Added: 2 years ago
From: litmibimi
Views: 22,523
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (53)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • lol. its easy to say if you are a native speaker.

  • thr r a a lot of Phil words that also being used by malay languange: langit(sky),ikaw/engkau(you), ako/aku(I,me),bato/batu(rock),­tae/tahi(shit),anak(child),bay­ad/bayar(pay),pili/pilih(pick)­,kidlat/kilat(flash),buwan/bul­an(month),hangin/angin(wind),b­ili/beli(buy),basa/baca(read) and many more...although i can speak for both language as my mother is from Phil and my father is Malaysian, i admit that tagalog is harder than malay.in malay,there are no present/past/future tense like tagalog does

  • can u trnslate this?

    apekebende yg ssh sgt nk blaja bhasa mlayu nih....poning den...haha

  • @MinYoungJang21 What is so hard about learning Malay Language? What a headache. Haha

  • @litmibimi dh thu...sje je nk sakat...im proud to be malaysian'!

  • @MinYoungJang21 what is it so hard to learn malay....it drive me crazy

  • @88spider actually,im malaysian" :)

  • @MinYoungJang21  i don't get it.

  • @88spider forget it

  • Thank you very much ;) As always, love your work! Take care.

  • Hi there ! Just in need of a little translation pls;) (two actually) excuse the shorthand, it's not my work! Thx in advance for your help!

    Haii, pe kabar...ssh nyer ku mencari ko ni. Hehe ko kt mana skrg. igt aku lg x ?

    Jgn lupa add aku, snang contact2 nnti haha

    Hope you can help;)

  • @blueandrewblue Haii how are you, it's very difficult to find you. Hehe where are you now? Still remember me?

    Don't forget to add me, so it's easy to keep in touch later haha

  • Hi there, could I pls get a translation for the following...

    Aku tak taulah nk ckp ape lg dah...

    Much appreciated, love your work ;)

  • @blueandrewblue Translation: I don't know what else to say.

    Thank you for the compliments. :)

  • Hi, I was wondering if someone could translate this into English for me...pls excuse the abbreviations!

    Ye ke, xmcm org nk tido pon

    Thanks

  • @blueandrewblue You sure? doesn't look like someone who wants to sleep.

  • @litmibimi

    Thank you very much !

  • Hi

    Could someone kindly translate this for me... Xde sape bleh paham...kite je yg tau coz kite yg laluinye...kite xleh tipu diri kite sendiri...kena tabahkan hati

    Thanks ;)

  • @blueandrewblue Translation: No can understand. We are the only ones who knows because we went through it. We can't lie to ourselves. Have to make peace with our hearts.

  • @litmibimi

    Terima kasih :)

  • Hari ini=day this(This day/today), shouldn't it be: ini hari=this day??

    another example: Apa nama anda?=what's name your? (What's your name?)

    Why are the word jumbled up? Shouldn't it be Apa anda nama?

    Is there some kinda rule?

  • @theloganloganlogan The words are not jumbled up. You have to understand that in the learning of languages you can't translate things "words by words" . In Malay language for a start, to state a person owning something, you will place the "object" before the owner to indicate possession. See example.

    Example: Sam's Car (English) Kereta Sam (Malay)

    It is not a mistake (there can be exceptions though), and again, bear in mind all languages have their unique patterns. :)

  • maaf. rasanya litmibimi tertinggal 'kita = us'. saya rasa penting jugak tu sebab selalu dgr org yg belajar bahasa melayu, termasuk jugak org melayu yg tersilap penggunaan kita dengan kami.

  • @2008amiame Video ini hanya bagi mereka yang ingin berjinak-jinak dan tidak merupakan video intensif . Saya cuma ingin memperkenalkan Bahasa Melayu ke pentas dunia dengan cara yang ringkas. Walau bagaimana pun saya amat menghargai pendapat awak. Mungkin dikesempatan lain saya akan turutkan maklumat ini di dalam video saya yang akan datang . Terima Kasih . :)

  • this video miss 1 thing

    you (plural) = kalian

  • salamat.. ( thank you ) for posting it.. i really looking forward learning bahasa melayu... kami in tagalog also means we in english.. thanks again =)

  • this is great..!! thank u so much !

  • Formal pronounciation xD

  • peoples actually the way it says is right but we malaysians change saya into saye most of the A at the back will change into E like mereka=mereke

  • LOVE FROM INDONESIA :)

  • Malaysian language is very good and nice .. come to dl4pk.com

  • SALAM AOA ! what is ur location litmibimi ? Malaysia ?

  • so this dialect (in this video) is spoken in singapore?

  • @TheMuziekmann yeah in singapore,mainly use in malaysia,indonesia(some phrase different),southern thailand,brunei,southern philipines,papua new guinea and many more..most use language in south east asian..

  • @TheMuziekmann Yes Singapore is one of the many places it is spoken. English is the main language in Singapore but Malay is the National language.

  • @TheMuziekmann My pronounciations are Standard Bahasa Melayu. Although, it must be kept in mind that every language has its own colloquial version (spoken version) and not to undermind the "slangs" or "jargons" that varies from regions to places.

  • Yep. Mahal means expensive. There are 3 meaning of mahal here. Love and expensive

  • malay, my friend is in malay!

  • Here in Philippines, we use kami as we in different manner. It means "My friends and I" or "me and them". The right word for us here is "Tayo". Filipinos used kita as "by me for you" like "mahal kita": I love you

  • @superwax123

    mahal means expensive in malay

  • At first I thought both were similar but I found out that Indonesian language was slightly easier to understand.

  • Nice to hear. Some of the words spoken are very much alike to our language, I'm Filipino and we use "Kami" for we, and "siya" which is sort of alike with the "dia".

  • @willzurmacht Interesting. I wonder where we get words like "ako". I guess figuring out the origin of that word will shed some light into our ethnic make up.

  • @boipinoi604 they actually have "aku" as their informal "I." The girl just didn't say it.

    It's cool that you wanna learn this, too. I'm also pinoy. :))

  • @ZeekBrien I'm just trying to piece together our origins. I'm guessing knowing where our language (tagalog), we'll be able to put together how we came to be.

  • @willzurmacht

    FYI there are 2 types of "we" in malay, the first one is "kita" (inclusive, means including all listeners), the another one is "kami" (exclusive, not including all listeners). for example if a football captain want to announce that his team will have a match, he will use "kita" when talk among his team members, but use "kami" when talk to news reporters.

  • @RedPlumJam Wow. Interesting. here in Philippines we use Kita and kami too! Nice bro.

  • @willzurmacht actually,malay language has similar word to filipino.

  • thats good... I am malay language teacher in malysia.

  • @yennyabollah yeah right,which school did you teach at?

  • Comment removed

  • Comment removed

  • Comment removed

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more