Vosotros si ustedes los españoles y mexicanos no discutan ni sean racistas segun la real academia española de la lengua ls mejor habla castellana es en Colombia así ke mamemelo carajo
Joder siempre que me meto en algún vídeo de alguna peli están los mismos gilipollas de siempre peleando por sus acentos. Ni españoles ni sudamericanos, lo que sois es unos gilipollas que no tienen otra cosa que hacer que ponerse a parir unos a otros. Me dais vergüenza ajena, racistas.
que tanta protesta por los acentos..yo vi que era sudamericano..y no vi el vídeo..y punto.. sin insultar a nadie.. como en todo..si no es español de España no me gusta a no ser q sea una película q la lleve esperando tiempo para ver..si no, no las veo y san se acabo... además las gran mayoría y todos los juegos..están dolados al español de España..por una que está doblada al americano...no es el fin del mundo xD
@Davidpkami Pues pongo el idioma en la que esta doblada y no me estoy refiriendo a una persona si no a un lenguaje. Pues no es ni ingles, ni mandarín, ni alemán. Es el ESPAÑOL el idioma que hablamos tu, los demás que han escrito en este vídeo y yo. Los acentos vienen sobrando al igual que las razas. Tu me entiendes, yo te entiendo y el resto nos entiende lo que escribimos y expresamos al hablar. Por eso no le cambio el titulo pues te vuelvo a repetir es el idioma en la que esta doblada. Saludos
Hola @MarcosTroncosoFredes SI TIENE RAZON DEBERIA HABER SIDO LA PELICULA DE DRAGON BALL COMO MATRIX, POR QUE ESA PELICULA DE DRAGON BALL EVOLUTION FUE UNA TRISTEZA, ESPERAR TANTO PARA QUE SAQUEN UNA PELICULA SIN PRESUPUESTO Y SIN MUCHOS EFECTOS, ojala la siguiente parte sea como matrix pero no creo.
JE JE JE.. Se nota q Los hermanos Wachoswski se copiaron de DRAGON BALLZ para esta escena , CLARO como los gringos no ven anime....
PS: por q tanto problema por el doblaje ?... auque a españa le duela solo es UN PAIS CON ACENTO , mientras q en sudamerica SON MAS , POR LO TANTO MAYORIA MANDA POR PEDIDO DEL MERCADO. bueno aunq yo compro pirateria y me llega si este en chino , ruso , español con tal de ver la peli , no ?
para mi que juanhidalgo55 y jettagal1 llamaron a todos los pocos amigos que tienen para los pulgares arriba que llevan, a mi me gusto esta pelea con español latinoamericano aunque aun lo este aprendiendo, he visto dragonball doblado en mexico y luego vi esto y cai en cuenta que era como ver pelear a piccolo y vegeta (las voces de los actores de doblaje de smith y neo) en lo personal, a mi me gustan ambos tipos de español porque es un bello idioma, asi que porque pelear por cual es mejor?
me gusta el doblaje de esta cinta en latino pero he de decir que esta vez prefiero oirla en su idioma original, en ingles, gracias por subir la pelea en latino, de todas maneras
en america el mejor tono d voz y ia fue dixo es dl peru lo digo dl español pork la chilena, pta la venezola y jah la brazileña son mierda son voces kagadas la mexicana nop muxo pero no es tn buena!
los d españa dicn k el latino es una mierda ia k ellos hablan asi y stan acostumbrados a escuchar ese tono de voz por k para mi la voz española es mas fea k la con....XD ! weno lo k dije es cierto
@FoN89 porque es parte de la arquitectura del software.. o es que tu "word" cambia el icono con respecto a la hora del dia?? jajajajajajaja ;) es broma
geralmente el doblaje se yace en puerto rico o en argentina ,por si no sabian,el tono de la voz ,lo arreglan al espñaol latino,mas siendo concorde con todo latinoamerica,porque si le ponen castellano chileno,como ladran alla,no se entenderia ni una puta palabra..por eso lo arreglan para castellano latino..
geralmente el doblaje se yace en puerto rico o en argentina ,por si no sabian,el tono de la voz ,lo arreglan al espñaol latino,mas siendo concorde con todo latinoamerica,porque si le ponen castellano chileno,como ladran alla,no se entenderia ni una puta palabra..por eso lo arreglan para castellano latino..
Jajaja, es bien sabido que el español de España es el más inexpresivo e inadecuado para las pelis. Lamentablemente así las cosas, es como en las películas en idioma inglés, no me imagino a Matrix con acento de Inglaterra, nunca. Ahh y esta tiene traducción con el acento de México y no de Sudamérica.
@sentif568 invecil.. jamas en España se escucha una película en mexicano..los modismos mexicanos no existen en España..el acento que se usa para traducir las películas en españa es el único neutro del mundo..por algo España os enseño el idioma..el español es de España, no de mexico o de bolivia o de ecuador etc..de esos`paises seran el quechua o como se diga etc....
@hesperides19 mira se mas de ortografía q todos los mejicanos juntos.. a los mestizos indios y negros de sudamerica les enseñamos el español, obviamente a los españoles q se fueron a México no, q fueron muy pocos.. por eso sois el país con mas indios mestizos etc.. el nivel d desarrollo se mide por la energía q gasta un país, España gasta el doble de energía q Méjico..y solo somos cerca de 50 millones y vosotros 120 millones.. tenemos 9 centrales nucleares y vosotros 1por q no os dejan
@1elgalle1 mejicanos por favor os pido que lo entendáis de una vez, España os supera todo menos en corrupción asesinatos en España hay 100 asesinatos al año en la ciudad de Méjico 6000 al año y en todo el país imaginate... sois como los argentinos unos diciendo que son todos arios..y vosotros que sois el país mas rico de sudamerica.. me importa un huevo q os autodenomineis norteamericanos como si eso os hiciera mejores.. para los americanos sudamerica empieza en Méjico
Discutir por acéntos es una tonteria, a los Españoles les gusta mas el castellano y a los Latinos el suyo. A mi me da igual mientras lo entienda y esté bien adaptado.
