How can you appreciate a duo who make jokes primarily based on language, when the language is changed!?!?!? Make your own damn "bit of Krakaput and Cracamut"!
Okay. I have nothing against dubbing in general but THIS IS WRONG. You do not overlap legends like this with loud emotionless translations. USE SUBTITLES.That way you can hear the emotion and humor in the voices and put it wherever you think it should go. And, as an added bonus, those who dont speak the dubbed language can still enjoy it.
This is unbearable! It is so cheap to dub rather than sub-title and it also says something about the level of literacy in your TV audience. Fuck this!
48 likes, 137 dislikes - какими же снобами надо быть чтобы так люто ненавидеть дубляж. Ну неужели на английском языке нету этого же скетча? И неужели не нашлось фаната, который бы выложил его?
I really don't understand the need some countries have to dub everything. There is something called "subtitles". Use them. Or is their education so bad they can't read?
@RockeroNato Humor can't be ranked by country. Besides, regardless I may love what is commonly understood as "Englsih humor", while not denning that "American humor" is widely associated with that of bodily functions, humor is subjective, and can't be put to the test or measured.
The only universally accepted humor measurement, as proclaimed by The Simpsons' creator Matt Groening, who happens to be funny and American, is that the word underpants is at least 15% funnier than the word underwear,
dubbing is wrong. I´am dutch, and I really like Fry & Laurie. If I even imagine how it would sound if they were dubbed in Dutch makes me shiver. Or even worse: dubbed in German. and it probably is dubbed in german also...as germans like to dub everything...horrible. I´am glad that in The Netherlands nothing gets dubbed.
@lennartz79 It's not that bad always, this way people will at least learn their own language well, it's extremely disappointing to meet people who want to speak english which sucks and then they speak their own language which sucks even more. Sadly most of the people aren't smart enough to learn their own language well, but go with the things that are "cool".
@lennartz79 As much as I agree with you and although I deeply condemn and despise dubbing of any kind, I do have to give Germans the credit for at least REMOVING THE ORIGINAL AUDIO TRACK before slapping their own voices on pieces of art. (If you haven't guessed by now, I am German myself...)
Same here. In Norway we don't dub foreign movies at all. That is why Scandinavia and Holland have far superior english skills than other European countries.
Would ya not put the name up in whatever language thats in or at least include that information in the title so you wont have people clicking on it then complaining about not being able to understand it.
/watch?v=LrPdDEutlMw&feature=related
kantastisk 3 weeks ago
I enjoy humor, I honestly dont give many fucks where it comes from.
ExaggeratedCool 1 month ago
How can you appreciate a duo who make jokes primarily based on language, when the language is changed!?!?!? Make your own damn "bit of Krakaput and Cracamut"!
McJaews 2 months ago
its in russian
theandy4ever 5 months ago
210 people have a point
rockgod442 5 months ago
Protip, uploader. If you're going to post a british show dubbed in another language, you should say so in the title. Scalawag.
UncleJunkyard 6 months ago 2
wtf
Woutorius 7 months ago
I think that all the Russian shows are dubbed by the same dude.
Vortex289 7 months ago 2
This dubbing is incredibly annoying. Heard of subtitles?
gideonfarrell 8 months ago 3
*facepalm* dubbs.. The evil in film business.
UnbelivableRealistic 8 months ago
Russian!
Donal277 8 months ago 2
Okay. I have nothing against dubbing in general but THIS IS WRONG. You do not overlap legends like this with loud emotionless translations. USE SUBTITLES.That way you can hear the emotion and humor in the voices and put it wherever you think it should go. And, as an added bonus, those who dont speak the dubbed language can still enjoy it.
Blasted2Oblivion 9 months ago
This is unbearable! It is so cheap to dub rather than sub-title and it also says something about the level of literacy in your TV audience. Fuck this!
dutchgoing 9 months ago
Oh yeaaah. I've been learning Russian and I can understand a fair bit of this!
It made me happy.
Multibonded 10 months ago
48 likes, 137 dislikes - какими же снобами надо быть чтобы так люто ненавидеть дубляж. Ну неужели на английском языке нету этого же скетча? И неужели не нашлось фаната, который бы выложил его?
voyeneupchk 10 months ago
In Russian? That's unexpected... original voices are better anyway.
CrazyYaoier 1 year ago
WHAT THE FUCK IS THIS
TheLemonfreezer 1 year ago
Totalmente de acuerdo.
