Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (173)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Qu'est ce.. que c'est que ce dawa o_O

  • Is gonna kill us !... :)

  • Le fameux rein volé sur le bonhomme de neige.. Au point où on en est, ça paraît presque évident en fait ._.

  • L'étoile de mer est tout simplement a tombé de rire ... vous êtes pas d'accord ? hahahaha

  • @MiisterMusiic1 Perso elle me fait plutot flipper...

  • Enorme la dédicace au Pokérap x)

  • THE DOOOOOOOOOOOOOOOR

  • mais être sournois? Discrets plutôt non...?

  • J'aime trop a la fin.

    -oh! Mon rein! LOL!!

  • Je suis fan de l'étoile de mer xDDDDDDD

  • "but charlie, they care about you " traduit par "Mais charlie fais attention a toi" ...

  • @duclem Ils disent "Take care about you" c'est pour ça ^^

  • really the door can do all that? ...no xD

  • ....blblbl

  • Suis je le seul à avoir peur en regardant ça ?

  • @MarcusMrJohn Mec... j'me suis caché sous mon putain de lit moi..... enfin merde, une putain de chèvre sous-marine c'est quoi ça?!

  • @AKnatarox

    Remarquez la hausse de suicides et de cambriolages en France depuis la publication de ces vidéos...

    Sommes toutes excellentes.

  • @MarcusMrJohn J'ai fais un graphique.... TU A RAISON =0

  • Oh my god it's a wale ! Noooo a waaaaaale

  • Et les autres episodes? :)

  • @AlexderSupertramp Retirées pour cause de mauvaise traduction et de commentaires rageux. Et personne ne les regardais :(

  • @mangerlentement j'aimerrai savoir ...il y avais plus d'episode que les 4 ?

  • ils ont une tête e-ffray-ante!

  • Dring dring allo?

  • HAHAHAHAHAHAHAHA !

  • est-ce que je viens de voir....un po...un pokerap ?! O _ O

  • the DOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOR!!!­!

  • C'est tellement n'importe quoi que c'est trop fendart !!!

  • -Et elle peut faire tout ca la porte ?

    -Euh...non

    MDR

  • JE T'AIME ÉTOILE DE MER !!

  • Pouce vert pour ceux qui on remarqué le clin d'oeuil a pokemon ;)

  • @xeno67x Mais arrêtez avec vos pouces verts ! Pas besoin de vous pour remarquez des moments de la vidéos --'

  • 99 999 vues :p

  • @MegaAsila oh wow. au fait, ils en ont fait d'autres de Charlie the Unicorn ?

  • Elles font vraiment peur toutes les deux ==

  • The doooor ! The dooor !

  • " Charlie ! Look at the Bleblebleh ! °o° "

    Pour moi le meilleur épisode de Charlie the Unicorn.

    Quand on a rien à faire et qu'on a du temps à perdre, ou même qu'on est déprimé, faut regarder Charlie the Unicorn.

    C'est juste trop drôle, et c'est le fait qu'il n'y ai aucune logique qui me tue à chaque fois.

    Pauvre Charlie... xDD

  • And we gonna be sneaky we gonna be sneaky charlie sneaky mdr' leur jambes xDD

  • the dooor can see into your souuuuuuuuuul

  • J'suis le seul à remarquer qu'un "espadron" ça existe pas et que le vrai mot est "espadon" ? Sinon c'était vraiment chouette à part ça x)

  • LOL.

  • J'adore!!! " donnez-moi une crise cardiaque! C'est fun!!!" j'étais juste MORTE DE RIRE!!

  • POKEMON MDRRR XDD

  • trop XD

  • The door can see into you'r mind !

    The door can see into you'r saoul !

    Plié en 4 MDR

  • Dring-dring ! - Allo ? Dring-dring! - Allo? [...] VOUS AVEZ UNE MAUVAISE CONNECTION ! x)

  • jadore dring dring allo dring dring allo dring dring allo dring dring ...

  • "THEEE DOOOOOR.. ! -La porte peut vraiment faire tout cela? -Heu.. Non." J'AIME.

  • oh, regardez, c'est mon rein...

  • dring dring allo maintenant je deviens fou

  • le type qui a fait sa devait etre sacrément dingue ou alors il avait vraiment fumer trop de weed :)

  • The DoOoOr xD' Trop Marrant :) Vivement le 4 ^^

  • mais quiq sont les toxicos qui ont fait cette video

    ??