Que mania de discutir por el acento , logicamente a cada uno le gusta mas el propio por que es el que esta acostumbrado a escuchar pero tan español es uno como el otro. Eso de latino no existe.
This comment has received too many negative votesshow
jajajajajajajajajajajaja dios mio me estoy partiendo la polla, dobláis las películas como el culo, compis. xD lo he dicho y lo seguiré diciendo siempre, el audio latino apesta.
el doblaje castellano es uno de los mejores doblajes del mundo segun recientes estudios por la wwo y winipedia asi lo confirma con actores de doblaje incluso mejor actores que los actores mismo
@JuanHidalgo55 Petardo... la gran mayoria de peliculas y series son dobladas en Mexico, disminuyen el acento caracteristico y suprimen los modismos!!!!!! en Suramerica x mucho se doblara en Brasil.
@JettaGal1 si... y los gallegos hablan como animales... "coño... tio... joder" aprende a habkar bruto... parecen esos animales que le ponen un traje de europa.. q idioma bosta
personalmente este estilo de doblaje se me hace muuuuuuuyyyy raro...estoy acostumbrado al español de españa y se me hace raro escucharlo asi pero ea al menos se escucha y se entiende ^^
Soy español, nacido en España, y no es que me guste especialmente el doblaje en latinoamericano aunque los respeto... el caso es que me gustaría saber de dónde es exactamente el acento que se utiliza en este doblaje porque sólo lo he escuchado en películas... en las personas latinoamericanas que yo he oído hablar siempre suena bastante diferente la musicalidad y el tono.
Pues la verdad lo veo mas como acento Mexicano Pues todas las peliculas dobladas aqui se escuchan igual el acento. Bueno eso digo y no se si haya otra opinion por ai. Saludos y gracias por tu comentario
Es un acento neutro, desde mexico a Argentina, ya desde chicos vemos los dibujos y otras series en esa traduccion. No representa ningun acento en particular, se busco un conjunto en toda latinoamerica para utilizar solo un doblaje para el continente, es mas que nada economico como todo lo de esta region. Asi nos acostumbramos y toleramos ese acento, muy poco real claro esta. Denominado , español neutro.
Es un acento neutro, desde mexico a Argentina, ya desde chicos vemos los dibujos y otras series en esa traduccion. No representa ningun acento en particular, se busco un conjunto en toda latinoamerica para utilizar solo un doblaje para el continente, es mas que nada economico como todo lo de esta region. Asi nos acostumbramos y toleramos ese acento, muy poco real claro esta. Denominado , español neutro.
@cesarpado14 PERO ESTA ESPAÑA Y EL RESTO DE PAISES DE HABLA HISPANA por que piensas que todos los juegos y la gran mayoría de la peliculas en Internet esta en español de España..por que gana mas...así de claro..un español no querría ver una película o videojuego con acento iberoamericano.. otro cosa ya son los subtítulos eso a mi ya me es igual...nosotros movemos mucho mas dinero..por eso se respeta mas el acento español de España neutro que no sea acento gallego, catalán, andaluz , o vasco
@1elgalle1 yo nunca vi una película hablada en español siempre las veo en neutro latino.pero en realidad no es algo que me vuelva loco si lo entiendo esta todo bien hasta en ingles me gustan
@aythami92 DE PERÚ YA QUE NUESTRO IDIOAMN ES NEUTRO EN MUCHAS ZONAS DE NUESTRO PAÍS AL IGUAL QIUE LA VARIEDAD DE ACENTOS QUE HAY O DE LO CONTRARIO MEXICANO
@aythami92 la verdad ese español tiene un nombre el cual no recuerdo, pero cuando lo recuerde te digo :B, pero es algo como un acento español global para peliculas
Pues veo qe si es el lenguaje español pues no creo qe sea ni ingles, ni chino e itialiano.Y tampoco noto a ningun actor de origen español en esta parte de la pelicula. Yo lo puse asi por el lenguaje y no por el pais y no es acento sudamericano. Saludos!!!
@darkiddd Para tu información, no existe el idioma sudamericano. Sólo existe un idioma, que es el español. Es miedo a lo diferente lo que te hace ser tan cerrado.
Mira amigo, el idioma que se oye en el video es ESPAÑOL. ¿O es chino o italiano como te han dicho?.
Y segundo el doblaje latino podrá gustar o no, a mí para las series animadas de Disney me parecen los mejores, no así para series como House o los Simpsons, pero en fin hay que respetar los diferentes gustos de cada uno.
Di si quieres "no me gusta este doblaje" pero no digas "panchito de mierda" porque quedas como lo que eres :)
@darkiddd jajajajajajajajajajajajaja yo casi me caigo para atras xD esque no casa .. no jodas me imagino 15 panchitos en su cuhitril viendo MATRIX :O CON SU ACENTO....XD XD XD
Ambos son el mismo idioma. ¿por qe no generalizar? ¿solo por que l acénto s diferente o palabras qe se utilizan aun qe sean distintas pero vienen teniendo el mismo significado? creo qe lo qe dice o escucha en el video lo entiendes. al igual cuando yo veo peliculas dobladas en españa, las entiendo.
