@MrRobertTav não lhes dês atenção. Eu sou de portugal e o que muita gente não percebe é que português europeu e português do brasil é a MESMA língua, são apenas dialectos diferentes. Rivalidades destas são estúpidas, porque a língua é realmente a mesma. Por isso é que há a Comunidade de Países de Língua Portuguesa em que tanto Portugal como o Brasil estão :)
não sei o q a disney viu d tão bonita na versão portuguesa, não desmerecendo, mas a versão brasileira é tão poderosa, pois eu cresci vendo em inglês esses desenhos e naum vejo td isso o que dizem da versão portuguesa, até que eh bonitinha e td, mas a versão brasileira é lindissima
I've seen the both versions in English and In Brazilian Portuguese... And I have to say this: I'm daying curious to know the brazilians who has borrowed their voices to the characters!
@oopaulorafael A Versao de Portugal esta tao ma que até foi designada como a melhor dobragem
Eu nao estou a dizer mal da versao Portuguesa com sotaque brasileiro.. Apenas nao me consigo habituar, o sotaque da me dores de cabeça.. Mas nao digo que seja uma ma versao.
Mas a Portuguesa de Portugal sim, esta perfeita! A voz do Quasimodo esta 5 estrelas e a musica fantastica.. No entanto também gosto da LETRA da brasileira. A voz do Quasimodo brasileiro acho que nao foi bem escolhida. De resto.
@jato6661 Tudo bem, a vesão pode ter Oscar de Melhor Dublagem, Globo de Ouro de Melhor Dublagem, Grammy de Melhor Dublagem, o que seja... Apenas nao me consigo habituar, o sotaque de Portugal da me dores de cabeça.
@jato6661 E você entende alguma coisa de música para definir o que é afinação e o que não é? Já eu entendo, ambos estão muito bem afinados. O momento em que o tom da voz dele sobe ou desce drástica-mente é resultado da dramatização.
Well, this movie is from 1956 and B&B is from 1991... If they used the same sprites, I'm not sure. But oh well, I'm pleased to hear this amazing piece. BR Portuguese rules!
I wish I could see a cameo of this movie in "Disney Epic Mickey". That would be awesome!!!
LOL I still cant understand why Belle is there... because as Belle herself says, she lives in a ''poor provintial town'' so what the hell is Belle doing in Paris?
But, ok, ok, i know this is just an Easter Egg, so she could appear anywhere.
@Colin69972 they hide their language well lol. it's not the same thing but in a funny way of thinking about it, they are so related that you could say that they are kinda the same language only one is spoken with a really cool accent haha. I think people who speak portuguese can understand a big part of spanish, but not vise-versa but portuguese from portugal sounds a little more like spanish (if it wasn't for the way they pronounce the "s")their S's sound like Sh)it would sound the same
I think that is ridiculous Portuguese criticize Brazilians and Brazilians do the same, the day that each other respect as well so we will not have problems between both nations.
It is waste time, there are not reasons to criticism.
a letra da canção é linda, e o português: muito mais selecto e bem aproveitado que o português europeu! mas a voz do QUASÍMODO (muito bem! em portugal dizemos o nome dele como QUASIMODO e está erradíssimo!!! leva acento no "i") é muito forçada e desafinada, por vezes... :S não gostei só disso! de resto, parabéns!
Não entendo esse papo de q ele tem voz de criancinha. Já vi homens , brasileiros com o mesmo tom de voz, com a mesma idade do personagem, alias estrangeiros tb já vi. Comentários estranhos por aqui... rs
Todas as traduções são ótimas e acho que não há nada de errado em preferirmos uma a outra, principalmente porque, de qualquer forma, fora uma tradução dessas que marcou a nossa infância. ^__^
essa musica é muito mais loca com o luiz miquel cantando no desenho em vhs depois dos creditos tem o clipe quem puder assista não sei se tbm tem no dvd
na minha opinião está otimo, sou brasileira, vou fazer o que deixar de gostar do meu sotaque pra achar melhor o de portugal que eu não estou acostumada ?