  • Haa excellent x) vivement la traduction du 4 ^^

  • - Ring Ring

    - Helloooblehblehblehbleh...

  • -The door can see into your ming ! THE DOOR CAN SEE INTO YOUR SOUL !

    -The door can really do all that?

    -HAHA NOOOO XD ! (blague pourrie)

    MDRRRRR J'en peux plus c'est trop drôle !

  • Bleuha ! (coup de langue) xD

  • -Charlie! regarde le blehblehbleh

    ou le coup avec l'étoile de mer xD

    -les fugu...

    -aime moi aime moi xD

    jadore!!!!

  • J'ai rpever ou c'était du Pokerap à la fin ?

  • Sérieux la porte peut faire tout ça ?

    -Non.

    Magnifique :D !

  • C'est pas des carpes, c'est des seiches !

  • Quoi? Quai c'est pas canard!

  • @yocleo3007 Merci, ça fait des années qu'un type m'a déjà fait remarquer que j'ai confondu dock et duck. Aussi, il faut remarquer que la ressemblance phonétique était évidemment voulue, c'est un jeu de mots de la part de l'auteur. C'est pas non plus la seule erreure que j'ai faite, loin de là. Depuis cette vidéo, j'ai attaqué des études d'anglais et les erreurs de trad me sautent aux yeux, mais il faut pas exagérer non plus, ma vidéo est assez correcte quand même pour mon niveau de l'époque.

  • @mangerlentement oui ta vidéo est plutot correcte, evidemment il y a quelques erreurs mais rien qui nuit réellement à la compréhension

  • @mangerlentement faus dire que tu a eu l'initiative de traduire ...alors respect car critiquer alors que la personne regarde sans avoir rien fait le premier pas...bref ...les critique sont constructive mais en aidant... pas sans tact en donnant une critique cynique et haineuse ...bon travail ...tu a fait du mieu que tu a pu et tu l'a bien fait ...et pas parfaitemment sa n'existe pas on le sait... comme avoir decouvert le bout de l'inffinni... peace continue =)

  • We gad be sneaky charrlie sneaky

  • La crevette qui rappe a un méchant flow.

  • drind dring...Allôô ? Dring dring...a a allô ??....

  • Pokerap 4:13 o_0

  • haha un moment la crevette qui rappe comme dans pokemon

  • C'est quand même vrai que les créateurs étaient sûrement en possession de substances illégales avant de créer Charlie La Licorne x))

  • Vous dites que la licorne bleu et la rose sont complétements folles, mais non, elles ont tout de même réussi à enlever un reins et la corne à Charlie, de plus, elles l'ont cambriolés. Juste un autre truc: Ces Dessins Animés Sont Trooop Marrant x)))

    " Dring-dring!" " Allô? " " VOUS AVEZ UNE MAUVAISE CONNEXION!! "

  • Ge on the DOCKS. its GEt on the duck XD C'Est un canard au fait. XD

  • pour nous rendre au bonhomme de neige,nous devon d'abord passer par la porte!-lapooorte!

    -la porte?

    -la...la porte

    !-la porte est TOUT.tout ce qui fut et sera.la porte controle le temps et lespace.

    l'amour et la mort!

    la porte peut voir dans ton esprit,

    la porte peut voir dans ton ame! vraiment ?la porte peut faire tout ça?

    eh...non. xDDDD

  • Tu m'explique 'the omo has awaken" ??

  • @pyxounet L'Omo s'est réveillé.

  • @mangerlentement haha, nan mais omo, ça fait référence à quelque chose ? ou bien c'est le début du délires avec les shleubeubeubleu ?

  • @pyxounet Non, c'est comme le reste, ça n'a aucun rapport avec quoi que ce soit à mon avis. Cette série de vidéos, c'est du pur délire. Il n'y a que Charlie qui ait un cerveau normal.

  • @mangerlentement c'est pour ça que j''adore :')

  • @mangerlentement

    Normal les licornes c'est magique *-* Leurs univers doit être magique *-* C'est charlie qui a une problème D:

  • @mangerlentement we je pence pareil ...genre comme un tableau abstrai ...On y voie ce qu'on veu mais au final ....c'est du n'importe quoi et sa fait marcher l'imagination ;)

  • :O c'est moi ou ils font une remix du pokerap a 4:20 ? ^^

  • @ayecafaitmal Non, ce n'est pas toi ;)

  • parce que les carpes... t'aiment! l'étoile de mer : JE T'AIME VRAIMENT BEAUCOUP! parce que les méduses... t'aiment! l'étoile de mer : AIME-MOI AIME-MOI! (8) xdddd

  • Respect pour la traduction, sincèrement j'aurai clairement pas pu en faire autant, surtout au niveau de la chanson !