Y la verdad no le encuentro sentido a esta pelea de idiomas qe s la misma, diferente pero viene siendo la misma. Tanto como Méxicanos como Españoles al hablar mutuamente se entienden perfectamente.
si, en eso tienes razon, solo ke hay gente ke les sienta mal esperar una pelicula doblada con su acento y encontrarse otra.
A cada pais le gusta mas su lenguaje, o dialecto, como es normal.
Lo digo, para evitar confusiones, ya ke en casi todos los videos, hay este tipo de disputas(absurdas)...solo creo ke se evitaria estas molestias, especificando mas aun el dialecto.
Aun asi, esta bien ke paises tan lejanos podamos entendernos.
@VlaDZeroOrDie No, no estoy jugando, y si no sabes lo que es un dialiecto, quizas el tonto eres tu. Aqui en España, (cuna de el español), se hablan varios dialectos distintos, y cada cual tiene un nombre diferente. El unico lugar donde se habla el español español, es en castilla, madrid, y algunas partes de andalucia. Luego son todo dialectos y acentos extraños. Como el latino, que no puede considerarse Español puro, si no tan solo un dialecto.
a ver.. pero que cojones!, aqui en lugar de opinar sobre la pelicula la gente se pone a parir una a otra, pa que quede bien clarito y esto hos lo digo a todos, para los españoles estara mejor doblado en el castellano que se habla en españa y para los mexicanos estara mejor en su castellano ablado en mexico. PERO ES QUE ES LOGICO JODER!!! PD. ME QUIERO BAJAR ESTA MUSICA DE LA ULTIMA PELEA DE NEO Y SMITH ALGUIEN SABE QUE NOMBRE TENGO QUE ESCRIBIR PARA PODER BAJARLA???
folla cabras mexicano. si lo odias xqe lo usas bastardo de mierda yo no me cago en la gente de tu pais solo en ti mariconazo de mierda. eres un puto retrasado mental y dicho esto paso de volver a contestarte maldito cabron ¡Viva España! con 2 cojones. y no insultes a tu propio idioma, payaso
No insulta al idioma, el idioma es muy bonito, lo que nos caga a todos en el "Nuevo continete" es su puto ACENTO DE MIERDA y su puta terminacion eis, los hombres dicen estas, no esa porqueria de esteis. Aparte ustedes cabrones se bañan una vez a la semana o menos, que asco. Nosotros diario bastardo. Dime quien apesta mas
viva pizarro con eso te lo digo todo lo que opino de ti y de tu raza que gracias a nosotros hablais i no aun estariais ladrando como perros guarrooooos que hasta la piel teneis marron de la mierda cerdooooos!!! y aunque no sea lo que pienso de la mayoria de la gente de alli es lo que pienso de ti saco de mierda
¬¬ bueno man que te puedo decir as dicho una caballada ya que el idioma que hablas es español ¬¬ [por sierto me gusta mas en latino pero no es critica saludos]
Si es una mierda para que lo utilizas?,hay q ser idiota para decir q no te gusta un idioma y ser tu idioma nativo del que has nacido y el único q hablas bien y que encima habllan mas de 400millones de personas. Si no te gusta aprende aymara no te jode
que esta en español?????? pero si esta en ranchito!
KalipsZo 4 months ago
En el 5:12 saca su KI si se dan cuenta xD
GetAmped2Legends 4 months ago
es muy dificil conseguirlas en larino
6661murderface 5 months ago
A VER SI LUEGO PUEDES SUBIR LAS 3 PELÍCULAS EN ESPAÑOL LATINO :D SALUDOS Y MUY BUEN APORTE.
DjDavidson41598 5 months ago
Vosotros si ustedes los españoles y mexicanos no discutan ni sean racistas segun la real academia española de la lengua ls mejor habla castellana es en Colombia así ke mamemelo carajo
hayquemamadas23 5 months ago
en la 3:04 ja ja ja
kevinmalcon 6 months ago
Physx
biohzrd246 6 months ago
Joder siempre que me meto en algún vídeo de alguna peli están los mismos gilipollas de siempre peleando por sus acentos. Ni españoles ni sudamericanos, lo que sois es unos gilipollas que no tienen otra cosa que hacer que ponerse a parir unos a otros. Me dais vergüenza ajena, racistas.
PD: Soy español.
MrAntiPP 7 months ago 7
Gracias Gilberto por esta pelea magnifica sobre todo esta en español Gracias :D
XRkDa 7 months ago 3
@XRkDa de nada soy fanatico de esta pelicula Saludos!!!
gilberto791210 7 months ago
terrible bkn la pelea ... aunque io lo ago mejor ( kueck ) jajajaj de pana el video
kOskOoO3 8 months ago
esta pelea fue una de las mas arrechas.......
batufalo 8 months ago
jeje lo tuyo es digna tactica de un Troll, poner español para que los gallegos entren y se enojen ajajaj
PD: me encanta en Latino :D
TheVmw41 8 months ago
muy bueno :D
Carloxextremo 9 months ago
Muy buen video.
Y esel mejor video de matrix subido en la vida
ClubPenguinFANyea 9 months ago
porke kedas way pero el acento es sudaca total xD jjajaa a mi me hace gracia escuxar hablar asi a Neo y al Smith xD
frantaku 9 months ago
ya dejen de pelearse por el doblaje es mejor verla en ingles subtitulada porque ese es en el idioma que esta ok!!!!!
thegameover681 10 months ago
All cool and shit until agent Smith started talking...
no offense.