Eu gosto dessa música escutto desde meus 8 anos...eu adoro!
concordo ctig tatais, eu sou portugues, e sempre ouvi tmb a versao portuguesa, e axo k tens toda a razão, eu tmb n iria gostar s dissessem k a minha versao tá melhor ou pior, ou s o meu sotaque é mais ou menos bonito! a animação é para alegrar toa a gente, n é para começar discuções parvas como estas na net! bem haja tatatais!!! =)
Somos referência para a aprendizagem de estrangeiros porque a nossa fala é mais lenta é mais dura, o que torna mais fácil a compreensão para eles.
Mas, se você não gosta de ter a nossa fala insultada pelos portugueses, então não insulte a deles também. Também sou brasileiro e entendo muito bem o que os portugueses falam.
This version is one of the best, almost as good as the original one, in my opinion, and the brazilian should love it the most because of the emotion they've shared in listening to it for the first time.
These kind of musics use to mark our childhood and lifes forever \o/
O português europeu é melhor sem dúvida. O nosso Frollo tem uma voz mais matura, mais velha, que a vossa. E o nosso Quasimodo tem uma voz mais de rapaz de 18 anos e poucos (O quasi tem 21) e vosso ja parece que tem uns 40 >.>
nossa... nada a ver sua observação. Não é porque os portuguêses têm voz criança que o nosso Quasimodo tem voz de 40...¬¬" E eu ja ouvi o Frollo em Ptpt, a voz dele eh bonita sim. Mas nada me fizesse comparar, afinal são musicas diferentes apesar da mesma língua.
I think I have seen this song in every language available on youtube, and the only languages I speak is Swedish, English and a bit Spanish. Yet, everytime I hear this song I start to cry, because the emotions in this song is so strong and powerful!
eu acho o nosso portugues umas das linguas mais sonoras q tem porai... na minha opinião eu gosto mais dos desenhos da disney em portugues(BR) q a versão original em ingles.
also, the flying carpet of aladdin is to be seen. At 3.15 you can see a man waving in the lower right corner of the screen, he's carring a blue carpet with yellow brushes
As vozes combinam tanto na versão brasileira.
Frollo tem aquela voz forte manipuladora.
Enquanto que a voz do Quasímodo é mais sussurrada, submisso, porém gentil e bondosa.
tricksterhuaun 3 weeks ago
"Sou só um monstro..."
:c Me dá vontade de chorar... E se fosse eu que fosse corcunda?
KaiKenNatsuki 2 months ago
mto lindo esse filme! MAS EU NÃO ACHO PRA BAIXAR :-/
WILDMUTTDude 5 months ago
@MrRobertTav não lhes dês atenção. Eu sou de portugal e o que muita gente não percebe é que português europeu e português do brasil é a MESMA língua, são apenas dialectos diferentes. Rivalidades destas são estúpidas, porque a língua é realmente a mesma. Por isso é que há a Comunidade de Países de Língua Portuguesa em que tanto Portugal como o Brasil estão :)
simaoraptor 7 months ago 4
não sei o q a disney viu d tão bonita na versão portuguesa, não desmerecendo, mas a versão brasileira é tão poderosa, pois eu cresci vendo em inglês esses desenhos e naum vejo td isso o que dizem da versão portuguesa, até que eh bonitinha e td, mas a versão brasileira é lindissima
Rafakino21 11 months ago 2
Valeu pelas letras amigo :)
MetalReggaeton 1 year ago
a partir de 1:48
*-*
dospampas09 1 year ago
Brigada por isto! Este canção é lindo em português ou no ingles.
Pode acrescentar as letras no descrição?
sierracademianut 1 year ago
Adoro essa musica em português! ^-^
Acho que é a unica musica do Corcunda De Notre Dame em português que eu gosto! XD
Não gostei muito do original... 8|
Linadoon1 1 year ago
Este não é simplesmente um filme, é uma obra de arte, que contém uma bela mensagem, além da crítica (hipocrisia religiosa).
oopaulorafael 1 year ago
I've seen the both versions in English and In Brazilian Portuguese... And I have to say this: I'm daying curious to know the brazilians who has borrowed their voices to the characters!
claramusicista 1 year ago
Meu Deus!! Que desafinação!!
