hans langsdorff fue el capitan del acorazado de bolsillo que se queria undir con el barco pero los otros camaradas no lo dejaron. esto fue en la 2da guerra mundial.
Amo la parte: "Hay quien clava la lanza en el hombre y otros en el pez" Dando a entender tal vez que los hombres se hacen daño unos a otros sin importar lo salvaje de esa naturaleza y otros que hacen daño a un indefenso "salvaje" pez, No solo es una canción sino un profundo poema...u__u.....
bueno gente para todos los ignorantes ke dicen ke reise es levantar les digo ke estan mal !!!!!!!!!!!!!!!
el ke ustedes piensan es rise (en ingles) y la palabra reise es ALEMAN (RAMMSTEIN ES UN GRUPO ALEMAN) y significa viajar manada de lokas ignorantes !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
@Nickjeffer997 ese es su significado, como sabes esta canción hace alusión a marineros, por ejemplo "Ahoy" significa "A la vista!" , "Riese, riese" era una frase que usaban los marineros para despertar a la tripulación y comenzar el dia. no te enojes, igual no todos conocen a rammstein y les confundan ciertas cosas. un saludo.
Reise reise es, en este contexto, el equivalente en español a "bora bora" que en lenguaje marinero significa literalmente "rema, rema" así que la frase "reise reise, seemann reise" vendría a significar "rema rema, marinero rema" y digo en el contexto marítimo porque en la canción también dice "ahoi" que es la expresión que se utiliza en marinería para decir que hay otro barco cerca.
@enriquevejar Pero usted deberia ver que Reise, Reise es una expresión arcaica alemana que proviene del verbo risen, que en alemán antiguo significaba levantar o levantarse (encontramos su equivalente en el inglés to rise). Este verbo (risen) ha desaparecido del alemán, pero los marineros siguen usando la expresión Reise, Reise como una llamada a despertarse entre ellos, equivalente en su uso al toque de diana.
@enriquevejar También es un muy buen punto de vista ya que viaja viaja marinero viaja queda mas lógico pero lo que yo pienso es que como en el castellano, la analogía de las palabras cambian en la frase que este, por eso puede ser que en partes de la canción sea ¨Viaja, viaja¨ y en otras ¨ Levántate, levántate ¨
@LoganTicoCR el ingles viene de una combinacion del idioma anglo (alemania y dinamarca) y el sajon (alemania), esos idiomas se juntaron en inglaterra cuando las dos tribus la conquistaron y como ya sabes, inglaterra conquisto EEUU y le dio su idioma. Saludos
hay en una parte del video si se dan cuenta cuando dice ahoi en el segundo ahoi no lo d ce en el microfono y se escucha como sisi esta en el microfono pero anda que ver fijense
@lindemann hhaa claro....jejejeje asi deberia de ser... no debemos juzgar lo extraño como malo..si no lo conocemos....(y). Por cierto me esta gustanto tener cuenta en youtube.... :D
Siempre e visto peliculas de segunda guerra mundial, en el cual aveces aparece en el dialogo la palabra "VIAJAR O VIAJE" PRONUNCIADA en Alemán y siemprea salido con el significado de REISE REISE... Por lo tanto queda la duda o no de que significa Viaje o viajar... Saludos!
Reise significa viaje; reisen significa viajar; y reise es o el verbo conjugado en 1ra persona singular, o el imperativo, por lo que podría significar (yo) viajo, o viaja.
Reise, reise era como se despierta a los marineros, ya que en aleman antiguo existia el verbo "risen" que sería el equivalente al "rise" ingles, osea significaba levantar o levantarse. El verbo no existe en alemán moderno, pero la expresión se sigue utilizando para levantar a los marineros.
Pero además, Reise, Reise es una expresión arcaica alemana que proviene del verbo risen, que en alemán antiguo significaba levantar o levantarse (encontramos su equivalente en el inglés to rise). Este verbo (risen) ha desaparecido del alemán, pero los marineros siguen usando la expresión Reise, Reise como una llamada a despertarse entre ellos, equivalente en su uso al toque de diana (ver Reise en la wikipedia alemana).
@BulletOfMurderer Si reise en este caso no significa viajar.... entonces alguien podria explicarme porque la promocion del album implicaba imagenes de viaje? porque el disco simula ser una brujula? porque hay un comercial de schneider en un aeropuerto? porque estan en españa toreando?
@Apocalixo Hombre, eso es lo que he leído y oído de expertos en el alemán, por eso he dicho eso. No estoy cien por cien seguro, pero según lo que leí creo que ando en lo correcto. Aunque también puede referirse a levantarse y a viajar. Además de que en el contexto de dos marineros que pelean, no concuerda lo de ''Viaja, viaja, marinero, viaja...''. Aunque aún así la canción sigue siendo la polla.
@BulletOfMurderer Dios que bien me has caido!!! que educada manera de contestar, si tan solo hubieran mas personas con ese caracter tal vez el mundo seria un buen lugar!!!
@Apocalixo En alemán, los sustantivos van en mayúscula, que es como sale en el libreto del disco: "Reise, Reise Seemann Reise" y significa "viaje, viaje marinero, viaje" en vez de "viaja" que sería "reise" no "Reise". El verbo "reise" como "to rise" del inglés no existe en alemán, aunque la palabra tenga el mismo origen.