MrAmokz 10 months ago
QUE PIOLAA
federico9260 11 months ago
"neo" jeet kune do
sagitario7100 11 months ago
PERO SI ESTA EN SUDA PONLO JODER NO PONGAS "ESPAÑOL"
Davidpkami 11 months ago
Comment removed
sagitario7100 11 months ago
como se llama la musica del 1:12?
javielcapo12 11 months ago
Si neo le hubiera hecho la henki dama seguro gana la pelea...
nakedsnake099351591 1 year ago
que tanta protesta por los acentos..yo vi que era sudamericano..y no vi el vídeo..y punto.. sin insultar a nadie.. como en todo..si no es español de España no me gusta a no ser q sea una película q la lleve esperando tiempo para ver..si no, no las veo y san se acabo... además las gran mayoría y todos los juegos..están dolados al español de España..por una que está doblada al americano...no es el fin del mundo xD
1elgalle1 1 year ago
@1elgalle1
No, ami lo que me jode, es que pongan "español" y le doy y es sudamericano, que pongan "mexicano" "peruano" o lo que sea, pero no español
Davidpkami 11 months ago
@Davidpkami Pues pongo el idioma en la que esta doblada y no me estoy refiriendo a una persona si no a un lenguaje. Pues no es ni ingles, ni mandarín, ni alemán. Es el ESPAÑOL el idioma que hablamos tu, los demás que han escrito en este vídeo y yo. Los acentos vienen sobrando al igual que las razas. Tu me entiendes, yo te entiendo y el resto nos entiende lo que escribimos y expresamos al hablar. Por eso no le cambio el titulo pues te vuelvo a repetir es el idioma en la que esta doblada. Saludos
gilberto791210 11 months ago
@gilberto791210
Pues pon ESPAÑOL-MEXICANO, pero diferencialo joder
Davidpkami 11 months ago
@Davidpkami sos un ignorante, con todo el sentido que lleva la palabra. El idioma es ESPAÑOL lo que cambia en todo caso es el DIALECTO.
Charlyvm1990 10 months ago
This has been flagged as spam show
los dos intentan ser como chuck norri
coolguy2264 1 year ago
los dos intentan ser como chuck norris
coolguy2264 1 year ago
no, no es dragon ball, solo quieren ser un intento de chuck norris
coolguy2264 1 year ago
fucken tacos
eddytravolta 1 year ago
DRAGON BALL!!
fighttounitehc 1 year ago
Comment removed
javier3269 1 year ago
Comment removed
javier3269 1 year ago
ASÍ DEBERÍA SER LA PELÍCULA DE DRAGON BALL Z
MarcosTroncosoFredes 1 year ago 37
Hola @MarcosTroncosoFredes SI TIENE RAZON DEBERIA HABER SIDO LA PELICULA DE DRAGON BALL COMO MATRIX, POR QUE ESA PELICULA DE DRAGON BALL EVOLUTION FUE UNA TRISTEZA, ESPERAR TANTO PARA QUE SAQUEN UNA PELICULA SIN PRESUPUESTO Y SIN MUCHOS EFECTOS, ojala la siguiente parte sea como matrix pero no creo.
JohnAlexanderG 11 months ago
@MarcosTroncosoFredes tal cual..!!1!!!
michifusaso 4 months ago
ES LA VOZ DE GENDOU IKARI!!
ChaoticxIori 1 year ago
JE JE JE.. Se nota q Los hermanos Wachoswski se copiaron de DRAGON BALLZ para esta escena , CLARO como los gringos no ven anime....
PS: por q tanto problema por el doblaje ?... auque a españa le duela solo es UN PAIS CON ACENTO , mientras q en sudamerica SON MAS , POR LO TANTO MAYORIA MANDA POR PEDIDO DEL MERCADO. bueno aunq yo compro pirateria y me llega si este en chino , ruso , español con tal de ver la peli , no ?
zapataniko2000 1 year ago
El sistema te posee...
1+1≠2
Búscanos!!!
unomasunonoesdos 1 year ago
GIRIPOLLAS
hugeliuz 1 year ago
asi debia ser la pelicula de dragon ball evolution
pero ahora la que sacaron esta feo no me gusta
chucha509 1 year ago
This has been flagged as spam show
es muy dragon ball esta pelea :D...
joachx 1 year ago
es muy dragon ball esta pelea :D...
joachx 1 year ago
madre mia... que parida incoherente que sueltan en latino o lo k sea esto... XD
E69Nomak 1 year ago
quiero ver porno.
fernandopox 1 year ago 2
para mi que juanhidalgo55 y jettagal1 llamaron a todos los pocos amigos que tienen para los pulgares arriba que llevan, a mi me gusto esta pelea con español latinoamericano aunque aun lo este aprendiendo, he visto dragonball doblado en mexico y luego vi esto y cai en cuenta que era como ver pelear a piccolo y vegeta (las voces de los actores de doblaje de smith y neo) en lo personal, a mi me gustan ambos tipos de español porque es un bello idioma, asi que porque pelear por cual es mejor?
Dewani90 1 year ago
@celetron1 digamos que español latino es el original y el de españa que apenas y se entiende es catalan o castellano, asi te parece?