    Par contre, impossible de comprendre une morale de l'histoire... J'ai juste l'impression que c'est une suite d'action sans but. Mais ne m'y connaissant pas sur le sujet, je me limite à mes impressions, donc je m'arrête là.

    Encore bien joué ;)

  • charlie xDDDD jlaime trop l'étoile de mer i want to be with you forever xDDD

  • Ne me dis pas que tu es passé à côté de la vidéo « narwhals » de Weebl’s Stuff !

  • C’est un narval, « narwhal »... Ne me dis pas que tu es passé à côté de la vidéo de Weebl’s Stuff !

  • Dring dring Allo ? Dring dring Allo ? Dring dring Allo ? Dring drin Alloblblblblbleh !

  • Excellent !! The Doooooooooooor

    Merci pour les sous-titres !! et tkt pour les gens qui disent que c'est nul !! ils sont juste cons !! s'ils sont pas content ils ont qu'a faire leur traduction eux-même !! Il y a quelque fautes et alors ?? moi je dis : Bravo :)

  • J'aime bien le FishRap, Sprat : Petite friture ^^

  • Cat fish loves you... Starfish I LOVE YOU!

  • really, the door can do all that?

    no...

    c vram bon c un des meilleurs videos droles ke jai vu depuis harry potter drole

  • Pauvre Charli !

  • Putain c'est opréssant

    Mais tellement bon mdrr

  • I wish I could be a unicorn <33 , , , , ohmondieu, Charlie es mon dieu (:

  • Heu...Je pense que ta traduction "carpe" est pas la bonne, d'autant que c'est une seiche qui passe :/

  • Agrippe-toi a nos Langues ! *Slurp* xD

  • la traduc est pas mal franchement et l'épisode est tripant

  • " J'aime : Les chats, l'angais, le thé, la civilisation, les touristes

    J'aime pas : avoir froid, avoir trop chaud, les poivrons, les oignons, les gens qui sentent l'oignon, le didgéridoo, l'espagnol, l'arabe, les langues sub-méditéranéennes, la majorité des gens sub-méditéranéens, les Mac, les gens qui croient que je suis boxxy par ce que j'ai eût traduit deux vidéos d'elle. "

    Tu fais pas juste des fautes dans tes traductions, t'as tout faux dans la vie en fait.

  • Tout est bien qui finit bien en fait, son rein était dans la glace donc il est conservé ^^

    Même si désormais ca n'est plus qu'un vulgaire cheval...

  • les créateurs ont du boire pas mal de vodkas avant de creer cette série

    XD

  • C'est c'est c'est ....OMG xD

    Sinon vraiment sympa les sous-titres j'aurais juste remplacé Carpe par Seiche =)

    Sinon merci j'aurais eu du mal a comprendre sans =D

  • **Aimez ce message si vous aussi vous voulez une traduction de L'EPISODE NUMERO 4.** = D

  • @cocoCOD4 L'épisode numéro "4" n'existe pas, mais une des série de "Cowsfilm" (leur production) Est une sorte de "remake" du première épisode. Va chercher Charlie teh Unicron. ;)

  • @Seburf Ah autant pour moi . Merci ;-)

  • @cocoCOD4 Mais derien! Cette production fait de super films, ils sont tous trèès drôles! C'était un plaisir susu la famille wesh-o-wesh tkt ;D

  • @cocoCOD4 si seulement charlie the unicorn 4 existait pour de vrai.

  • À 1:17, c'est pas "Qu'est-ce que j'ai manqué" ?

  • @VisceralBull3t C'est vrai, j'allais dire la meme affaire. Il l'a traduit littéralement =/

  • @VisceralBull3t ca veut dire la meme chose en fait la.. :)

  • @brittx3boox Mais ce n'est pas du tout ce que le personnage voulait dire. Aucun rapport avec la situation. Il a dit "laissé" comme si c'était quelque chose qu'il avais oublier d'emmener. Le vrai mot est "manqué" dans le sens de ne pas avoir remarqué quelque chose ou qu'il n'aie pas été informer de quelque chose (Il est déconcerté par la situation. Donc, dire "J'ai laissé quelque chose?" ne veut rien dire, dans cette situation.