Como es español mexicano, "Reise, Reise Seemann Reise" sería "(el) viaje, (el) viaje marinero, (el) viaje" para no confundirlo con la tercera persona singular que se usa por esas tierras. En la península Ibérica, en la zona centro-norte (el norte es la zona bilingüe), que es en la que se basa la normativa, la tercera persona sería "viaja, viaja marinero, viaja" y no habría manera de confudirlo.
Pero además, Reise, Reise es una expresión arcaica alemana que proviene del verbo risen, que en alemán antiguo significaba levantar o levantarse (encontramos su equivalente en el inglés to rise). Este verbo (risen) ha desaparecido del alemán, pero los marineros siguen usando la expresión Reise, Reise como una llamada a despertarse entre ellos, equivalente en su uso al toque de diana (ver Reise en la wikipedia alemana).
@BulletOfMurderer Perfectamente bien traducido, tengo un rooomate alemán y le pregunté personalmente y significa ambas cosas. Pero al escucharlo lo interpretó como "Marinero Viaja" Muchas gracias por traducirlo
@BulletOfMurderer yo añadiria con mi nula idea de aleman, que ademas a este grupo le encantan los dobles sentido en sus canciones. a pesar de lo que "digan" siempre hay un segundo significado (vease una traduccion de "du hast" que explique lo que dice la letra y lo que se oye para un aleman). Asi pues ambos podriais tener razon a ojos de lo que pretendia el grupo.
@Apocalixo pos marica si reise no significa viejar no hay problema al final lo has echo bn espero que sigas subiendo videos con esta buena traducion XD
Tanto se quejan de que poner español mexicano está mal y no es así, yo soy un fucking argentino y hablo castellano de argentina, un mexicano no habla igual que un gallego, que un colombiano, que un uruguayo, argentino o lo que puta sea, son diferentes dialectos, que son casi iguales pero con semerendas diferencias....
AGUANTE RAMMSTEIN CAR@AJO!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! me friega si está mal traducida esta canción está re grosa papá!!!
En el estribillo se completa la frase: Reise, reise Seemann reise. Esto descartaría la traducción de Reise como "viaje" (sustantivo). La expresión ahoi es para indicar la presencia de un barco en las proximidades. En español se usa la expresión barco a la vista. Saludos.
Este verbo (risen) ha desaparecido del alemán, pero los marineros siguen usando la expresión Reise, Reise como una llamada a despertarse entre ellos, equivalente en su uso al toque de diana.
La palabra Reise en alemán significa viaje, en tanto que reise (con minúscula) es la segunda persona del singular del imperativo del verbo reisen, "viajar" ("¡viaja!").Pero además, Reise, Reise es una expresión arcaica alemana que proviene del verbo risen, que en alemán antiguo significaba levantar o levantarse (su equivalente en el inglés to rise).
Bueno, lo que tendría que hacer la gente antes de protestar es agradecer al compañero que se ha molestado en subir la canción. Los qiue critican no hacen nada...¿o lo habéis traducido y colgado en youtube?.
Hasta los cojones de que os metaís con mexicanos y demás. Habaln su español y punto, ni mejor ni peor. Los que os metéis con ellos sois lo peor de entre los españoles, gente tolerante de toda la vida. Desde aquí pido disculpas a todos los pueblos y naciones en nombre de España.
el se refiere al español mexicano por los modismos un español abla diferente aparte de lo pendejo que esta un arjentino tambien aparte de pendejo un clileno tambien cubano etc etc no ay nada como la traduccion mexicano porque somos cabrones culeros y no tenemos miedo ala muerte te queda claro puñetas
awebo el español mexica es la mera netha no como el pinche español de españa jajja se escucha bien pendejo jaja puro mexicano puthos y arriba rammstein!!!!!!!!!!
mejor ya dejen a Apocalixo ¬¬ el se tomo la molestia de subtitularlo y la traduccion es buena.....si tanto se quejan de como lo subtitulo mejor hagan su propio video ¬¬
Noooooo, no existe el español mexicano, es solo un invento para causar controversia y que toda la gente que habla español se moleste estúpidamente por algo ilógico en vez de venir a escuchar música.
Es solo que no tenia con que llenar la pantalla y se me hizo bonito poner eso!!!! Y por cierto.... Levantate, Levantate marinero levantate..... que hubiera pasado si hubiera puesto: Arriba,arriba marinero arriba....
Esto si es Musika d verdad Joderrr!! nada de marikonadas! la gente se esta volviendo muy estupida y pija con tanta mierda!!!!Esto es lo ke Manda!!!!!!!!
yo soy de mexico, pero, la neta español mexicano si se escucha medio raro XD aparte de que no es correcto jejejeje pero lo que importa es la musica RAMMSTEIN ES LA LEY XD
La palabra Reise en alemán significa viaje, en tanto que reise (con minúscula) es la segunda persona del singular del imperativo del verbo reisen, "viajar" ("¡viaja!").
El verbo risen ha desaparecido del alemán, pero los marineros siguen usando la expresión Reise, Reise como una llamada a despertarse entre ellos, equivalente en su uso al toque de diana.
En el estribillo se completa la frase: Reise, reise Seemann reise. Esto descartaría la traducción de Reise como "viaje" (sustantivo).
@nereiduki Oh rayos!!! no es una traducción literal maldita sea! dedíquense a escuchar la música y mantengan a raya las opiniones negativas, sean mas maduros y tolerantes con respecto al prójimo. Que la música sea para unir no para dividir.