Dewani90 1 year ago
movimiento sismico bajo la lluvia
DalianCruzLeon 1 year ago
waao sin palabras este film es genial quien no lo aiga visto no avisto la evolucion del cine
juanluisbv1 1 year ago
jajajajaaa para partirse el doblaje, k asco! jajajaaa
kamurokitano 1 year ago
Esto no es español
GuiSeLo 1 year ago
me gusta el doblaje de esta cinta en latino pero he de decir que esta vez prefiero oirla en su idioma original, en ingles, gracias por subir la pelea en latino, de todas maneras
vegettoSSJ3ROCKSS 1 year ago
metele español latino al titulo que la gente se confunde
cosita203 1 year ago
deve de tener una pelea asi en smalville! seria genial!
l4wli3tj 1 year ago
en america el mejor tono d voz y ia fue dixo es dl peru lo digo dl español pork la chilena, pta la venezola y jah la brazileña son mierda son voces kagadas la mexicana nop muxo pero no es tn buena!
l4wli3tj 1 year ago
los d españa dicn k el latino es una mierda ia k ellos hablan asi y stan acostumbrados a escuchar ese tono de voz por k para mi la voz española es mas fea k la con....XD ! weno lo k dije es cierto
l4wli3tj 1 year ago
no es español, es idioma panchito
lordstenka 1 year ago
que mala calidad de video pero ta wuapa la peli
JsV96 1 year ago
No es muy frecuente ver peleas asi en el cine xD
goodapple12 1 year ago
Dejando aparte acentos y tal....alguien me explica pq usan gafas de sol cuando llueve y esta nublado ? :D
FoN89 1 year ago 17
@FoN89 Muy bueno.
Parece ser que las gafas de sol negras simbolizan que se esconden secretos oscuros.
LaReinadePicas4 1 year ago
@FoN89 es muy facil... es solo porque quieren, cualquier cosa que tengan ensima como ropa lentes.. no influyen porque eyos saven que no es real.
1tructor 1 year ago
@FoN89 Pura pinta, ni mas ni menos.
lorenzolamas26 1 year ago
@FoN89 porque molan xD
fibrisso 11 months ago
@FoN89 porque es parte de la arquitectura del software.. o es que tu "word" cambia el icono con respecto a la hora del dia?? jajajajajajaja ;) es broma
fallof3 10 months ago
@FoN89 pues para pifear acaso no has visto los enfermitos que usan gafas solo para pifear o modelar
rtcwkillz 10 months ago
@FoN89 creo k algo tiene en sus ojos q los esconde con gafas xD
oaxacamixtrival 8 months ago
@FoN89 esque asi se ven mas guapos XD
xXxRyaoxXx 7 months ago
@FoN89 para no perder el estilo que tanto los caracteriza jaja
kratos123465 7 months ago
@FoN89 En este punto, ambos ven el mundo de la Matrix en su forma real: como código. No necesitan gafas de sol para ver con claridad y pelear.
La otra razón, es porque les gusta verse "cool".
AeolosSakya 6 months ago
@FoN89 Porque son guays.
dvdddrg 5 months ago
Parece una telenovela xDDDDDDDDDDDDDDDDDD
Orpheust 1 year ago
This has been flagged as spam show
geralmente el doblaje se yace en puerto rico o en argentina ,por si no sabian,el tono de la voz ,lo arreglan al espñaol latino,mas siendo concorde con todo latinoamerica,porque si le ponen castellano chileno,como ladran alla,no se entenderia ni una puta palabra..por eso lo arreglan para castellano latino..
nigazzhop 1 year ago
geralmente el doblaje se yace en puerto rico o en argentina ,por si no sabian,el tono de la voz ,lo arreglan al espñaol latino,mas siendo concorde con todo latinoamerica,porque si le ponen castellano chileno,como ladran alla,no se entenderia ni una puta palabra..por eso lo arreglan para castellano latino..
nigazzhop 1 year ago
Jajaja, es bien sabido que el español de España es el más inexpresivo e inadecuado para las pelis. Lamentablemente así las cosas, es como en las películas en idioma inglés, no me imagino a Matrix con acento de Inglaterra, nunca. Ahh y esta tiene traducción con el acento de México y no de Sudamérica.
sentif568 1 year ago
@sentif568 invecil.. jamas en España se escucha una película en mexicano..los modismos mexicanos no existen en España..el acento que se usa para traducir las películas en españa es el único neutro del mundo..por algo España os enseño el idioma..el español es de España, no de mexico o de bolivia o de ecuador etc..de esos`paises seran el quechua o como se diga etc....
1elgalle1 1 year ago
@1elgalle1 Así que tu nos has enseñado español .... pero "invecil" está muy mal escrito !IMBÉCIL¡¡¡
hesperides19 11 months ago
@hesperides19 mira se mas de ortografía q todos los mejicanos juntos.. a los mestizos indios y negros de sudamerica les enseñamos el español, obviamente a los españoles q se fueron a México no, q fueron muy pocos.. por eso sois el país con mas indios mestizos etc.. el nivel d desarrollo se mide por la energía q gasta un país, España gasta el doble de energía q Méjico..y solo somos cerca de 50 millones y vosotros 120 millones.. tenemos 9 centrales nucleares y vosotros 1por q no os dejan
1elgalle1 11 months ago
@1elgalle1 mejicanos por favor os pido que lo entendáis de una vez, España os supera todo menos en corrupción asesinatos en España hay 100 asesinatos al año en la ciudad de Méjico 6000 al año y en todo el país imaginate... sois como los argentinos unos diciendo que son todos arios..y vosotros que sois el país mas rico de sudamerica.. me importa un huevo q os autodenomineis norteamericanos como si eso os hiciera mejores.. para los americanos sudamerica empieza en Méjico
1elgalle1 11 months ago
parece que lo doblais con el movie maker coño, doblar dragon ball y demas series de dibujos y dejar las peliculas para los mayores anda XD
Rub15 1 year ago
español español español me tiene las bolas por el piso pero como me gusta ver siempre neo vs smith no hay problema
martinchoss4 1 year ago
weno no importa eso de los acentos . pero la cosa k eske los españoles suenan como mierda y punhto
demonex360 2 years ago
Discutir por acéntos es una tonteria, a los Españoles les gusta mas el castellano y a los Latinos el suyo. A mi me da igual mientras lo entienda y esté bien adaptado.