Silviaspaniard 1 year ago
Shit
zcapcc6 1 year ago
This sucks! I though it was in English! You should warm people!
the1stLadyDoctor 1 year ago
@the1stLadyDoctor And while you are warming them you could also mention that this is dubbed in russian
handsomebstard 1 year ago
@handsomebstard Oops, typo...I meant warn.
the1stLadyDoctor 1 year ago
bull shit with the dub..at least mention it, in the title
irishbloke99 1 year ago
@irishbloke99 I think he should have mentioned it as well.
tejo29se 1 year ago
HUGH'S THE PATIENT
fuzzball516 1 year ago
I really don't understand the need some countries have to dub everything. There is something called "subtitles". Use them. Or is their education so bad they can't read?
Namaechan 1 year ago
@Namaechan
They are oversensitive and don't want to lose their culture and language to anglo american "imperialism."
askjiir 6 months ago
If you post something like this, it would be more considerate to at least put the language in the title.
marzolian 1 year ago 5
It's like taking a bite off a chocolate bar... then realizing it's not chocolate.
menelaoslyk 1 year ago 4
In English, please!
baldursnaer 1 year ago 2
where can I get this in english?
SofondaDildos 2 years ago 2
british humor is about a million times better than american humor =D
RockeroNato 2 years ago 64
@RockeroNato Humor can't be ranked by country. Besides, regardless I may love what is commonly understood as "Englsih humor", while not denning that "American humor" is widely associated with that of bodily functions, humor is subjective, and can't be put to the test or measured.
The only universally accepted humor measurement, as proclaimed by The Simpsons' creator Matt Groening, who happens to be funny and American, is that the word underpants is at least 15% funnier than the word underwear,
PollockQT 1 year ago
reminds me of rick-rolling
fffannrone 2 years ago 4
It's not dubbing, coz you can hear the voices behind. It's translated. And Russian isn't any weird!
But i suppose it should be mentioned in the title somehow, or the title should be changed into Russian completely...
Caledoniadream 2 years ago 2
it's dubbed in russian
aukmandude 2 years ago
PLEASE, please state that the sketch its dubbed in a weird language so no one accidentally views this video. thanks
neolandes 2 years ago 6
omg.... WHY! for the sake of god.
dubbing is wrong. I´am dutch, and I really like Fry & Laurie. If I even imagine how it would sound if they were dubbed in Dutch makes me shiver. Or even worse: dubbed in German. and it probably is dubbed in german also...as germans like to dub everything...horrible. I´am glad that in The Netherlands nothing gets dubbed.
lennartz79 2 years ago 101
@lennartz79
I find myself inevitably compelled to second that. ;)
baldursnaer 1 year ago
@lennartz79 They don't dub in Denmark either, except if it is for children.
tejo29se 1 year ago
@lennartz79 I agree completely. Original language only for me, and if I can't understand it, I'll read the subtitles!
marksoutof10 1 year ago
@lennartz79 It's not that bad always, this way people will at least learn their own language well, it's extremely disappointing to meet people who want to speak english which sucks and then they speak their own language which sucks even more. Sadly most of the people aren't smart enough to learn their own language well, but go with the things that are "cool".
Lilliz91 1 year ago
Comment removed
askjiir 6 months ago
@lennartz79 As much as I agree with you and although I deeply condemn and despise dubbing of any kind, I do have to give Germans the credit for at least REMOVING THE ORIGINAL AUDIO TRACK before slapping their own voices on pieces of art. (If you haven't guessed by now, I am German myself...)
obermegalutschoar 11 months ago
@lennartz79 it is actually in Russian
lbatforlashesl 10 months ago
@lennartz79: haha, you're so right! I'm so happy to live in Sweden now and be able to enjoy movies and series in the original.
goodyear2602 10 months ago
@lennartz79
Same here. In Norway we don't dub foreign movies at all. That is why Scandinavia and Holland have far superior english skills than other European countries.
askjiir 6 months ago
@askjiir
Except from Great Britain Of course : P
askjiir 6 months ago
@askjiir AND Belgium!
surrealIdeal 5 months ago
@surrealIdeal
Ah... ok.. : )
askjiir 5 months ago
@lennartz79 i couldnt agree more, im from sweden and the only thing dubbed around here is the car-tires.
chikitabowow 2 months ago
Would ya not put the name up in whatever language thats in or at least include that information in the title so you wont have people clicking on it then complaining about not being able to understand it.
lynottlives 2 years ago 7
harasho harasho!
jimilynx 2 years ago
fail
BOSOX9004 2 years ago
every country that dubbs stuff fail totally. its the best way to NOT learn languages.
Janusha 2 years ago 9
what's wrong with subbing?
birkinsmith88 3 years ago 3
I understood that, I'm russian ! Butt was it originally like this ?
DapperVampire 3 years ago
Yeah, as you can hear behind ther poor dubbing.
some1tookmynick 3 years ago 2
hahah.. i get it :P sooo funny :)
fusionfreq 3 years ago