@celularfeoz6 se ke levantense es rise en ingles, y k el signifikado de Reise es viaje...pero la cancion dice Reise, Reise seemann reise, como dicieno levantense marineros hay que viajar...no tomes la traduccion tan literal :)
@dunkelrammstein la verdad yo lo escucho y bueno no hablo de ingeniería en alemán, pero para mi esta hablando en primera persona (viajo, viajo) y weise leise ( algo asi como lloro en silencio, no llora lento), la cosa es que en alemán no existe el sujeto tácito es decir como, bebo ...etc...siempre va (ich esse, ich trinke, ich reise, ich weise) ....jaja para mi habla en primera persona. aunque no ponga el Ich.
@BIOIVANRUGBY Aah claro entiendo! y gracias también a @jjoossee1994, ponen una excelente explicación a la palabra! muchas gracias.. En sí el problema es nuestro a la hora de traducir las canciones por la interpretación que nosotros le podamos dar, el alemán ciertamente es un idioma complicado! :D Saludos a todos!
ademas tienen razon algunos no hay ke estar como gays publicando en los videos de musika ke no nos gustan pork cada uno tiene distintos gustos y si no vamos a decir ke rammstein es lo unico ke escuchamos !NO¡ tambien escuchamos otro tipo de muska claro ami no me gusta en reggeton ni la banda ni corridos nada de eso cada kien lo suyo
acabo de tener una pela con una fan de tokio hotel porque según ella rammstein es una banda de viejos asquerosos, pobrecita, no se acuerda que la banda favorita del baterista de tokio hotel es rammstein, así que.... como que se tiene que callar no?
como me encanta escuchar a este banda x q combina el aleman con el inglehs
Manuelshinkai 17 hours ago
woo rammstein es llomejor ymas x ke es aleman woo
fuhrernazi666 1 day ago
La playeras de rammstein dicen AHOI no A HOY asi que te....
Apocalixo 6 days ago
es "a hoy" no "ahoi"
s7427beast 6 days ago
hans langsdorff fue el capitan del acorazado de bolsillo que se queria undir con el barco pero los otros camaradas no lo dejaron. esto fue en la 2da guerra mundial.
MegaHitlerson 1 week ago
Rubia perfekta en el 3:37 xD (rubia,guapa y le gusta Rammstein)
PUNKMChaRles17 1 week ago
Till , tienes 50 y mira las maravillas que haces , ERES LO MEJOR DEL MUNDO :D gracias por aportarnos este tipo de musica al mundo
Ninjawarkinwolf 2 weeks ago
esta chidooo
Super55002 2 weeks ago
Morenaza en el 2:40
vassili77 2 weeks ago
que aburrida esta cancion!! y eso que me facina rammstein
ananinagarfield 2 weeks ago
Amo la parte: "Hay quien clava la lanza en el hombre y otros en el pez" Dando a entender tal vez que los hombres se hacen daño unos a otros sin importar lo salvaje de esa naturaleza y otros que hacen daño a un indefenso "salvaje" pez, No solo es una canción sino un profundo poema...u__u.....
Kerberos5555 3 weeks ago
This has been flagged as spam show
Till Lindermann no solo tiene una poderosa voz sino es un gran poeta aparte de compositor, esta cancion siento que hace alusión al libro Moby Dick,
Kerberos5555 3 weeks ago
This has been flagged as spam show
Till Lindermann no solo tiene una poderosa voz sino es un gran poeta aparte de compositor, esta cancion siento que hace alusión al libro Moby Dick,
Kerberos5555 3 weeks ago
This has been flagged as spam show
Till Lindermann no solo tiene una poderosa voz sino es un gran poeta aparte de compositor, esta cancion siento que hace alusión al libro Moby Dick,
Kerberos5555 3 weeks ago
Till Lindermann no solo tiene una poderosa voz sino es un gran poeta aparte de compositor, esta cancion siento que hace alusión al libro Moby Dick,
Kerberos5555 3 weeks ago
Exelente homenaje a Hans Langsdorff Dios te sostiene en la gloria y yo te mantengo vivo en mi memoria!
MegaHitlerson 3 weeks ago
@MegaHitlerson QUIEN ES ESE?
Disculpa mi ignorancia esq no se y me gustaria aprender
RAPTITANMEXICO 1 week ago
а этот клип наверно по телевизору показывали
STALKER43457 3 weeks ago
PUTA LET SOPA HIJO DE RE MIL PUTA LOS INTENGRATE DE ESTA LEY CONCHUDOS NI LA GANA USAR INTERNET COMO ESTA AHORA PUTA MADRE
franko7285 1 month ago
hola locura que tal
che reise significa pescador fijate bien
no uses el google traductor de mierda porke algunas palabras como en español significan otra cosa o posen sinonimos y eso :P busca en un diccionario
cuidate ns vemos fijate
DarkDeftnof 1 month ago
This has been flagged as spam show
Tu dices Tokio Hotel-yo digo Rammstein!!
Tu dices Miley Cyrus-yo digo Mago de Oz
Tu dices flores-yo digo bajo
Tu dices rosas-yo digo guitarra electrica
Tu dices reggeaton- yo digo suicídate
Tu dices Viva high school musical! - yo grito INDUSTRIAL METAL AND FOLK METAL!
Tu dises Hanna Monatana-yo te reviento la boca
92% de los adolecentes se han convertido al reggaeton y Pop.Tu y yo formamos parte del 8% que todavia escucha musica real. Copia y difunde!!
