Added: 4 years ago
From: takineko
Views: 53,633
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (360)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • these videos are really helping me! Thanks again for posting them! ^_^

  • isnt it kaimono like dragon ball z kai i think its kaimono but maybe your right i might be mistaken

  • these videos are awesome and amazing. if you are as awesome & amazing as these videos, please marry me <.<"

  • @JDKParker I'll have to think about it. Do you come with a lifetime supply of chocolate?

  • @takineko Yō suru ni wa, akachan, nanika o! --- This's Google Translates answer anyway <,<"

    "For you baby, Anything!"

  • "he's running around naked somewhere" XD lol so funny!!!!

  • Arigato, I very much appreciate the lessons! Keep it up!

  • You are kinda AMAZING!!!

  • @DanielleEvette Only kinda.

  • at 2:18 it isnt suppoused to be: this is mr smith's?

  • 'bc that would just be obnoxious.' incorrigible. lol. 

  • Yeah for me! Just found the box for commentaries!

    I really like those japanese tutorials!! Keep it coming, Onegai!

    may I add that you seem very fluent in japanese, I hope to get at least as fluent as you are.

    Ps: Forgive my english, it's not my primary language, i'm from Quebec and I love the thumbtacks dance :)

  • 2:17 Ther's a mistake it should be "This is Mr. Smith's" not "That is" right ? Because it was "kore" not "sore"...

  • i love you jap tutorials, could you find a book in french or something for me? this video/ book whatever, has syntax in it..... from like video 1.... and thats what i need to learn for french =) other than that im fluent in french =P XD

  • You really sound Japanese!

  • what does anata mean?

  • @BladePenguin You :)

  • now im prepared if i lose a box :D

  • the hard part learning the meaning of all the japanese words i can put the sentences together just need to know the words and their meaning

  • its hard to do this when a german song is stuck in your head

  • Sorry in my messege I left out the word box but if you put it in where it would go it makes the same sense

  • @TwoDaystoAlaska it is like that because in the translation notice this is at the end of the sentence just like where kore-de is placed. If it was the other way the translation would read more like " Is this yours?" Where kore-de is changes the translation.

  • Hey peeps, about the "anata-no hako-wa kore-de su ka", couldn't it be "kore-wa anata-no hako-de su ka?".... it's really thrown me off! Help would be appreciated:D

  • Kore wa doubutsu no noojoo da yo! Been reading books by George Orwell again...

  • Thank you again!!! You are amazing!

  • I LEARNED LESSONS 1-4 in 30 minutes thanks to you!!!!

  • great lessons, keep 'em coming!!

  • ahaha, exercises! =)) love them!

  • Nicely done. It is all clear. Well, it was all clear until "anata-no hako-wa kore-de su ka" @ 3:00. It just blows mind. Why is anata-no set first? How do the words relate to each other here? Why does it translate as "is your box this"? Why couldn't it be "is this box yours"?

    Thanks. Keep up!

  • @PastMilleniumMan well, that's how the japanese sentence structure is. come to think of it, its almost a reversed version of the direct english translation counterpart.

  • @mrrowrowrow Thank you. Looks like possessive words (-no) are always set before words, which possession they determine. Like, in "my book" "watashi-no" will always be right before "hon".

  • @PastMilleniumMan hey did you get an answer to your question? i was wondering the same thing...

  • @parisgala88 No, but I guess possessive words should be right before their nouns - they are linked. Like "Smith's book" is "Smith-san-no hon" or "your box" is "anata-no hako", or "my book" is "watashi-no hon-wa".

  • Hello dear takineko. Does your name mean waterfall cat??

    Love.♥

  • @TheWolfDaughter Indubitably.

  • hey is it ok to say anata-no-wa kore-de su ka or did u try to tell us that the wa particle is be used to point something out?

  • @meanbluedevil167 "wa" indicates the subject of a sentence

  • 私は本当にこの代わりにスペイン語の撮影したようにと願って

  • LoL

    Exercise part is like.. READY!?!? GO! Follow me if you can!

    and I have to rewind it about 4 times pausing to read everything.

  • @CarlosAvilla Yeah, you're supposed to get the first part down first, then the exercise is practice, you can pause right after each sentence in japanese until you have deciphered it, then unpause to see if you're right.

  • sombody calls security i'm being a big fan of ur lessons , keep it up plz

  • arigatou takineko-san ^.^

  • Arigatou gozaimas ! I lov it xD A liitle slower please.