somoza 2 years ago
Que mania de discutir por el acento , logicamente a cada uno le gusta mas el propio por que es el que esta acostumbrado a escuchar pero tan español es uno como el otro. Eso de latino no existe.
ecthelion2005 2 years ago 2
This comment has received too many negative votes show
jajajajajajajajajajajaja dios mio me estoy partiendo la polla, dobláis las películas como el culo, compis. xD lo he dicho y lo seguiré diciendo siempre, el audio latino apesta.
selazonado 2 years ago
Comment removed
V4V1812 2 years ago
en español no está, está en panchitooo! :(
fuskitoalboran 2 years ago
El doblaje español es el mejor con diferencia , esto parece un chiste para descojonarte XDDDDDDDDDDDDD
888DanieLavin888 2 years ago
jajajajajaja pero el español original es re aburrido no tienen onda para hablar ...por lo menos este te hace reir xd
danidecole 2 years ago
el doblaje castellano es uno de los mejores doblajes del mundo segun recientes estudios por la wwo y winipedia asi lo confirma con actores de doblaje incluso mejor actores que los actores mismo
1992TERMINATOR1992 2 years ago
Son una mierda todos los doblajes corta..pero si me tengo qe qedar con uno .. me qedo con el audio latino..el español es demasiadoo feoo.
danidecole 2 years ago
de eso nada. el español orginal es mucho mas versatil y ma puro en sus sonidos.
robintrailer 2 years ago
@robintrailer mas versatil y puro? de que estas hablando? hablar exagerando la "z" o pronunciando la "s" como "eshe" no es puro
solitairewolff 2 years ago
como se llama la cancion?
KalipTo93 2 years ago
@KalipTo93 neodammerung de Don Davis
888DanieLavin888 2 years ago
el audio latino es lo mas,los gallegos me pueden chupar la verga,me cagaron un monton de peliculas con las traducciones de mierda.
expeluca 2 years ago
@expeluca comes penes siempre asi de gordos? tu idioma huele a lefa
888DanieLavin888 2 years ago
habla bien pelotudo,¿sos enfermito,naciste con problemitas o te cogieron de chico?
expeluca 2 years ago 2
@expeluca si me cogieron de chico una rubia expectacular y follamos sin parar , eso me paso =D
888DanieLavin888 2 years ago
valiente voces ridiculas les han puesto en sudamerica....parece el doblaje de garfield
JuanHidalgo55 2 years ago 4
no lel doblage talves no fu el mejor pero que uvieramos esperado mejor los sub esta mas sentrados alos giones originales
juanluisbv1 1 year ago
@JuanHidalgo55
Pues el doblaje de Garfield es muy bueno.
¿Te gusta el doblaje que tiene Garfield por ejemplo en el nuevo show de Garfield para España?.
Esa voz que le han puesto es para llorar y te lo dice un español.
PatoAparato2001 1 year ago
@JuanHidalgo55 Petardo... la gran mayoria de peliculas y series son dobladas en Mexico, disminuyen el acento caracteristico y suprimen los modismos!!!!!! en Suramerica x mucho se doblara en Brasil.
juxxfz 1 year ago
This has been flagged as spam show
Joder, tendrñe que buscar por castellano. Las peliculas traducidas al español latino parecen las telenovelas de las abuelas... O.o''' joer.
Es que quita todo el gusto a la película =p
JettaGal1 2 years ago 7
@JettaGal1 si... y los gallegos hablan como animales... "coño... tio... joder" aprende a habkar bruto... parecen esos animales que le ponen un traje de europa.. q idioma bosta
lucascasis89 1 year ago
@JettaGal1 Sin el afén de ofender pero cuando ustedes doblan peliculas, su acento es mucho más notorio, no se les entiende muchas veces.
popetown23 1 year ago
no entiendo si a la final muere neo..
xk se keda enel mundo de las maquinas
y despues no sale mas..
Ecuaflowit 2 years ago
This has been flagged as spam show
el espanol -altino no existe.
existe el BRAZILERO;VENZOLANO:COLOMBIANO;ECUATORIANO ;PERUANO;ETCV ETC.....
el espanol se habla solo en espana......
maestro de maestros
perfect light and king of kings
Sr Jesus super star
jesussuperstar1 2 years ago
emmm esto es matrix o una novela sudamericana?XDjajajajajaja
5velocidades 2 years ago
la voz de smith no esta mal,pero prefiero la de castellano,cada uno sus gustos
revolverocelot232 2 years ago 2
la verdad es que se flipan un poco, parece de dragon ball esta lucha xD
xDarkJJx 2 years ago 4
si esto es español que venga dios y lo oiga si puede
hombredeincognito 2 years ago
jajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajjajaaja
escapa15 2 years ago
no mamen en castellano tienen voz de niño los pendejo no hay como el latino weyes
xexaron 2 years ago
aaaajajajajajajaja ke bueno el doblajeeeee! enerio hace graciaaa en latino!!
esinjusto 2 years ago 3
personalmente este estilo de doblaje se me hace muuuuuuuyyyy raro...estoy acostumbrado al español de españa y se me hace raro escucharlo asi pero ea al menos se escucha y se entiende ^^
UndertakerSnake 2 years ago
Comment removed
940813david 2 years ago
eso no te lo crees ni tu ignorante de la vida,y cuidado con ir insultando por ahi
UndertakerSnake 2 years ago
This comment has received too many negative votes show
parecen los power rangers o dragon ball, vaya fantasmada, no me explico como tubo tanto exito
puxaasturias 2 years ago
No te lo explicas porque eres superficial, no trates de entender, ponte tus orejeras, tapabocas, lentes obscuros y sigue tu camino hermano.