O Quasimodo canta tao mal..
A musica fica tao esquisita com a voz dele..
Nao estou a dizer mal do Portugues Brasil, apenas acho que a voz deste Quasimodo esta uma porcaria... A do Frollo ainda se aproveita...
A Portuguesa de Portugal esta perfeita...
jato6661 1 year ago
@jato6661 Eu também não estou a dizer mal do português de Portugal, mas eu acho a versão de português de Portugal uma Merda
oopaulorafael 1 year ago
@oopaulorafael A Versao de Portugal esta tao ma que até foi designada como a melhor dobragem
Eu nao estou a dizer mal da versao Portuguesa com sotaque brasileiro.. Apenas nao me consigo habituar, o sotaque da me dores de cabeça.. Mas nao digo que seja uma ma versao.
Mas a Portuguesa de Portugal sim, esta perfeita! A voz do Quasimodo esta 5 estrelas e a musica fantastica.. No entanto também gosto da LETRA da brasileira. A voz do Quasimodo brasileiro acho que nao foi bem escolhida. De resto.
jato6661 1 year ago
@jato6661 Tudo bem, a vesão pode ter Oscar de Melhor Dublagem, Globo de Ouro de Melhor Dublagem, Grammy de Melhor Dublagem, o que seja... Apenas nao me consigo habituar, o sotaque de Portugal da me dores de cabeça.
oopaulorafael 1 year ago
@jato6661 E você entende alguma coisa de música para definir o que é afinação e o que não é? Já eu entendo, ambos estão muito bem afinados. O momento em que o tom da voz dele sobe ou desce drástica-mente é resultado da dramatização.
tutuzinho0 1 year ago
Quando eu era pequeno eu sempre achava que a voz do Frollo mudava na hora de cantar.
Agore com o google percebi que era isso mesmo que acontecia. >_>
Grandy12 1 year ago
Hum...
Well, this movie is from 1956 and B&B is from 1991... If they used the same sprites, I'm not sure. But oh well, I'm pleased to hear this amazing piece. BR Portuguese rules!
I wish I could see a cameo of this movie in "Disney Epic Mickey". That would be awesome!!!
PirateOfAmazon 1 year ago
LOL I still cant understand why Belle is there... because as Belle herself says, she lives in a ''poor provintial town'' so what the hell is Belle doing in Paris?
But, ok, ok, i know this is just an Easter Egg, so she could appear anywhere.
oopaulorafael 1 year ago
i though Portuges and spainish sounded alot alike but they dont
Colin69972 1 year ago
@Colin69972 they hide their language well lol. it's not the same thing but in a funny way of thinking about it, they are so related that you could say that they are kinda the same language only one is spoken with a really cool accent haha. I think people who speak portuguese can understand a big part of spanish, but not vise-versa but portuguese from portugal sounds a little more like spanish (if it wasn't for the way they pronounce the "s")their S's sound like Sh)it would sound the same
001napoleon 1 year ago
cara muito bom ^^
IkroS2Robertinha 1 year ago
Thanx for your upload with lyrics!
I think that is ridiculous Portuguese criticize Brazilians and Brazilians do the same, the day that each other respect as well so we will not have problems between both nations.
It is waste time, there are not reasons to criticism.
chainbreaker00 1 year ago 7
Both guys are AMAZING singers.
IPunchaUInTheFace 1 year ago
Todas as versões dessa música são incriveis. :D
SammEater 2 years ago
Gente nao tem palavras pra descrever esse filme!!!!
Perfeito d maais, tds as versoes conseguem ficar perfeitas.
Amo esse filme
lukeagma 2 years ago 3
é,a voz deles sao muito admiraveis
cantam muito bem
se caso alguem quiser saber o nome do dublador do quasímodo é marcelo coutinho
e o do frollo é francisco josé
parabens aos dois,cantam muito bem
jjnnrr91 2 years ago 4
a letra da canção é linda, e o português: muito mais selecto e bem aproveitado que o português europeu! mas a voz do QUASÍMODO (muito bem! em portugal dizemos o nome dele como QUASIMODO e está erradíssimo!!! leva acento no "i") é muito forçada e desafinada, por vezes... :S não gostei só disso! de resto, parabéns!
