Added: 3 years ago
From: LorenaDT
Views: 56,531
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (32)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • preferisco il doppiaggio originale, sa di infanzia! :)

  • ieri da me in sardegna non ha fatto altro che piovere e son rimasta tutta la sera canticchiando questa canzoncina XD

  • se quella era una pioggerellina di primavera il diluvio invernale come sarà

  • la adoro! 

  •  ahahahahaahahhaahhahahaahahaha­hahahaahah

  • però...è davvero bella questa canzone della pioggia in italiao^^

  • BAHAHAHHHAHHAHAHAHA.

    

  • Non si è mai troppo giovani o troppo anziani per vedere questo tipo di cartoni che io stimo non mitici,di più!

  • che dolce il finaleee <3

  • i love italiano version :) it's beautiful language :)

  • I don't understand a word, but I love the Italian version! It sounds very lovely :)

  • *___________* troppi ricordi!

  • Secondo me il doppiaggio del 1948 è migliore;nn solo perchè le canzoni erano in originale(e,secondo me,suonavano meglio)ma erano più;quello del '68 li trovo meno veri

  • Finalmente riesco a vedere per la prima volta una scena col ridoppiaggio! Ricordo benissimo che nel doppiaggio del '48 (ovvero quello della VHS anni '90) le canzoni sono in inglese.

  • Quasi tutti conoscono meglio il doppiaggio 1948 (che lasciava le canzoni in inglese) perché la Disney produsse i primi vhs utilizzando per errore il vecchio master! Questo se non altro ha fatto sì che non scomparisse dalla circolazione come la prima Biancaneve, la prima Cenerentola e il primo Peter Pan (che qualche volonteroso ha ritrovato).

  • bambi è veramente troppo dolce **

  • can you please upload the song "looking for romance" or "i bring you a song"? it'sd still missing... :'(

  • oddio che belllaaa! :) era una delle mie scene preferite!!! solo che anche io mi sa che l'avevo in inglese....perchè le parole non me le ricordavo :)

  • ke bello tamburino,anke bambi

  • Ragazzi che doppiaggio è questo?? Io sulla cassetta che ho ne ho uno diverso. Il mio mi sembra un po' più moderno inoltre nella mia versione la canzone della pioggia è in inglese...

  • è il doppiaggio del 1948.... che poi fu messo da parte. Quello che hai tu è il doppiaggio del 1968 che, essendo di vent'anni dopo, è sicuramente più moderno

  • anzi, mi sono informato meglio.. Questo è il doppiaggio del 1968 perché quello che hai tu in cassetta (doppiaggio 1948) ha tutte le canzoni in inglese :) Solo nel sessantotto vennero tradotte in italiano

  • Sì, anchio possiedo entrambi i doppiaggi del 48 e 68.

  • @Alastorian E' il nuovo doppiaggio del dvd, probabilmente ^^

    Inoltre nelle prime cassette originali le canzoni furono lasciate in inglese senza alcuna alterazione. Nel dvd invece hanno preferito tradurle.

  • Il tenero topino sotto i funghi <3

  • è più bello il re leone

  • sta scena da piccolina mi metteva allegria..ora mi rilassa...bellissima

  • bella!!!!

  • questi si che sono cartoni animati <3

  • che belli si e un vero cartone

  • E' da dieci anni che non vedo più questo cartone,perchè da piccina mi faceva piangere. Fa un certo effetto rivederlo dopo così tanto ^^

  • magicooooo magico.. questi si erano cartoni..

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more