  • i love la video je kiff charlie !!!

  • sournois=snyky

  • prooche...prooooche........pro­oche..procheeeeeee..les langue

  • Je kiff trop l'etoile de mer ^^ en tant qu'adepte des sympsons, et du kaamoulox, je kiff trop ces pti films totalement absurdes !!!!

  • THE DOOOOOOR XD

    "STARFISHES REALLY LOVE YOU OwO"

    Cette partie là, je l'adore XD

    Oh regardez c'est mon rein :o

  • argh a moi la legion

  • un moment donné charlie dit , selon ta traduction ( qu'est-ce qu'il faut faire pour arrêter ça?)

    tu devrai le remplacer par ( c'est quoi le rapport avec le bonhomme de neige) <- traducion plus exacte

  • Tu est vraiment un rabat-joie xD Est Bonne

  • j'adore la "manoeuvre d'évasion" le mec qui a inveter ce truc est fort...tres fort

  • Meme pas de voix pour le gros poisson T.T

    Excellent xD !

  • JE PARLE PETITE FRANÇAIS

  • LOLZ.

  • 4:14 sa me rappel le pokerap de pokémon x) que de beaux souvenir XD et wow l'étoile de mer trop en amour :O

    C'était fort drôle comme les 2 autres XD

  • Brilliant!

  • ta écris charly a place de charlie un moment donné

  • Sapristi ! Ça fait plaisir de voir des commentaires aussi constructifs que celui-ci, de temps en temps. Si tu veux débattre de syntaxe, ce serait avec grand plaisir.

  • @mangerlentement

    Les gens semblent avoir été créer pour ça. Les trucs constructifs, c'est leur genre. Ils aiment êtres interressants. C'est la maladie humaine.

  • J'ai adoré la vidéo et la traduction est vraiment bien =D. Si je peux ajouter mon grain de sel j'aurais remplacé ta traduction de carpe par seiche. Sinon merci beaucoup pour les sous-titres ca aide vraiment a comprendre quand on est pas vraiment bon en anglais.

    Vraiment beau travail et continu ainsi !

    PS: désolé pour mes probables fautes.

  • lol ses abusif comme video

  • la pooorte est TOUT!tout se qui fut et qui sera!

  • @azertyuiop4559

    Vraiment, la porte peut faire tout ça ?!

    - Ah ah, non !

  • Haha Jai Telement ri ek laffaire dla porte

  • Ah donc c'était là qu'étais passé son rein!!!

  • Putain, mais ce truc, c'est ma drooooooogue ! xD THE DOOOOOOOOr... purée, mort de rire x'))

  • THE DOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOR !! J'en pleure XD

  • J'ai tellement rit avec l'étoile de mer.

  • Pareil. "I WANNA BE WITH YOU FOREVER"

    ou alors les "Dring dring... Alloo ?" mais les "bllblbl" me manquent x)

  • mdr la chanson et le coup des langues xD

  • Moi je me demande surtout quelle dose de LSD circulait dans leur organisme quand les créateurs de ce truc l'ont conçu....

    Mais faut avouer que c'est puissant c_c....

  • Ouais, c'est vrai que " sneaky ", dans le contexte, y'a meilleure traduction que " sournois ". Puis, " Narwhal ", ouais, on surnomme ça une licorne de mer, mais c'est " narval ", le vrai mot.

    Ensuite, " They care about you ", c'est pas du tout " Fais attention à toi ", c'est " ils se préoccupent de toi ".

    Mais dans l'ensemble, on comprend le plus important et c'est ce qui compte. Bon boulot.

  • yeah, enfin une correction respectueuse qui se limite pas à un fier "t'as fait plein d'erreurs, c'est de la merde".

    Ça fait 5 mois que j'ai fait cette traduction. Je l'ai fait d'oreille, je suis pas étudiant en anglais, je trouvais seulement que la vidéo était sympa et qu'il lui manquait une VF. Il y a eu des erreurs, au moins une cinquantaine de personnes les ont remarqué. Bravo à eux. Je les sais, maintenant. Je ne peux pas éditer la vidéo sans la supprimer.