Nuncamuerto 2 years ago
jajajajjajaa me parto con el doblaje ermano¡¡ xdxd
auk un saludo para los latinos a vosotros os sonara raro el español.¡¡
McJoker94 2 years ago
Soy español, nacido en España, y no es que me guste especialmente el doblaje en latinoamericano aunque los respeto... el caso es que me gustaría saber de dónde es exactamente el acento que se utiliza en este doblaje porque sólo lo he escuchado en películas... en las personas latinoamericanas que yo he oído hablar siempre suena bastante diferente la musicalidad y el tono.
Gracias de antemano.
aythami92 2 years ago
Pues la verdad lo veo mas como acento Mexicano Pues todas las peliculas dobladas aqui se escuchan igual el acento. Bueno eso digo y no se si haya otra opinion por ai. Saludos y gracias por tu comentario
gilberto791210 2 years ago
Entonces será un acento standard... En España es raro ver también el acento del doblaje de las películas en la calle.
aythami92 2 years ago
@aythami92 se usa un acento neutro para estos doblajes, pero es mas cercano al español sudamericano, el de centro america es mas "cantado" su tono
cramyz 1 year ago
@aythami92
Es un acento neutro, desde mexico a Argentina, ya desde chicos vemos los dibujos y otras series en esa traduccion. No representa ningun acento en particular, se busco un conjunto en toda latinoamerica para utilizar solo un doblaje para el continente, es mas que nada economico como todo lo de esta region. Asi nos acostumbramos y toleramos ese acento, muy poco real claro esta. Denominado , español neutro.
rudylo4 1 year ago
This has been flagged as spam show
@aythami92
Es un acento neutro, desde mexico a Argentina, ya desde chicos vemos los dibujos y otras series en esa traduccion. No representa ningun acento en particular, se busco un conjunto en toda latinoamerica para utilizar solo un doblaje para el continente, es mas que nada economico como todo lo de esta region. Asi nos acostumbramos y toleramos ese acento, muy poco real claro esta. Denominado , español neutro.
rudylo4 1 year ago
@aythami92 es neutro para que todoslos paises de abla española comprendan
cesarpado14 1 year ago
@cesarpado14 PERO ESTA ESPAÑA Y EL RESTO DE PAISES DE HABLA HISPANA por que piensas que todos los juegos y la gran mayoría de la peliculas en Internet esta en español de España..por que gana mas...así de claro..un español no querría ver una película o videojuego con acento iberoamericano.. otro cosa ya son los subtítulos eso a mi ya me es igual...nosotros movemos mucho mas dinero..por eso se respeta mas el acento español de España neutro que no sea acento gallego, catalán, andaluz , o vasco
1elgalle1 1 year ago
@1elgalle1 yo nunca vi una película hablada en español siempre las veo en neutro latino.pero en realidad no es algo que me vuelva loco si lo entiendo esta todo bien hasta en ingles me gustan
cesarpado14 1 year ago
@aythami92 DE PERÚ YA QUE NUESTRO IDIOAMN ES NEUTRO EN MUCHAS ZONAS DE NUESTRO PAÍS AL IGUAL QIUE LA VARIEDAD DE ACENTOS QUE HAY O DE LO CONTRARIO MEXICANO
gibed001 1 year ago
@aythami92 el doblaje de la pelicula fue hecho en mexico.
xnxx2501 1 year ago
@aythami92 El doblaje de la pelicula fue hecho en mexico.
xnxx2501 1 year ago
@aythami92 la verdad ese español tiene un nombre el cual no recuerdo, pero cuando lo recuerde te digo :B, pero es algo como un acento español global para peliculas
rainofx 1 year ago
esto no es español poned sudamericano en el titulo o algo asi, porque vaya susto que me ha dado oir al sr. smith hablar de repente panchito de mierda
darkiddd 2 years ago
Pues veo qe si es el lenguaje español pues no creo qe sea ni ingles, ni chino e itialiano.Y tampoco noto a ningun actor de origen español en esta parte de la pelicula. Yo lo puse asi por el lenguaje y no por el pais y no es acento sudamericano. Saludos!!!
gilberto791210 2 years ago
@darkiddd Para tu información, no existe el idioma sudamericano. Sólo existe un idioma, que es el español. Es miedo a lo diferente lo que te hace ser tan cerrado.
RobertoMalafama 1 year ago
@darkiddd
Mira amigo, el idioma que se oye en el video es ESPAÑOL. ¿O es chino o italiano como te han dicho?.
Y segundo el doblaje latino podrá gustar o no, a mí para las series animadas de Disney me parecen los mejores, no así para series como House o los Simpsons, pero en fin hay que respetar los diferentes gustos de cada uno.
Di si quieres "no me gusta este doblaje" pero no digas "panchito de mierda" porque quedas como lo que eres :)
PatoAparato2001 1 year ago
@darkiddd jajajajajajajajajajajajaja yo casi me caigo para atras xD esque no casa .. no jodas me imagino 15 panchitos en su cuhitril viendo MATRIX :O CON SU ACENTO....XD XD XD
1elgalle1 1 year ago
poor quality :S
daniroquai 3 years ago
la guerra de los idiomas , que es Español contra Español ?.
sosiatafilis 3 years ago 3
en españa se habla el español en latinoamerica se habla el latino!! tan dificil es. poner el ideoma en los videos???
chunoblack 3 years ago 2
Ambos son el mismo idioma. ¿por qe no generalizar? ¿solo por que l acénto s diferente o palabras qe se utilizan aun qe sean distintas pero vienen teniendo el mismo significado? creo qe lo qe dice o escucha en el video lo entiendes. al igual cuando yo veo peliculas dobladas en españa, las entiendo.
sigue.....
gilberto791210 3 years ago
Y la verdad no le encuentro sentido a esta pelea de idiomas qe s la misma, diferente pero viene siendo la misma. Tanto como Méxicanos como Españoles al hablar mutuamente se entienden perfectamente.
