 1 year ago 4
Sembra impossibile, ma Luca Ward la fa molto meglio dell'originale Samuel L. Jackson.
depp1990 1 year ago
daccordissimo...molti film con il doppiaggio vengono meglio (intendo come tonalità di voce, la traduzione é una cosa a parte)
samu1sanguemisto 1 year ago
@depp1990 io credo che il doppiaggio è perfetto ma l'originale nn bisogna sottovalutarlo..Samuel ha una bellissima voce profonda nell'originale
Robemi93 1 year ago
@depp1990 che cazzo dici viva la voce da negro
Virtuoso000 1 year ago
I dialoghi nei film di Quentin Tarantino sono imbattibili... sono questi che fanno di lui uno dei più grandi registi del mondo...
KorovaMiIkBar 1 year ago
Ezechiele, 25:17. Il cammino dell'uomo timorato è minacciato da ogni parte dalle iniquità degli esseri egoisti e dalla tirannia degli uomini malvagi. Benedetto sia colui che, nel nome della carità e della buona volontà, conduce i deboli attraverso la valle delle tenebre, perché egli è in verità il pastore di suo fratello e il ricercatore dei figli smarriti.
davidechannel 1 year ago
La parte più bella per me è quando inizia la colluttazione fra Butch e il signor wallace che finisce come tutti sappiamo.
VincenzoIV 1 year ago
ma a marcellus wallace non piace farsi fottere da anima viva..tranne che dalla Signora Wallace...
fedrunner46 1 year ago
Scena spettacolare,la ADORO! e il doppiatore di Samuel L. Jackson è bravissimo.
LessPonTheVibes 1 year ago 8
ciao... penso che il doppiatore sia luca ward che ha doppiato anche crowe nel
maurel03 1 year ago
Si infatti ora che mi ci fai pensare credo sia proprio lui
LessPonTheVibes 1 year ago
è vero! e io ho preferito di gran lunga il film doppiato in italiano che in lingua originale
uele111 1 year ago
@LessPonTheVibes il grande luca ward
thedany931 1 year ago
Cosa...cosa...cosa?
ocicocic 1 year ago
grande anche il doppiatore....
miisterxbox 1 year ago
che poi marcelus lo prende nel culo hahaahahaha si e proprio un capolavoro
impaledsquad 1 year ago
si letteralmente.... xDDDDDD
fedrunner46 1 year ago
questo film è geniale !
Marco23111988 1 year ago
Stupendo.
use1400 1 year ago
tarantino è un dio
thedarkdevil14 1 year ago 3
Solo una parola: PERFETTO!!
cosimosolpi 2 years ago 24
spettacolare ! Una delle scene più belle !!!!
punkatto80 2 years ago
é fantastico sto film....... e veramente.... qui è un figo ... ahahahahah.... k fenomeni... ahah
Budakkio80drummer 2 years ago
Grandi Samuel L. Jackson/Luca Ward!
ALE280290 2 years ago 4