EmperorJoker00 1 month ago
bueno gente para todos los ignorantes ke dicen ke reise es levantar les digo ke estan mal !!!!!!!!!!!!!!!
el ke ustedes piensan es rise (en ingles) y la palabra reise es ALEMAN (RAMMSTEIN ES UN GRUPO ALEMAN) y significa viajar manada de lokas ignorantes !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Nickjeffer997 1 month ago
@Nickjeffer997 ese es su significado, como sabes esta canción hace alusión a marineros, por ejemplo "Ahoy" significa "A la vista!" , "Riese, riese" era una frase que usaban los marineros para despertar a la tripulación y comenzar el dia. no te enojes, igual no todos conocen a rammstein y les confundan ciertas cosas. un saludo.
Likeaperv 1 month ago in playlist Rammstein
@Likeaperv exacto! :)
pauchsvalo 1 month ago
Reise reise es, en este contexto, el equivalente en español a "bora bora" que en lenguaje marinero significa literalmente "rema, rema" así que la frase "reise reise, seemann reise" vendría a significar "rema rema, marinero rema" y digo en el contexto marítimo porque en la canción también dice "ahoi" que es la expresión que se utiliza en marinería para decir que hay otro barco cerca.
LosMasRidiculos 1 month ago 6
Este es el concierto en vivo desde Volkerball, no?
Koutakami0 1 month ago
@Koutakami0 yo sabia que todos los concierto son en vivo xDDD
victorwiner69 1 month ago
@victorwiner69 es que así se llama el dvd del concierto, Live from volkerball, es decir, en vivo desde volkerball.
Likeaperv 1 month ago
Que buena cancion, me encanta
nikoo011 2 months ago
no se fijen en la palabra si no como concuerda con lo demas ejemplo:
Levantate Levantate marinero levantate cada quien lo hace a su modo ?¿ verdad que no cuncuerda?
ahora:
Viaja viaja marinero vieja cada quien lo hace a su manera !¡ concuerda perfectamente
espero haber quitado de dudas...
enriquevejar 2 months ago
@enriquevejar Pero usted deberia ver que Reise, Reise es una expresión arcaica alemana que proviene del verbo risen, que en alemán antiguo significaba levantar o levantarse (encontramos su equivalente en el inglés to rise). Este verbo (risen) ha desaparecido del alemán, pero los marineros siguen usando la expresión Reise, Reise como una llamada a despertarse entre ellos, equivalente en su uso al toque de diana.
Por lo menos es lo que pienso yo, no se ud.
6Marliz6 2 months ago
@6Marliz6
Pues es mas probable que tu tengas la razon amigo...
y pues como dije para mi queda mas viaja, pero tambien queda levantate ya que es una pelea de marineros....
Parece que ya no se trata de interpretar si no de saber que quieren decir con esa palabra...
Como bien los marineros en alemania podran usar esa palabra para decir levantarse
pero la gente normal haya la podra decir para Viaja viaja...Como en la cancion de Pussy donde tambien dice Reise Reise y alli es ¨Viaja Viaja¨
enriquevejar 2 months ago
@enriquevejar También es un muy buen punto de vista ya que viaja viaja marinero viaja queda mas lógico pero lo que yo pienso es que como en el castellano, la analogía de las palabras cambian en la frase que este, por eso puede ser que en partes de la canción sea ¨Viaja, viaja¨ y en otras ¨ Levántate, levántate ¨
6Marliz6 2 months ago
Ahoi era una palabra que ocupaban los marineros no se si aun la ocupan, para avisar que hay tierra a la vista (:
EmilioLifad 2 months ago
exelente video carnal
GPTHCANNIBAL2000 2 months ago
Excelente traducción! Solo que no se dice "Español Mexicano" Se dice "Latin"
WARRIORSLASH99 2 months ago
@WARRIORSLASH99 Latin es una lengua muerta, somos hispanohablantes asi que decimos "Español Latino" :D
ClaudeoRacing 2 months ago
como se parece al ingles!
LoganTicoCR 3 months ago
@LoganTicoCR el ingles viene de una combinacion del idioma anglo (alemania y dinamarca) y el sajon (alemania), esos idiomas se juntaron en inglaterra cuando las dos tribus la conquistaron y como ya sabes, inglaterra conquisto EEUU y le dio su idioma. Saludos
adrianegipcio 2 months ago
@adrianegipcio gracias x el dato
LoganTicoCR 2 months ago
hay en una parte del video si se dan cuenta cuando dice ahoi en el segundo ahoi no lo d ce en el microfono y se escucha como sisi esta en el microfono pero anda que ver fijense
braianlegend 3 months ago
@braianlegend es por que esta super puesto el audio no el del verdadero video o por lo menos eso creo, dudo mucho que afine tanbien ;D
martin15xp 2 months ago
si ademas esta cancion habla de los marineros reise resie es viaja viaja marinero es lo qeu dice la cancion no estoy seguro
braianlegend 3 months ago
yeahhhhhhhhhhhhhhhhhhh
45xbxa45 3 months ago
me encanta el video soy fiel seguidor de este grupo... grasias por subir este gran video.. saludos desde mexico!!!
Dante9330 3 months ago
@lindemann hhaa claro....jejejeje asi deberia de ser... no debemos juzgar lo extraño como malo..si no lo conocemos....(y). Por cierto me esta gustanto tener cuenta en youtube.... :D
Alfonsorg21 3 months ago
son nazis los de este grupo?