    Mes excuses aux sensibles.

  • Hahaha. Y'a pas de soucis, mec, t'étais pas obligé de la faire, cette vidéo, c'est déjà super. Je sais pertinemment bien que l'anglais, une fois sorti du contexte scolaire, peut-être vraiment hard. Ceux qui critiquent la vidéo, envoie-les péter et demande leur de faire mieux.

  • y'en a quand même une assez grosse les licornes sont sur un canard géant, et elles disent "Charlie, get on the duck", traduit en "monte sur le quais"(sic) (duck, et non pas dock ^^,)

    y'avait quand même un gros indice visuel ;¬)

  • @Vesanique "They care about you" ???! "Be care about you"!!! La traduction est donc tout à fait correcte.

  • bravo et merci ! c'est génial!

  • "Ouais, donnez-moi une crise cardiaque, c'est sympa !"

    Haha!

  • rond ?? xd 4:21

  • Moi il me semble qu'il dit "Narwhal of death" en effet

  • Oui. Tu as raison. L'anglais et ma langue maternelle. Les licornes ont dit "Narwhal of death."

  • Oula, pas terrible la traduction à certains moments.

    Genre "they care about you": "Fais attention à toi"

    Nan, c'pas ça ! Il s'intéresse à toi plutôt (mais j'ai traduit très grossièrement, cette expression n'a pas d'équivalent Français)

    Et c'est pas le seul, mais après c'est titillé sur le sens exacte de chaque terme, ce dernier étant la plus mauvaise traduction. A part ces quelques détailles ça reste correcte !

  • oui, je m'en suis apperçu après. J'avais cru entendre "take care" à la place de "they care".

  • C'est pas professionnel ça :)

    T'en a une autre aussi: "Narwhal again" : Licorne de la mort ?! Oula ...

  • (double post dsl) j'en profite pour faire une petite correction (pour moi j'entends): détails et pas détailles >>

  • narwhal of death... oui, je ne suis pas professionnel

  • Hum, moi j'entends "narwhal again" ... 'fin bon, ils articulent pas très bien aussi :)

  • @oneofhamsterouboy

    Pink: Nooooo! Whaaaale!

    (Shadow of a whale passes over the trio)

    (silence)

    (Shadow moves on)

    Blue: Just a few more steps and-Oh my God it's a Narwhal!

    Pink: Noooo! Narwhaaaaal! Narwhal of deathhhhh! It's gonna kill us!

    Tiré du script :

    en. wikiquote org/ wiki/Charlie_the_unicorn#Charl­ie_the_Unicorn_3

    Regarde au lieu de critiquer ;)

  • @lukill666 Yep, en effet, tu as raison. Enfin c'est "confusing", ces licornes bleues et roses prononcent vraiment mal ce qu'elles disent. Et puis mon commentaire est vieux, je comprennais moins bien l'Anglais à l'époque.

    Et je pensais aider l'auteur de cette vidéo, il demandait correction si besoin, j'ai cru qu'il y avait besoin de corriger, au temps pour moi :)

  • Omg it's the funniest thing that i Saw on youtube :D

  • OMG les poiscailles Oo

    Heureusement que c'est écrit à l'écran xD

  • Kyaaa j'adore xD C'est hilarant! Merci beaucoup!

  • Oh that is so gross !

  • 4:21 lol wt ?

  • wtf is a "round" ?

  • Need un put*in d'épisode 4 ! XD

  • Puisque tu as l'air ouvert aux corrections, je t'envoie quelque petites précisions minimes. Mais sinon t'as fait du bon boulot.

  • Comment removed

  • tu as raison, c'est espadon °°

    décidément, j'arriverai jamais à faire une vidéo sans aucune erreur xD

    merci d'avoir corrigé :)

  • et c'est pas un "no slogs" mais un "narsha" tu l'a mis juste après dans ta traduction sur le bateau :)

  • invasion... je sais pas trop quoi :) j'ai pas vraiment compris non plus ce qu'elle dit après :)

  • Haha ostii ke c drole staffaire laah !! Sa lo troow pa de but ... C piissant !! Mais le gars kia fais saah ... i devais pa etre ds son état normal !!

    Maiis ... jpense ke la tite licorne rose a dit : Coming here from above ... Keke chose du genre laah !!

    Thnx pour la traductiion !!

  • Comment removed

Loading...
0 / 0