Saludos!!!
gilberto791210 3 years ago
si, en eso tienes razon, solo ke hay gente ke les sienta mal esperar una pelicula doblada con su acento y encontrarse otra.
A cada pais le gusta mas su lenguaje, o dialecto, como es normal.
Lo digo, para evitar confusiones, ya ke en casi todos los videos, hay este tipo de disputas(absurdas)...solo creo ke se evitaria estas molestias, especificando mas aun el dialecto.
Aun asi, esta bien ke paises tan lejanos podamos entendernos.
chunoblack 3 years ago 3
@gilberto791210
pensad una cosa, los latinos, cuantos juegos hay doblados al Latino? ninguno. en que idioma estan?: español....ya esta...
chunoblack 1 year ago
@chunoblack Te equivocas amigo hay varios juegos doblados en español latino, como Gears of War, Halo 3 y otros mas
VlaDZeroOrDie 1 year ago
@VlaDZeroOrDie
mira en eso tienes razon, sin embargo, voy a reservar mi opinion sobre escuchar a marcus fenix hablando asi.
chunoblack 1 year ago
no es español. es latino!!!
chunoblack 3 years ago 3
Comment removed
VlaDZeroOrDie 1 year ago
@chunoblack No seas pendejo es como si yo te dijera que lo tuyo no es español, si no castellano
VlaDZeroOrDie 1 year ago
@VlaDZeroOrDie En españa se habla español, en bolivia boliviano, en argentina, argentino, y en chile el chileno.
chunoblack 1 year ago
@chunoblack Enserio que espero que lo digas jugando, no puedo creer que alguien sea tan tonto como para hacer esa afirmacion
VlaDZeroOrDie 1 year ago
@VlaDZeroOrDie No, no estoy jugando, y si no sabes lo que es un dialiecto, quizas el tonto eres tu. Aqui en España, (cuna de el español), se hablan varios dialectos distintos, y cada cual tiene un nombre diferente. El unico lugar donde se habla el español español, es en castilla, madrid, y algunas partes de andalucia. Luego son todo dialectos y acentos extraños. Como el latino, que no puede considerarse Español puro, si no tan solo un dialecto.
chunoblack 1 year ago
a ver.. pero que cojones!, aqui en lugar de opinar sobre la pelicula la gente se pone a parir una a otra, pa que quede bien clarito y esto hos lo digo a todos, para los españoles estara mejor doblado en el castellano que se habla en españa y para los mexicanos estara mejor en su castellano ablado en mexico. PERO ES QUE ES LOGICO JODER!!! PD. ME QUIERO BAJAR ESTA MUSICA DE LA ULTIMA PELEA DE NEO Y SMITH ALGUIEN SABE QUE NOMBRE TENGO QUE ESCRIBIR PARA PODER BAJARLA???
yaham13 3 years ago
jaja.. es cierto..
marinrafa 3 years ago
que serian los mexicanos sin españa? umm, dejame adivinar...una tribu perdida en el monte aislada del mundo!
akeronjo 3 years ago
Comment removed
adnxp 3 years ago
los españoles hablan castellano, los mexicanos hablan castellano...
OrtziT 3 years ago
estoy contigo ortzit. cero rencores!!!
saludos!!!
gilberto791210 3 years ago
para no crear maletendidos, si hablamos su mismo idioma, pero su acento es el que lo arruina todo. Pinches europeos, son un asco
halonapster 3 years ago 7
Oh my God))) Spain language is so ugly!
KeeperStean 3 years ago
spanish from spain and dubs in spanish are,
halonapster 3 years ago
folla cabras mexicano. si lo odias xqe lo usas bastardo de mierda yo no me cago en la gente de tu pais solo en ti mariconazo de mierda. eres un puto retrasado mental y dicho esto paso de volver a contestarte maldito cabron ¡Viva España! con 2 cojones. y no insultes a tu propio idioma, payaso
juanjocano72 3 years ago
No insulta al idioma, el idioma es muy bonito, lo que nos caga a todos en el "Nuevo continete" es su puto ACENTO DE MIERDA y su puta terminacion eis, los hombres dicen estas, no esa porqueria de esteis. Aparte ustedes cabrones se bañan una vez a la semana o menos, que asco. Nosotros diario bastardo. Dime quien apesta mas
halonapster 3 years ago
viva pizarro con eso te lo digo todo lo que opino de ti y de tu raza que gracias a nosotros hablais i no aun estariais ladrando como perros guarrooooos que hasta la piel teneis marron de la mierda cerdooooos!!! y aunque no sea lo que pienso de la mayoria de la gente de alli es lo que pienso de ti saco de mierda
juanjocano72 3 years ago
¬¬ bueno man que te puedo decir as dicho una caballada ya que el idioma que hablas es español ¬¬ [por sierto me gusta mas en latino pero no es critica saludos]
Raizenku 3 years ago
Si es una mierda para que lo utilizas?,hay q ser idiota para decir q no te gusta un idioma y ser tu idioma nativo del que has nacido y el único q hablas bien y que encima habllan mas de 400millones de personas. Si no te gusta aprende aymara no te jode
PRIMALRAGE11 3 years ago