RufoProductions 3 months ago
@RufoProductions No, al contrario, por tantas veces que los acusaron de ellos hicieron la canción LINKS 2 3 4 ;)
lindemann366 3 months ago
Epico
mati2593 3 months ago
Siempre e visto peliculas de segunda guerra mundial, en el cual aveces aparece en el dialogo la palabra "VIAJAR O VIAJE" PRONUNCIADA en Alemán y siemprea salido con el significado de REISE REISE... Por lo tanto queda la duda o no de que significa Viaje o viajar... Saludos!
xDooMDaGGeRx 3 months ago
Papa: Bajale a esa mierda!!!
Hijo: Es rammstein papa!!!
Papa: Subele a esa mierda!!!!
jajajaaja Muy buen video buena letra (Y)
Alfonsorg21 3 months ago 7
@Alfonsorg21 jajajajaja tú papá muy bien :D
lindemann366 3 months ago
español mexicano mas bien seria latino que no??
MrSANGHEILI117 3 months ago
como mola rammstein y tus videos
inescobain1 3 months ago
Español mexicano?? WTF q es esa basura!
Truedarknight 3 months ago
hola, solo queria comentar que tienen razon reise reise antes se utilizaba para decir levantate en este caso diria, levantate, marinero, viaja...
y otra cosa ahoi se ultiliza para decir" tierra a la vista", es mi pequeño grano de arena, saludos y gracias por tus videos!
JUAMMSTEIN1 3 months ago in playlist Más vídeos de Apocalixo
minuto 1:41 chorro de saliba!!!
Ozkar23000 4 months ago 2
Reise significa viaje; reisen significa viajar; y reise es o el verbo conjugado en 1ra persona singular, o el imperativo, por lo que podría significar (yo) viajo, o viaja.
Reise, reise era como se despierta a los marineros, ya que en aleman antiguo existia el verbo "risen" que sería el equivalente al "rise" ingles, osea significaba levantar o levantarse. El verbo no existe en alemán moderno, pero la expresión se sigue utilizando para levantar a los marineros.
Vaxe666 4 months ago
amo la musica de rammstein pero quiero algo mas fuerte
ariana2550 4 months ago
@ariana2550 escucha Mein teil o Feuer Frei
senninm40 3 months ago
Pero además, Reise, Reise es una expresión arcaica alemana que proviene del verbo risen, que en alemán antiguo significaba levantar o levantarse (encontramos su equivalente en el inglés to rise). Este verbo (risen) ha desaparecido del alemán, pero los marineros siguen usando la expresión Reise, Reise como una llamada a despertarse entre ellos, equivalente en su uso al toque de diana (ver Reise en la wikipedia alemana).
AlvareteRA 4 months ago
ta buena la cancion esta pintaa
1610edgardo 4 months ago
Reise significa "viajar" en noruego y en aleman .
m4nuuu 4 months ago
@Apocalixo Podrias Subtitular la de Du Hast?
rafael9646 4 months ago
En este caso Reise no es viajar, sino Levantate... u.u
BulletOfMurderer 4 months ago
@BulletOfMurderer Si reise en este caso no significa viajar.... entonces alguien podria explicarme porque la promocion del album implicaba imagenes de viaje? porque el disco simula ser una brujula? porque hay un comercial de schneider en un aeropuerto? porque estan en españa toreando?
Apocalixo 4 months ago 15
@Apocalixo Hombre, eso es lo que he leído y oído de expertos en el alemán, por eso he dicho eso. No estoy cien por cien seguro, pero según lo que leí creo que ando en lo correcto. Aunque también puede referirse a levantarse y a viajar. Además de que en el contexto de dos marineros que pelean, no concuerda lo de ''Viaja, viaja, marinero, viaja...''. Aunque aún así la canción sigue siendo la polla.
Saludos!
BulletOfMurderer 4 months ago 12
@BulletOfMurderer Dios que bien me has caido!!! que educada manera de contestar, si tan solo hubieran mas personas con ese caracter tal vez el mundo seria un buen lugar!!!
Gracias por tu aclaracion, Saludos!!
Apocalixo 4 months ago 31
@Apocalixo Gracias, siempre intento comportarme lo más educadamente posible para que así se comporten al igual conmigo.
En fin, sigan disfrutando de Rammstein! :D
BulletOfMurderer 4 months ago
@Apocalixo En alemán, los sustantivos van en mayúscula, que es como sale en el libreto del disco: "Reise, Reise Seemann Reise" y significa "viaje, viaje marinero, viaje" en vez de "viaja" que sería "reise" no "Reise". El verbo "reise" como "to rise" del inglés no existe en alemán, aunque la palabra tenga el mismo origen.
distopicdream 4 months ago
Como es español mexicano, "Reise, Reise Seemann Reise" sería "(el) viaje, (el) viaje marinero, (el) viaje" para no confundirlo con la tercera persona singular que se usa por esas tierras. En la península Ibérica, en la zona centro-norte (el norte es la zona bilingüe), que es en la que se basa la normativa, la tercera persona sería "viaja, viaja marinero, viaja" y no habría manera de confudirlo.
