Patético... é o que dá contratar tradutor que não tá acostumado com o universo dos quadrinhos nem tem permissão para fazer adaptações - nem dá pra culpar os dubladores de SP (ou só eu reconheci todas as vozes de animê nos personagens da Marvel?) Custa-me crer que a turma de SP, sempre maravilhosa com os personagens da Terra do Sol Nascente, tenha feito um sambalelê desses.
Atrevido??? Tá mais pra ATREVIDA! Provavelmente foi ele quem tomou o soro supersólido pra poder aguentar um pouco de grossura.
A dublagem do desenho dos X-Men também tinha umas escrotisses dessas, especialmente com tradução de nomes. Quando era pra traduzir (Noturno ficou como Nightcrawler e Omega Vermelho como Omega Red, etc) eles não traduziam e quando não era pra traduzir (Bishop, que é nome próprio e não codinome, traduziram pra Bispo) traduziam.
KKKKKKKKKKKKKK. Faltou a parte mais engraçada, quando o homem aranha esta sentindo sintomas da mutação diz: 'Parece que estou sendo massageado pelo lobão, mas pelo lado de dentro!'
@lucaszappa Amigo, as pessoas q dublam e traduzem desenhos e filmes de personagens da Marvel não têm a menor idéia do q se trata. Nunca leram uma HQ. Não sabem de nada a respeito deste gênero. E nem querem saber. Isso já vem desde os anos 70... não vai mudar. É uma pena.
HAUSHAUSHUAHSUHASm, fizeram do Demolidor uma bichona com esse nome, hein? Aparece um cara numa roupa de latex vermelha, segurando um bastão na mão, olhando pra cara do aranha, e falando "Me chame de Atrevido!" HAUSHAUHSUAHSUAHSUHA
Isso acontece devido a direitos autorais parciais. Um estúdio detinha direito sobre as imagens e outro sobre o texto (que inclui o nome dos personagens) dos quadrinhos. É estranho mas é isso. Então conseguiram acordo para usar as imagens dos personagens mas não seus nomes e não ligaram de fazer assim mesmo. Uma pena..
na realidade a tradução literal seria demonio ousado (daredevil- por isso o DD na roupa dele) mas Demolidor soa bem melhor
afrogalatico 1 week ago
demolidor virou atrevido hauhuauhuhauhhuahuahaa
jorisfontenele 3 weeks ago
Atrevido?
HyperRush79 1 month ago
Patético... é o que dá contratar tradutor que não tá acostumado com o universo dos quadrinhos nem tem permissão para fazer adaptações - nem dá pra culpar os dubladores de SP (ou só eu reconheci todas as vozes de animê nos personagens da Marvel?) Custa-me crer que a turma de SP, sempre maravilhosa com os personagens da Terra do Sol Nascente, tenha feito um sambalelê desses.
KarineFAZ 1 month ago
esse ai e o duas caras?!
agaeneuplan 2 months ago
maldito seja Hebert Richards!
agaeneuplan 2 months ago
@agaeneuplan LOL além de errar o nome, culpa o estúdio errado.
pedrocostachi 1 week ago
Me chame de atrevido, sua linda!
ChelydraAtomica 2 months ago
O Demolidor foi o que mais se ferrou nessa dublagem, nem o Lobão foi tão tosco. :P
SammEater 3 months ago
Maldita Álamo
freedoomlander 3 months ago
"ME CHAMAM DE ATREVIDO..."
THEJonathanVincent 3 months ago
mdm
02hayato 3 months ago
Atrevido??? Tá mais pra ATREVIDA! Provavelmente foi ele quem tomou o soro supersólido pra poder aguentar um pouco de grossura.
A dublagem do desenho dos X-Men também tinha umas escrotisses dessas, especialmente com tradução de nomes. Quando era pra traduzir (Noturno ficou como Nightcrawler e Omega Vermelho como Omega Red, etc) eles não traduziam e quando não era pra traduzir (Bishop, que é nome próprio e não codinome, traduziram pra Bispo) traduziam.
Bkrp 3 months ago
KKKKKKKKKKKKKK. Faltou a parte mais engraçada, quando o homem aranha esta sentindo sintomas da mutação diz: 'Parece que estou sendo massageado pelo lobão, mas pelo lado de dentro!'
milaoedu 4 months ago
"lobão"?po mas que masmorra essa gente vive?deve fazer no minimo quase 30 anos que wolverine é editado no Pais...
lucaszappa 4 months ago
@lucaszappa Amigo, as pessoas q dublam e traduzem desenhos e filmes de personagens da Marvel não têm a menor idéia do q se trata. Nunca leram uma HQ. Não sabem de nada a respeito deste gênero. E nem querem saber. Isso já vem desde os anos 70... não vai mudar. É uma pena.
MrAlexxluis 4 months ago
Deviam ter chamado o Anderson Silva para dublar o Demolidor kkkkk "Me chamam de atrevido" ia ficar muito mais cômico (era isso que eles queriam né)
MaossarZeenis 4 months ago 3
Comment removed
saturnurameshi 4 months ago
serei capaz de aguentar um pouco de grossura aushahshauhsuahsha
pelo amor de Chuck Norris, tem q assistir na língua original mesmo xD
vikfranco 5 months ago
O Vingador? JUSTICEIRO
maistrix 6 months ago
Me chamam de Atrevido!
LoL
mentorbancativa 6 months ago
ATREVIDO AUHADSHUDSAHUADSUH PQPPPPPPPPPPPPP
JohnnyOTZ 7 months ago
"Mutantes Genéticamente Modificados" HAHHAHA
Potter15071 7 months ago
me chamam de atrevido kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk
ri demais
custava falar demolidor?
sigma224 7 months ago
dare devil em segunda:demolidor dãaãããããããã
papu50001 7 months ago
Dare Devil virou atrevido.....bom dare quer dizer atrever-se...então a dublagem está certa
amapoorguy 7 months ago
O Lobão é o Wolverine??? Ahahahahahah!
repsycle 7 months ago
HAUSHAUSHUAHSUHASm, fizeram do Demolidor uma bichona com esse nome, hein? Aparece um cara numa roupa de latex vermelha, segurando um bastão na mão, olhando pra cara do aranha, e falando "Me chame de Atrevido!" HAUSHAUHSUAHSUAHSUHA
cloudslifer 7 months ago 20
QUE BOSTA meu irmao
brunocordeiro302 7 months ago
Isso acontece devido a direitos autorais parciais. Um estúdio detinha direito sobre as imagens e outro sobre o texto (que inclui o nome dos personagens) dos quadrinhos. É estranho mas é isso. Então conseguiram acordo para usar as imagens dos personagens mas não seus nomes e não ligaram de fazer assim mesmo. Uma pena..
PabloBragato 7 months ago 2
Que lixo...
lkamache 7 months ago
me chamam de "atrevido". hAHhahAhahaaH
kaleucardoso 7 months ago 38