  • lol i knew there wasn't a 'z' in excercises

  • thanks a lot!! :D i would write that in japanese but i can't seem to figure out how to write it,,hehe,,gomen

  • Comment removed

  • I thought desu was one word... I think it's is simpler if you consider it one word. the kore wa pen-de arimasen stuff confuzzled me...so it is not one word if you look at it in negative form....I guess? ( exuse me if I'm wrong I'm still learning too)

  • Is desu one word?

  • arigatoo :D (no idea if I spelled that right :P)

  • thank u soooooo much

  • thats good english their lol these lessons are great

  • I love your humor !!

  • @ikraim1 well when you have a sense of humour inspired by the geniuses behind Animaniacs, no wonder hahaa

  • your so funny as well as teaching us!!

  • I have studdy german language for 3 years and on 4 lessons i know more japanese then deutch.

    This is awsome!! great!

  • It is very gracious of you to take the time to share this info with everyone. Thank you very much. As well, I like the sound of your voice. I think you definitely have a future as a narrator! Thanks again. J

  • "Kore-wa hako-no futa-de su"

    could this also be translated as

    "This is a box lid"

    ?

  • 1:43 YAAAAY :D

  • in these lessons do we also learn to write in apanese?

  • omg, your videos are so good! You should be a teacher! I'm learning so much japanese and so quickly! :D thanks! :)

  • u are great

  • Watching animes helps A LOT

  • @HelsingsV

    You are right, I already have a quite big vocal just from anime!

  • i find it quite complicated to construct a sentense mainly because of its syntax. i mean you should always recognise the subject and the predicate complement in order to determine where ''wa'' and ''de'' shall be put.

    however it was only natural that there would be difficulties in learning a foreign language...

  • so, kimono means clothes in general... i actually had the impression that kimonos were traditional japanese dresses

  • thank you

  • arigato! ^^

  • ah-hah! now i know your voice! when you speak japanese you sound like anthy from revolutionary girl utena! lolz

  • when u do exercises u should slow down between ever sentence so people have a chance to understand and repeat what you say

  • your lessions are sexy!! ^_^

  • book again

  • why its-- Anata-no-wa kore-de su ka? not -- Kore-wa anata-no-de su ka?

    why did Anata(you) became a subject ?

  • @DecentObjective Ohh... now i get it , its--- is this your box-- or is your box this..

    so difference is that with anata as a subject is when u know that person should have a box, other is when that certain box might be the persons... is that so ?

  • so what you're saying is whenever there is "-no" it means it is in possession? Hmm... I get it!

  • @qtangelz29

    Yea, i think "watashi no hako wa kore desu" is right, though I think "kore wa watashi no hako desu" is used more often. If you wanna emphasize "This is MY BOX." use the first sentence. If you wanna emphasize "THIS is my box." use the second sentence. Hoped that helped.

  • hAI, watashi-no hako-wa kore desu- YES, MY bOX is this???..

    ..is iT right??...

    i think the translation of it is - yes,this is my box??

    waahh...?.

  • And yes, you read that middle part from left to right, I guess.

  • Hahah, I got it! I mean those last sentences, first you normally read everything before "wa" while keeping in mind that "no" after personal pronoun like "anata" or "watashi" is translated like "yours" or "mine" (always). Then you use "su"(is) from the end and then you read the rest in the middle.

    So:

    1) read "wa" part in the beggining

    2) read "su" part in the end (usually its just "is")

    3) read "de" part in the middle

    Simple! ^_^

  • Ijajaja I'm actually having fun with the "answers" and cocomments you give jajaja.

    It is clearly explained, though it would be better if you could add japanse writing...

    Thank you.

  • is this your box?

    this is your box?

    is your box this?

    these are all the sime right?

    as im doing those exercises before the answer stands there. and i only make mistakes like these.

  • Why is it "Soo desu su, sore wa watashi no desu" and not "Hai, sore wa watashi no desu" when the translation reads [Yes, those are mine.]?

  • Comment removed

  • Would there ever be a time where you'd have to use those last phrases specifically?

    Example: "Anata no hako wa kore desu ka?" - Would "Kore wa anata no hako desu ka?" have the same meaning?