Reise = (el) viaje
reise = viajar
distopicdream 4 months ago
This has been flagged as spam show
@distopicdream
Pero además, Reise, Reise es una expresión arcaica alemana que proviene del verbo risen, que en alemán antiguo significaba levantar o levantarse (encontramos su equivalente en el inglés to rise). Este verbo (risen) ha desaparecido del alemán, pero los marineros siguen usando la expresión Reise, Reise como una llamada a despertarse entre ellos, equivalente en su uso al toque de diana (ver Reise en la wikipedia alemana).
AlvareteRA 4 months ago
@Apocalixo
Gracias a vos Apocalixo por tus videos, mis respetos desde Argentina.
Abrazo hermano! Viva Rammstein!
GinoRc 3 months ago
@Apocalixo Yo creo que Rammstein juega con la ambigüedad! Lo hace en otras canciones como Du Hast no?
Ndreu4 3 months ago
@Apocalixo camara gracias xD
XscaleX 2 months ago
@BulletOfMurderer Perfectamente bien traducido, tengo un rooomate alemán y le pregunté personalmente y significa ambas cosas. Pero al escucharlo lo interpretó como "Marinero Viaja" Muchas gracias por traducirlo
fusionissm 3 months ago
@BulletOfMurderer yo añadiria con mi nula idea de aleman, que ademas a este grupo le encantan los dobles sentido en sus canciones. a pesar de lo que "digan" siempre hay un segundo significado (vease una traduccion de "du hast" que explique lo que dice la letra y lo que se oye para un aleman). Asi pues ambos podriais tener razon a ojos de lo que pretendia el grupo.
VJotis 2 months ago
@Apocalixo pos marica si reise no significa viejar no hay problema al final lo has echo bn espero que sigas subiendo videos con esta buena traducion XD
09corazonvaliente 2 months ago 2
@Apocalixo ??? cierto
alcides884 1 month ago
@BulletOfMurderer Viajar tiene más sentido, siendo que se trata de un marinero y que el mar es el escenario donde se desarrolla la canción.
veiga2222 3 months ago
crei escuchar el verbo "trinken" y segun lo que llebo estudiando ese verbo significa beber, pero tal vez escuche mal, buena traduccion
MRJ338 4 months ago
just realized that most of the Rammstein`s songs are criticizing the government
hsuaz26 4 months ago
que publico mas asqueroso... se quedan todos quietos
Grukrimm 4 months ago
los que gritan en las gradas tienen laringitis jajajaja
slayer170391 4 months ago
AAAA COMO PELEANNN PARESEN PEDEJOSSSSSS !!1 TRADUCCION NO ME GUSTO AAA Y ME IMPORTA UN BLEDO SUS COMENTARIOS ME CARCAJEO DE USTEDES PENDEJETES
laloif 5 months ago
1:33 un pie O_O estaba de cabeza el we O_O
ignaxioful 5 months ago
@ignaxioful 1:32 xD
ignaxioful 5 months ago
lo mejor de lo mejor de alemania
YIMERAK 5 months ago
jajajajaa ya no jadan d q si sta mal o biem la traduccion...
Manuelshinkai 5 months ago
no nos agamos bolas el idioma es aleman pero es similar al ingles sta muy bien el subtitulo..vale cabrones
Manuelshinkai 5 months ago
Tanto se quejan de que poner español mexicano está mal y no es así, yo soy un fucking argentino y hablo castellano de argentina, un mexicano no habla igual que un gallego, que un colombiano, que un uruguayo, argentino o lo que puta sea, son diferentes dialectos, que son casi iguales pero con semerendas diferencias....
AGUANTE RAMMSTEIN CAR@AJO!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! me friega si está mal traducida esta canción está re grosa papá!!!
Nouclear007 5 months ago
En el estribillo se completa la frase: Reise, reise Seemann reise. Esto descartaría la traducción de Reise como "viaje" (sustantivo). La expresión ahoi es para indicar la presencia de un barco en las proximidades. En español se usa la expresión barco a la vista. Saludos.
MrBugno 5 months ago
Este verbo (risen) ha desaparecido del alemán, pero los marineros siguen usando la expresión Reise, Reise como una llamada a despertarse entre ellos, equivalente en su uso al toque de diana.
MrBugno 5 months ago
La palabra Reise en alemán significa viaje, en tanto que reise (con minúscula) es la segunda persona del singular del imperativo del verbo reisen, "viajar" ("¡viaja!").Pero además, Reise, Reise es una expresión arcaica alemana que proviene del verbo risen, que en alemán antiguo significaba levantar o levantarse (su equivalente en el inglés to rise).
MrBugno 5 months ago
Bueno, lo que tendría que hacer la gente antes de protestar es agradecer al compañero que se ha molestado en subir la canción. Los qiue critican no hacen nada...¿o lo habéis traducido y colgado en youtube?.
Hasta los cojones de que os metaís con mexicanos y demás. Habaln su español y punto, ni mejor ni peor. Los que os metéis con ellos sois lo peor de entre los españoles, gente tolerante de toda la vida. Desde aquí pido disculpas a todos los pueblos y naciones en nombre de España.