WorldCitizen89 2 years ago 2
amo a vozes
a voz do frollo da arrepios
e a do quasimodo passa uma impresão de voz de ''bonzinho'' suahsu
muito lindas vozes
ticoteco102030 2 years ago 4
Não entendo esse papo de q ele tem voz de criancinha. Já vi homens , brasileiros com o mesmo tom de voz, com a mesma idade do personagem, alias estrangeiros tb já vi. Comentários estranhos por aqui... rs
tatatais 2 years ago 2
carai, que voz!
PrincessHalliwell 2 years ago 2
Todas as traduções são ótimas e acho que não há nada de errado em preferirmos uma a outra, principalmente porque, de qualquer forma, fora uma tradução dessas que marcou a nossa infância. ^__^
Nocturna152 2 years ago 5
Bela tradução.
KBAFourthtime 2 years ago 2
Põe o filme. Por favor!!!
EgyptS2 2 years ago
é lindas!!!:)
DisneyPrincessRemix 2 years ago
é perfeito! Pena ninguém pôr este filme em Português aqui... sempre quis ver este filme em Portugês europeu!
Iuriify 2 years ago
Olá! s quiseres ver este filme em Pt europeu , eu fiz uma montagem cm algumas cenas k gosto! procura nos meus videos enviados! =)
silvercopo 2 years ago
Amo a voz desse dublador.
Acho que esta foi a unica trilha sonora que eu comprei em portugues... \O.o/
e o motivo foi essa musica.
Maynopper 2 years ago 2
essa musica é muito mais loca com o luiz miquel cantando no desenho em vhs depois dos creditos tem o clipe quem puder assista não sei se tbm tem no dvd
shureveshurouves 2 years ago
na minha opinião está otimo, sou brasileira, vou fazer o que deixar de gostar do meu sotaque pra achar melhor o de portugal que eu não estou acostumada ?
Eu gosto dessa música escutto desde meus 8 anos...eu adoro!
tatatais 2 years ago
concordo ctig tatais, eu sou portugues, e sempre ouvi tmb a versao portuguesa, e axo k tens toda a razão, eu tmb n iria gostar s dissessem k a minha versao tá melhor ou pior, ou s o meu sotaque é mais ou menos bonito! a animação é para alegrar toa a gente, n é para começar discuções parvas como estas na net! bem haja tatatais!!! =)
silvercopo 2 years ago 2
Sorry mas português de Portugal é de difícil compreensão até para nós brasileiros. Muito embolado e irritante.
Tanto que somos referência de aprendizado de língua portuguesa para os estrangeiros.
Loosho10 2 years ago
Somos referência para a aprendizagem de estrangeiros porque a nossa fala é mais lenta é mais dura, o que torna mais fácil a compreensão para eles.
Mas, se você não gosta de ter a nossa fala insultada pelos portugueses, então não insulte a deles também. Também sou brasileiro e entendo muito bem o que os portugueses falam.
MateusAMontalbano 2 years ago 6
This comment has received too many negative votes show
que merda de vozes :S
EPA91 2 years ago
Eu acho as vozes perfeitas
kurama7 2 years ago 3
Is it just me or is Frolo exceptionally creepy in this version? lol
xxglorysflamexx 2 years ago 7
Yeah, It's just you.
This version is one of the best, almost as good as the original one, in my opinion, and the brazilian should love it the most because of the emotion they've shared in listening to it for the first time.
These kind of musics use to mark our childhood and lifes forever \o/
thebahlol 2 years ago 4
This has been flagged as spam show
O português europeu é melhor sem dúvida. O nosso Frollo tem uma voz mais matura, mais velha, que a vossa. E o nosso Quasimodo tem uma voz mais de rapaz de 18 anos e poucos (O quasi tem 21) e vosso ja parece que tem uns 40 >.>
TeamDattebayoPT 3 years ago
nossa... nada a ver sua observação. Não é porque os portuguêses têm voz criança que o nosso Quasimodo tem voz de 40...¬¬" E eu ja ouvi o Frollo em Ptpt, a voz dele eh bonita sim. Mas nada me fizesse comparar, afinal são musicas diferentes apesar da mesma língua.
