Added: 2 years ago
From: shtoNN1
Views: 6,482
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (9)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • По английски пралильнее перевести название песни как "Ballad about the struggle".

    На немецком "Ballade über den Kampf".

    На арабском "أغنية عن كفاح" Борьба- "Jihad".

    Спасибо за субтитры(thank You for subtitles).

  • Спасибо большое...

  • Thanx! vere nice...

  • Alongside of night prayers by flickering candles,

    Among trophies of war and among peaceful camps,

    There lived bookish kids, unaware of battles,

    Giving way to despair out of trifling mishaps.

  • гугл-транслит )))

  • Высоцкий -это мой любимый поэт и певец....Светлая память ему

  • perevod - koshmar. esli ne znaesh' kak govorit' - ne nado trogat' slovar'

  • Very strange and innacurate translation. If you send me a message, i will translate it properly to English for you. thanks A LOT for your attempt! You are very kind to have this idea, you have the best intentions, you are probably a very good person!!!!

  • Thanks for posting!

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more