MrBugno 5 months ago
el se refiere al español mexicano por los modismos un español abla diferente aparte de lo pendejo que esta un arjentino tambien aparte de pendejo un clileno tambien cubano etc etc no ay nada como la traduccion mexicano porque somos cabrones culeros y no tenemos miedo ala muerte te queda claro puñetas
betarraful 5 months ago
awebo el español mexica es la mera netha no como el pinche español de españa jajja se escucha bien pendejo jaja puro mexicano puthos y arriba rammstein!!!!!!!!!!
ecsut 5 months ago
existe el español mexicano gringos?!
jjoossee1994 5 months ago
no me toques mi boludes! XD
jjoossee1994 5 months ago
me gusta como escupe till
clontropper 5 months ago
Comment removed
mattx17x 5 months ago
SUBTITULA BIEN PELOTUDO!
mattx17x 5 months ago
@mattx17x si no te gusta como esta subtitulado mejor no lo veas ¬¬
senninm40 5 months ago
@mattx17x jodete wey jaja
ecsut 5 months ago
@Apocalixo Arriba, levantane o levántate no suenan igual. youchillout sos medio pelotudo o vivís dentro de un termo.
dobledosis 5 months ago
NO ME GUSTA, ME ENCANTA!
Heleh32 5 months ago
mejor ya dejen a Apocalixo ¬¬ el se tomo la molestia de subtitularlo y la traduccion es buena.....si tanto se quejan de como lo subtitulo mejor hagan su propio video ¬¬
senninm40 6 months ago
t.e.m.a.s.o !
nhicholhas 6 months ago
arriva rammstein
Manuelshinkai 6 months ago
Y para que te dejen de joder camarada ponle ESPAÑOL LATINO :)
lindemann366 6 months ago
Pues digan lo que digan te entiendo como lo quiziste explicar, a mi si me gusto FELICIDADES! (:
lindemann366 6 months ago
jajajaja te la mamaste !!! al español Mexicano :P
Beto2301zs 6 months ago
Acaso el español mexicano es distinto o qué?
youchillout 6 months ago 10
Noooooo, no existe el español mexicano, es solo un invento para causar controversia y que toda la gente que habla español se moleste estúpidamente por algo ilógico en vez de venir a escuchar música.
Es solo que no tenia con que llenar la pantalla y se me hizo bonito poner eso!!!! Y por cierto.... Levantate, Levantate marinero levantate..... que hubiera pasado si hubiera puesto: Arriba,arriba marinero arriba....
Apocalixo 6 months ago 18
@Apocalixo español latino
alex942312 5 months ago
@alex942312 si le ponen latino luego los de otros paises (vease argentinos por ejemplo) no les gusta porque tiene otros modismos :/
LeonArgent 5 months ago
@Apocalixo Qué la guayaba..... tanta información en el interné como para que aprendiesen alemán ustedes solos.
Reise: Viaje, Sustantivo. Reisen: Viaja, Verbo. Arriba: Auf, Adverbio. Levanta: Lift, verbo. Ahí les dejo el tradukka pa que se vuelvan locos.
FelipeDerasta 3 months ago
@youchillout a huevo que si
luisalbertlucio 5 months ago
@youchillout si pendejo chinga tu puta madre mierda arriba mexico chinga¡¡¡¡¡
huuuujiopnidwqd 5 months ago
@youchillout No pero el se refiere al español de latino américa (con sus distinguidas palabras).
SuperKevinJC 5 months ago
@youchillout imagino que se refiere al castellano por que hay traducciones con el tipo de español de españa con vos, sos, etc.
Alice23resident 3 months ago
@youchillout
jajaa esa mamada puede ser diferente por todos los se podria decir nexicanismos pero en esencia es español!!
y no existe el español mexicano!! jaja eso creo
powerlifter240 3 months ago
hermano que buena sincronizacion de audio con el concierto Volkerball...super original.
WDMathers 6 months ago
muy buena rola
Manuelshinkai 6 months ago
Comment removed
elkhrz 6 months ago
para el pendejo corrector vete a dar clases a otro lado pinche pendejo queriendo demostrar tus conocimientos aqui ve a escuchar regueton jajaja
antoniomoralesful 6 months ago
Pero la mejorr Sin dudaa!!! !!
javiLaxCicer 6 months ago
¡¡Rammstein la mejor banda del mundo!!
lizbethsx 6 months ago
de solo escuchar la canción se siente un poco de traducción
rammstein20r 6 months ago
Esto si es Musika d verdad Joderrr!! nada de marikonadas! la gente se esta volviendo muy estupida y pija con tanta mierda!!!!Esto es lo ke Manda!!!!!!!!
javiLaxCicer 6 months ago
entre el reggeton y el puto bieber el mundo esta haciéndose mierda. necesitamos una inyección de metal
tonihc19 6 months ago
que bonito chingao :D
TheArtillero99 6 months ago
es fino abajo hijos de puta regetoneros
elmarine19 6 months ago
Tons .....nereiduki traducee pzzzz!!!
w3nl1nk 6 months ago
Gran tema.
Mortalxtrem 6 months ago
MEXICO MEXICO RA RA RAAAA!!!
RAMMSTEIN RAMMSTEIN RA RA RAAA!!!!!!!!!!!!!!!
Soundwave961 6 months ago
yo soy de mexico, pero, la neta español mexicano si se escucha medio raro XD aparte de que no es correcto jejejeje pero lo que importa es la musica RAMMSTEIN ES LA LEY XD
anarconihilizta 6 months ago
asu q maldita musica de verdad esta de la putamere carajoo gram tema
ronalxdlikimparkxd 7 months ago
existe el español mexicano? entonces deveria ir: Orale wey, viaja viaja, marinero viaja & las olas lloran Pinche chango mamon (8)
Okei no, pero soy mexicano & pss decir español mexicano ps no se ve correcto
pur3ranged94 7 months ago 25
@pur3ranged94 MJAJAJAJAJAJAJAJAJJAJAJAJAJA +10
EstebanAkd1994 5 months ago
@pur3ranged94 en relidad si se le llaman español mexicano en ciertas partes y sobretodo en videojuegos
obdcla77 4 months ago
@pur3ranged94 Me suena a werevertumorro
SkyCLaw100 4 months ago
sin duda alguna la mejor banda del mundooo
elsbethful 7 months ago
español mexicano??? que es eso???
pandora1580 7 months ago 4
La palabra Reise en alemán significa viaje, en tanto que reise (con minúscula) es la segunda persona del singular del imperativo del verbo reisen, "viajar" ("¡viaja!").
