Secondo me il doppiaggio del 1948 è migliore;nn solo perchè le canzoni erano in originale(e,secondo me,suonavano meglio)ma erano più;quello del '68 li trovo meno veri
Finalmente riesco a vedere per la prima volta una scena col ridoppiaggio! Ricordo benissimo che nel doppiaggio del '48 (ovvero quello della VHS anni '90) le canzoni sono in inglese.
Quasi tutti conoscono meglio il doppiaggio 1948 (che lasciava le canzoni in inglese) perché la Disney produsse i primi vhs utilizzando per errore il vecchio master! Questo se non altro ha fatto sì che non scomparisse dalla circolazione come la prima Biancaneve, la prima Cenerentola e il primo Peter Pan (che qualche volonteroso ha ritrovato).
Ragazzi che doppiaggio è questo?? Io sulla cassetta che ho ne ho uno diverso. Il mio mi sembra un po' più moderno inoltre nella mia versione la canzone della pioggia è in inglese...
è il doppiaggio del 1948.... che poi fu messo da parte. Quello che hai tu è il doppiaggio del 1968 che, essendo di vent'anni dopo, è sicuramente più moderno
anzi, mi sono informato meglio.. Questo è il doppiaggio del 1968 perché quello che hai tu in cassetta (doppiaggio 1948) ha tutte le canzoni in inglese :) Solo nel sessantotto vennero tradotte in italiano
preferisco il doppiaggio originale, sa di infanzia! :)
cass1skins 3 months ago 7
ieri da me in sardegna non ha fatto altro che piovere e son rimasta tutta la sera canticchiando questa canzoncina XD
SweeneyShannon 3 months ago
se quella era una pioggerellina di primavera il diluvio invernale come sarà
eleladivina92 3 months ago
la adoro!
DeBbYeX 5 months ago
ahahahahaahahhaahhahahaahahahahahahaahah
Melita6o8 5 months ago
però...è davvero bella questa canzone della pioggia in italiao^^
FAWNGIRL95 6 months ago
BAHAHAHHHAHHAHAHAHA.
stitcher78 8 months ago
Non si è mai troppo giovani o troppo anziani per vedere questo tipo di cartoni che io stimo non mitici,di più!
Newyorker92ify 1 year ago 2
che dolce il finaleee <3
LunaQuilici 1 year ago
i love italiano version :) it's beautiful language :)
Storseti 1 year ago 21
I don't understand a word, but I love the Italian version! It sounds very lovely :)
SourRevenge94 1 year ago 10
*___________* troppi ricordi!
tutychan94 1 year ago
Secondo me il doppiaggio del 1948 è migliore;nn solo perchè le canzoni erano in originale(e,secondo me,suonavano meglio)ma erano più;quello del '68 li trovo meno veri
severuspitonsnape 2 years ago 10
Finalmente riesco a vedere per la prima volta una scena col ridoppiaggio! Ricordo benissimo che nel doppiaggio del '48 (ovvero quello della VHS anni '90) le canzoni sono in inglese.
carooomargheee 2 years ago
Quasi tutti conoscono meglio il doppiaggio 1948 (che lasciava le canzoni in inglese) perché la Disney produsse i primi vhs utilizzando per errore il vecchio master! Questo se non altro ha fatto sì che non scomparisse dalla circolazione come la prima Biancaneve, la prima Cenerentola e il primo Peter Pan (che qualche volonteroso ha ritrovato).
grandeleader 2 years ago
bambi è veramente troppo dolce **
93tokidoki93 2 years ago
can you please upload the song "looking for romance" or "i bring you a song"? it'sd still missing... :'(
prinz16zuko11fan 2 years ago
oddio che belllaaa! :) era una delle mie scene preferite!!! solo che anche io mi sa che l'avevo in inglese....perchè le parole non me le ricordavo :)
KinomotoSakura92 2 years ago 3
ke bello tamburino,anke bambi
pisellino0 2 years ago 2
Ragazzi che doppiaggio è questo?? Io sulla cassetta che ho ne ho uno diverso. Il mio mi sembra un po' più moderno inoltre nella mia versione la canzone della pioggia è in inglese...
Alastorian 2 years ago 9
è il doppiaggio del 1948.... che poi fu messo da parte. Quello che hai tu è il doppiaggio del 1968 che, essendo di vent'anni dopo, è sicuramente più moderno
romagnolo1989 2 years ago
anzi, mi sono informato meglio.. Questo è il doppiaggio del 1968 perché quello che hai tu in cassetta (doppiaggio 1948) ha tutte le canzoni in inglese :) Solo nel sessantotto vennero tradotte in italiano
romagnolo1989 2 years ago 4
Sì, anchio possiedo entrambi i doppiaggi del 48 e 68.
BO32422 2 years ago
@Alastorian E' il nuovo doppiaggio del dvd, probabilmente ^^
Inoltre nelle prime cassette originali le canzoni furono lasciate in inglese senza alcuna alterazione. Nel dvd invece hanno preferito tradurle.
CrazyWitch11 1 year ago
Il tenero topino sotto i funghi <3
883maxfan 2 years ago 6
è più bello il re leone
adrmb 2 years ago
sta scena da piccolina mi metteva allegria..ora mi rilassa...bellissima
xoOSereOox 2 years ago 3
bella!!!!
ollyno 2 years ago
questi si che sono cartoni animati <3
Pipperminte 2 years ago 23
che belli si e un vero cartone
cmaria09 2 years ago
E' da dieci anni che non vedo più questo cartone,perchè da piccina mi faceva piangere. Fa un certo effetto rivederlo dopo così tanto ^^
herewithoutyou3 3 years ago 2
magicooooo magico.. questi si erano cartoni..
soleluna06 3 years ago 2