  • I love these vids I actually learned so much by this in like 40 minutes, nothing like in school when its like a boring teacher being boring sounding boring and have boring issues.. But you sound fun are fun and make it fun, and I love it! :D(y) keep these coming :D<3

  • yeah a little mistake in translation (so proud to see that as beginner, started today^^) at 2:17 from 3.42 from lesson 4 says: Kore-wa Smith-san-no-de su. [That is Mr. Smith`s] But i learned that Kore = this and sore = that so translation would be [this is Mr.Smith`s] Am i right? :D bye^^
  • hmmm thats wierd

    i thought the "no" indicates the direct object of the sentence

    how come it is possessive of the sentence?

  • Instead of being "Anata-no hako-wa kore-de su ke"

    Could it be "Kore-wa anata-no de-su ka"

    If yes then whats the difference?

  • this lesson was a little hard for me

  • why is Soo-de su sometimes also used for yes? does it have to do with the possessive sence of the term?

  • "Soo-de su" means "that's right"

    and

    "Soo-de ari-masen" means "that's not right"

  • @SaginawRiverFishing

    Sou desu is essentially "That's right", which, in english, can be used instead of "yes". This is the same in Japanese.

  • hah dude i love your like extra remarks after each sentence lol

    :D

    GIVE ME MORE~!!!!

  • very helfpul, thx

  • Question: What is the difference between ぼくand わたし? Is one more polite than the other? I know there are other words for I as well, but these two seem most commonly used...

  • Watashi is the most polite form, Boku is usually used when a male is speaking.

  • @takineko is there any special way a woman says it other than watashi?

  • @sonicsnumber1 You could say it "Atashi", but other than that, thats all i know

  • Comment removed

  • Good Engrish...lol

  • i was just going to write the same

    so...ditto haha

  • and what does

    watashi wa hako no de su

    mean?

    i't made me get a bit confussed

  • "watashi wa hako no de su" means "i am the box's" remember "no" means " 's"

  • THANK YOU SOOOOOOOOOOOOOOO MUCH!

  • anata mo watashi mo pocky :P

  • Excellent!!! Your lessons are really easy to understand. A tip, slow down a bit when you speak cause sometimes it gets hard to follow you^^

  • your lessons are easy to learn..

    Domo arigato

  • Is it "sou de su" instead of soo de su? I thought it's そうです

  • The proper spelling would be sou desu. These lessons don't follow proper romagi spelling

  • @takineko will the proper spelling be treated later? or if not where can i get the proper spelling ? if i'm not asking too much

  • hahaha...im having an easier time learning this....

    after all those long years of watching English sub animes, Japanese language is not new to me....

    yeah.....im such a dork!!

  • I agree with AmaDurable.

    It's a little rushed, but they're still awesome.

    And you ARE my fav teacher now. XD

  • For Kore-wa pen-no hako-de su instead of this is a box for the pen would this is the pens box work?

  • so basically possesives are like, is that my box? Thats what it looks like, will someone explain.

  • 2:35 Onward went so fast I think my brain melted haha

  • Comment removed

  • You are so good.you are my new fav teacher.=3jk please keep the lessons coming=3

  • @TragicLoveful she is good! out of about....... 6 diffent Japanese lessons she is the best!

  • toooo fast in this video and the last.. try slowing it down a bit with the exersises, or going over each sentance two or three times, explaining it the first time (like you do in the beginning) and then saying it without the break down, and then again

    just a thought. i'm having a tad bit of a hard time keeping up. so still good

  • Comment removed

  • a bit slower would be great

  • LOL! You're funny,,, thanx for these lessons!

  • you said engrish, lulz

  • "Now that's good english right there!" hahahaha Lolz all the way.

  • ur funny as hell.

  • damnit seriously i cant remember a damn thing ure kinda fast can u like explain it better ure doin a good job but im use to it how a teaher teaches and explains it cus like i cant remember anything tht much u shud teach like the cds do but like put the book in it im confusing arent i hehehe well do u get me or not lol

  • if u take notes than its easier thats what i do, but thats only if u really want to learn this

  • Comment removed

  • Kore-wa watashi-no iPod-de su!

    Is that right?

  • Kore-wa anato-no hako-de ari-masen ka?

    does this mean "Isnt this your box?"

    or am I completely wrong?

  • No it's right.

  • thanks for posting!

  • somebody call airport security...

    LOL

  • ありがとう

  • could we say kore-de smith-san-no-wa-su ?