El verbo risen ha desaparecido del alemán, pero los marineros siguen usando la expresión Reise, Reise como una llamada a despertarse entre ellos, equivalente en su uso al toque de diana.
En el estribillo se completa la frase: Reise, reise Seemann reise. Esto descartaría la traducción de Reise como "viaje" (sustantivo).
jjoossee1994 7 months ago
Comment removed
jjoossee1994 7 months ago
esta chevere la cancion
ariana2550 7 months ago
aaaa español mexicano que cabrones el español es uno solo los hacentos muchossss
alvaro310able 7 months ago
ni reise reise se traduce como "viaja, viaja" ni weinen leise como "lloran lento". Qué traducción más mala!
nereiduki 7 months ago
@nereiduki Oh rayos!!! no es una traducción literal maldita sea! dedíquense a escuchar la música y mantengan a raya las opiniones negativas, sean mas maduros y tolerantes con respecto al prójimo. Que la música sea para unir no para dividir.
Apocalixo 7 months ago 33
@Apocalixo O Q HAGAN LA TRADUCCUIN Y SU PUTOO VIDEO ELLO Y Q DEJEN DE JODER LA PINCHE MADRE O NO MIERDA
garza980 7 months ago
@Apocalixo quien habla de tolerancia debe empezar por ser tolerante!!! ahi te lo dejo de tarea!!
georgeaca 7 months ago
@Apocalixo
Estoy de acuerdo contigo!!
MrMaverick83 7 months ago
@Apocalixo la vdd es k segun la cancion cuando dice "reise, reise" es mas bien oomo un "Levantense"
ZombieSocietyFilms 6 months ago
@ZombieSocietyFilms Reise es viajar/navegar
Levantense es Rise, pero es en inglés.
celularfeoz6 6 months ago
@celularfeoz6 se ke levantense es rise en ingles, y k el signifikado de Reise es viaje...pero la cancion dice Reise, Reise seemann reise, como dicieno levantense marineros hay que viajar...no tomes la traduccion tan literal :)
ZombieSocietyFilms 3 months ago
hola chingen a su madre
tdrl05 5 months ago
hola chingen a su madre
tdrl05 5 months ago
@Apocalixo tienes toda la razon te apoyo
dejando de que la traduccion no sea 100% bien escrita
quien le quita a rammsteim las rolas chidas
viva rammsteim¡¡¡¡¡¡
rammsteim100 4 months ago
@nereiduki Entiendo lo de weinen leise, pero entonces según usted que traducción debería tomar Reise, reise!?
dunkelrammstein 7 months ago
@dunkelrammstein la verdad yo lo escucho y bueno no hablo de ingeniería en alemán, pero para mi esta hablando en primera persona (viajo, viajo) y weise leise ( algo asi como lloro en silencio, no llora lento), la cosa es que en alemán no existe el sujeto tácito es decir como, bebo ...etc...siempre va (ich esse, ich trinke, ich reise, ich weise) ....jaja para mi habla en primera persona. aunque no ponga el Ich.
BIOIVANRUGBY 7 months ago
@BIOIVANRUGBY Aah claro entiendo! y gracias también a @jjoossee1994, ponen una excelente explicación a la palabra! muchas gracias.. En sí el problema es nuestro a la hora de traducir las canciones por la interpretación que nosotros le podamos dar, el alemán ciertamente es un idioma complicado! :D Saludos a todos!
dunkelrammstein 7 months ago
@nereiduki no creo que sea "levanta,levanta", ademas aporta i da el significado correcto que creas que es.
netherth 6 months ago
@nereiduki calmate germano ario de xochimilco
doctorado27 6 months ago
gran rola
000eruvio000 7 months ago
2 semanas sin comentar
genial muska no?
ademas tienen razon algunos no hay ke estar como gays publicando en los videos de musika ke no nos gustan pork cada uno tiene distintos gustos y si no vamos a decir ke rammstein es lo unico ke escuchamos !NO¡ tambien escuchamos otro tipo de muska claro ami no me gusta en reggeton ni la banda ni corridos nada de eso cada kien lo suyo
413J4NDRiT0 7 months ago
acabo de tener una pela con una fan de tokio hotel porque según ella rammstein es una banda de viejos asquerosos, pobrecita, no se acuerda que la banda favorita del baterista de tokio hotel es rammstein, así que.... como que se tiene que callar no?
atp36tato 7 months ago
1115 PERSONAS PARA MATAR A OTRAS 11
DE A CUANTO NOS TOCARIA JAJAJA
metaloco0826 8 months ago
@metaloco0826 a no lei pero unos 100 para cada uno y quedan 15 de testigo que no matamos a nadie :D xD jajajaja
Nerzhuld 7 months ago
Comment removed
98wesker 8 months ago
Comment removed
98wesker 8 months ago