Added: 2 years ago
From: zeynomusic
Views: 98,100
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (27)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • cooollll i love this song :)

  • beautiful muzik

  • süpersin seni seviyorum askim fariz

  • süpersin seni seviyorum askim

  • Comment removed

  • bahar gözlüm...

  • @taneraa ...

  • cok güzel sarki :'( <3

  • I think words are not important. music is feeling :)

  • Comment removed

  • Comment removed

  • thank you

  • it isnt so easy to translate, its high-class turkish. But its about love :D

  • can someone translate what the song is saying please :( its so beautiful i wish i understood what he's singing.

  • @xxrosi18xx

    its hard to translate turkish to english, the most sentence are stupid when you translate it, the sentence are not logic if you translate it, you can only understand (a part of) this song. Maybe i can help you

  • @xxrosi18xx it's very difficult to translate songs of this depth into english because the result is usually not reflective of the original quality of the song. the sentences have different meanings in turkish. but basically it goes as follows: "to which mountain shall I tell my troubles.. to which water shall I explain my heart.. i cannot talk.. you are my spring-eyed lover! and the future is ours! and so I walk... oh, cranes... oh, the one I love...

  • @mistralcaydamli Thank you so much !! The lyrics are just as beautiful as the song !!

  • @xxrosi18xx

    he's says that he wants that the girl with the beuatifull eyes is his.

    its poetric that the girls is gonna be his in thenear future

  • @xxrosi18xx ben derdimi hangi dağa yüreğimi hangi suya diyemiyorum( I can't say my trouble, to which mountain, to which water)

    sen benimsin bahar gözlüm, yarınlarda ikimizin, yürüyoruz(You are mine my spring eyed, tomorrows are ours, we are walking to..)

    Turnalar.. sevdiğim oy(The cranes, my love..)

    sen benimsin bahar gözlüm, yarınlarda ikimizin, yürüyoruzYou are mine my spring eyed, tomorrows are ours, we are walking to..)

  • @xxrosi18xx i wanna try to translate but it's too hard cause it inculudes soo deep means at turkish and there so many half sentences but i try.. it's like that this. CRANES I (can tell) to wihch mountain to my sadness, (I can explain) to my heart to which water, i can not tell You are mine my spring eyed (lover), tomorrows are ours we are walking.. cranes.. be my lover you are mine spring eyed(lover). tomorrows are ours we are walking
  • helal olsun kirac abime, bu ne ses yaa !!!digerleri halt etmis yaninda....

  • ben derdimi hangi daga yüregimi hangi suya diyemiyorum..

    sen benimsin bahargözlüm.

    yarinlarda ikimizin..

    SEN BENiMSiN BAHARGÖÖZLÜÜM . . *

  • super ..........

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more