  • Wouldn't 'no' mean of in english? So you would say "Kore-wa hako-no desu." That is of box.... meaning that something belongs to the box... This is box's... like a comment bellow. 'Of', by my opinion, is a better way of translating 'on'.

  • While I had been teaching myself Japanese prior to these lessons, I learned to remember 'no' as being equal to ' 's ' So, Kore wa watashi no hon desu would litterally be This (subject) I ('s) book is.

  • Donata kinda reminds me of eternal sonata or Frank Sonatra Or something

    idjit!

  • OMG!!!!!! Thanks Ellen degeneris.

  • T3T

  • what does that mean?

  • it's an emoticon to express crying or dissapointment.

    she obviously isnt happy with you calling her ellen degeneres. o3o

    and, on a different note, thank you takineko for posting these lessons. they are very helpful. :D

  • hmm.. let me try to make a japanese sentence of my own..

    watashi-no teeburu-wa ookii teeburu-de su.

    is that correct? ^^;

  • @takineko rofl

  • Ahhh Japanese just got confusing

  • sore wa watashi-no de ari-masen

    you siad that is not mine.

    why dont you put in su?

  • su is an abbreviation for ari-masu, meaning is or was, etc...

    ari-masen means is/was NOT

    There is no abbreviation for ari-masen, therefore you must put the entire word at the end instead of su when you are negating something....

    get it?

    I hope I explained that correctly

  • because arimasen is in it u cant use both arimasu and arimasen, remember "su is short for arimasu

  • this is so funny! and im learning too!

  • these videos are both very educating and addictive!

  • Again, this is hilarious :') It's so much fun learning this way xD

  • okay im just saying here your japanese lesson videos are VERY helpful! trust me, i've been looking around for japanese lessons around youtube for ages. i have seen some helpful ones but these by far are the best. thank you very much! never stop making them! you also make learning them seem fun cos of your sense of humour. so glad i suscribed. <3

  • dosn't "site' mean and?

  • At 2:17, the phrase is.. "Kore-wa Smith-san no de-su." If it was kore, wouldn't it mean "This is Mr. Smith's"? not "That is Mr. Smith's"? I could be wrong. :s

  • Your actualy right

  • Kore-wa pen to inku-no hako-de su -means as written this is a box for the pen and ink. But why not this is a pen and a box for the ink? Please explain, if possible.

    Thanks.

  • Pen to inku-no hako

    Pen and Ink's box

    If I broke that down correctly, the whole sentence means that's a box for both the pen and the ink. Mind you, I don't know a thing about the JP language. :P

    The real question is how to say "this is a pen and a box for the ink" as per your suggestion.

    Also, I've noticed you (taki) go faster and faster in the Excercizes. I lost you after I finished looking for the airport security.

  • ganbatte takineko-sensei matane!

  • kinda confusing.. hehe.

    gta watch it ovr again.

    arigatou sensei.

  • dai-jobu?  watashi-wa kawii!

  • Wow I have to say these are really helpful. My problem has always been understanding by sound but these are useful for that. Keep up the good work, Im gonna try get through all the lessons.

  • I love your lessons! :)

  • Are you a man or a girl cause you sound like a girl yet you say you're a man? I'm so Confused!!!!!!!

  • ask the teacher in japanese!!!

    *smacks*

    anata-wa otoko- de su ka?

    sorry if i mesed up

  • lol, a simple glance at my profile reveals i am a female.

  • Wow, that lessons are great. I'm spanish but that's so plain explained that I can learn it pretty well (for now)

  • Thanks! I have already learned alot!

  • u iz funny!!!! and gd at japanese

  • I just noticed something.. and I just wanna know what the correct one is. the first part of the excersize, there is "Is THIS your box". (THIS is kore-wa) and then again there is a part where it is "THAT is mr. smiths" (but still using kore-wa for the world THAT) shouldn't it be Sore-wa Smith-san-no desu...

    just wondering ^_^ thanks!

  • Why dont you give voice acting a thought too?

    _ Im also trying to be a animator but I had to pull back too. Everyone was scared about the tremendously large loan that was gonna bite me in the ass. SooOo, I enrolled in a community college. Worked out perfect.

    N E WAYS, GOOD LUCK!!!

  • i dont get it do u have to actually say -wa and -de

  • LOL There are sentences of Passive also lol I got it thanks:)

  • MANNN! I don't understand it became upside down the kore became as 2nd last word and hako is with wa.lol trouble