NosaEspinosa27 3 years ago
Fato até pq o Quasimodo tem uns 20 anos né? Voz de criancinha nele tb nada a ver >XD
MitsukoWhiteWolf 2 years ago
This comment has received too many negative votes show
concordo contigo! o brasileiro nao ta muito bom nao
EPA91 2 years ago
é o mesmo ator que dublou a segunda versão do Estranho mundo de Jack...
depois de anos...só agora percebi...rs
Clasa 3 years ago
é o Marcelo Coutinho, canta sempre em desenhos.
fabioprosa 2 years ago
This has been flagged as spam show
The European Poruguese is just a bit better.
BalmungSama0 3 years ago
I disagree... I think Brazilian Singer's Voice is more beautiful than Portuguese one... But portuguese is also beautiful... ^^
afcabral 3 years ago 27
I totally agree, honey!
fabioprosa 2 years ago
at 3:09 you can see Belle from Beauty and The Beast, she's walking down the street reading a book!!!
xmegzxc 3 years ago 19
XD I never noticed that!
MurasakiYugata 3 years ago
Is the guy just above Bell shaking out Aladdin's carpet? It's hard to tell since it's so pixely, and I haven't got the DVD to check properly. ^^
Frodofreak321 3 years ago 2
i'm not sure...could be though....
xmegzxc 3 years ago
LOL! THAT'S TRUE!!!
HaruhiAgatsuma 3 years ago
@xmegzxc I SEE HER HOLY SHIT
Colin69972 1 year ago
@xmegzxc and we also can see Pumba carried by two men and Aladdin's magic carpet with a man
oopaulorafael 1 year ago
@oopaulorafael E da pra ver tbm a Bela da Bela e a Fera
DevilMaryne 1 year ago
@DevilMaryne Sei disso. (ver meu comentário na pág. anterior)
oopaulorafael 1 year ago
a versão dessa música em francês, é linda também *-*
nahaltf4 3 years ago
is it possible that Br Portuguese differs more from Eu Portuguese than LA Spanish from Spanish? E.g. liberdade ? These languages excite me so much=)
Jiwpgakis 3 years ago 2
It's really different...
If one talk to the other, they would understand...but there would be some missunderstandings, some differences of regions
Brazilian Portugues is not the origianl portugues from Portugal... we mixed with native lenguage and some others that are part of our history.
And even in each part of Brazil, we have local ways to talk...it is portugues, but with local words and meanings...
It's a rich language, full of meanings
Clasa 3 years ago 3
Que lindo!! ^^
Acredita que nunca vi esse filme? Acho que depois dessa eu vou dar um jeito de assistir ^^
WhoTeam 3 years ago
No matter what language...FROLLO STILL GIVES ME THE CREEPS!! Muito obrigada pelo video!
electroviolet 3 years ago 4
This has been flagged as spam show
LAD HVER MED AT LÆSE DETTE!!!
Jeg ved godt det er dumt men min mor skal ikk dø...sorry
If you do not copy and paste this onto 10 videos your mom will die in 4? hours
Blahkishma 3 years ago
I think I have seen this song in every language available on youtube, and the only languages I speak is Swedish, English and a bit Spanish. Yet, everytime I hear this song I start to cry, because the emotions in this song is so strong and powerful!
I love this song, I worship this film <3
MrsAngelicaBlack 3 years ago 2
me too.. everytime i listen to this song i feel like crying.. cuz the singer sing it in a very deep and strong way that touches my heart..
bonekinhadlixo 3 years ago
alguém notou que a bela passa lendo um livro no 3:10?
babiventura 4 years ago 2
wow, como lo viste?! jiji
phantomsbeautifulvoi 4 years ago
heauheau não apareceu não!
bonekinhadlixo 3 years ago
Aparece a Bela a passar e a ler um livro, aparece o tapete do Aladdin a ser sacudido e o Pumba com uma maça na boca (morto xD)
E tambem aparece neste filme o Donald e o Mickey
DisneyWorldPT 3 years ago
eu não consegui ver o pumba :/
nahaltf4 3 years ago
hahaha eh verdade!....
bem aqui embaixo neh?! xD
BiaTupiassu 2 years ago
Minha música favorita, do meu filme favorito da Disney.
rapatudo23 4 years ago
Aliás, só pra entrar na conversa...
Na minha opinião não é difícil encontrar versões das músicas das Disney em português do Brasil q superam as originais, em inglês.
Abraços!
rapatudo23 4 years ago 4
concordo plenamente.. as canções brasileiras tem muito mais emoção
bonekinhadlixo 3 years ago 2
essa e umas das mehores musicas da disney....na minha opiniao... :)
jujubai 4 years ago 4
and Aladdin's carpet!
collalilly 4 years ago 3
os filmes da Disney tem uma trilha sonora ótima!
as pessoas costumam preferir a versão com a qual elas estão mais familiarizadas... mas todas são boas!
particurlamente só teve uma vez, não lembro o filme, que eu preferi só a versão brasileira... achei as outras com menos emoção e talz.
Eu queria 1 ajuda... quero a cena que o Quasí canta "mais triste eu estou, a luz pra mim falto" se alguém achar me avisa pf?
Vlw ^^v
shiorichan16 4 years ago 3
Uma das melhores versões! Linda! Sempre me emociono quando o Quasímodo canta!
Português do Brasil detona!
Buhzinha 4 years ago 3
Muito bom!!!! Marcelo Coutinho MANDA! A voz do cara é muito versátil... em pensar que ele dubla o Pooh... Muito bom! Dublagem no Brasil é o que há.
LucasZug2 4 years ago 3
Quasímodo é o melhor... Não importa a língua!!
expressorosa 4 years ago 3
Awgh!
Não é por nada mas dá p/ parar com essa "briguinha" tosca de ficar, Português postando que tá feio ou sei lá o que e vice e versa ¬¬
Eu passeio pelos Vídeos e fico vendo esses comentários como "Nossa tá Horrível!! A versão tal é melhor!!!"
Só dá a opinião sem diminuir as outras né? XP
Enfim...Essa Versão tá boa, a voz dele (do Quasimodo) tá legal pq lembra a em Inglês.
E legal terem Postado com Legendas!
MitsukoWhiteWolf 4 years ago 5
A em portugues do Brasil é a melhor barra todas^^
dificilmente gosto de outras versoes^^
fernandaflash2 4 years ago 3
A vossa tá engraçada, mas nao vou mentir, prefiro a nossa ! Têm que ouvi-la ficou muito boa ! =)
Joaninha015 4 years ago
This has been flagged as spam show
versão muito má, que assasínio... A versão portuguesa de portugal é muito melhor que esta.
patomenn 4 years ago
eu acho o nosso portugues umas das linguas mais sonoras q tem porai... na minha opinião eu gosto mais dos desenhos da disney em portugues(BR) q a versão original em ingles.
shaomonteiro 4 years ago 3
em portugues é mais bonita =)
mas gosto tambem desta
sdpower 4 years ago
This has been flagged as spam show
versão muito feia :S melhor em português de Portugal... ou inglês... ou espanhol...
bichomenor 4 years ago
melhor versão! ò_o9
:D
valeeeew!
qualidade mto boa tbm!
sukisukivia1 4 years ago 4
S***! I almost s*** my pants when I heard Frollos voice!! He has a really dark and scary voice!...
Ennyn 4 years ago 3
also, the flying carpet of aladdin is to be seen. At 3.15 you can see a man waving in the lower right corner of the screen, he's carring a blue carpet with yellow brushes
Proximitus 5 years ago
Beauty, from beaty and the beast is in this scene to:
at 3:10 when Quasi sings "os seus rostos mostram o que sentem" you can spot here in the lower right of the screen, reading a book (mayby not so clear)
Proximitus 5 years ago
eu prefiro a versão em portugues de todas as musicas do corcunda de notre dame
bonekinhadlixo 5 years ago
wonderful version!!! oh god... much better than in english! ;) the lyrics... so beautiful..
helioceara 5 years ago 7
eu amo essa versão. valeu por colocar aqui.
patoplastico 5 years ago 3