Added: 1 year ago
From: sarrouraest
Views: 25,053
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (18)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • sang by yasser jraidi before the tunisian revolution :) under ben ali regime listen to this song was like committing a crime :))

  • (la suite) لا لا مانمل من صعبك عليا نكتب اسمك بالدم في يديا نرجعلك ديما ديما ديما مهما زرعولي الشوك في الثنية و مهما الايام حبت تهرب بيا نرجعلك ديما ديما ديما و نسقي زرعك بدموع عينيا مهما خنتيني انت عزيزة عليا نرجعلك ديما ديما ديما

  • نحلف بعرق البناية اللي يهبط على الحجر يذوب باللي رجليهم حفايا و اللي تعبوا مالمكتوب نحلف بيمين البحارة بالشمس و الريح و السحاب نحلف بالموجة الغدارة لا لا على حبك ما نتوب لا لا ما نمل من صعبك علي نكتب اسمك بالدم في يدي نرجعلك ديما ديما ديما مهما زرعولي الشوك فيا و نسقي زرعك بدموع عينيا مهماخنتيني انت عزيزة عليا نحلف بايدين الفلاحة اللي اتولدت في الشوك و التراب ولدت الخبز بجراحها و غلبت هالدهر الكذاب نحلف بليالي الكناسة بخدام الحزام و الحطاب ولاد المنجم و الخماسة لا لا على حبك ما نتوب

  • Fantastic! Well done! Bravo!!

    (in my favourites and in facebook!)

  • Cette magnifique chanson est à rapprocher de l'Estaca de Lluis Llach, autre chant de révolte.

  • I swear by the farmer's hands

    those who were born in thorns and earth

    [----]

    those who've been defeated by the house of liars

    I swear by [---]

    (Chorus)

  • (Chorus) No no, I will not tardy because you are hard on me I write your name with the blood on my hands And I come back to you Always [Dima] Always, Always Even though they've sown thorns in the way Even though the days tried to hurry me away I come back to you always Always, Always I water your seed with the tears in my eyes Even if [----] you are dear to me
  • [I've tried to translate this gorgeous song.

    It's very very patchy so please anyone who knows better, offer a correction! Those beautiful lyrics should be shared with the largest number!]

    I swear by the mason's sweat

    that which falls on the stone and melts

    [by] those whose feet are naked

    and those who have been made to suffer by fate (mektoub)

    I swear [--- didn't catch that one]

    by the sun, the wind and the clouds

    I swear by the wave [something]

    [lala ---]

  • @BeletteRTF

    The original song was written by a catalan singer and songwriter called Lluís Llach.

    You can have more info searching "Lluís Llach" and "L'estaca"

  • awsome

    

  • brilliant and peacfull, thank you,

  • Beautiful!

  • Beautiful! Is there a translation?

  • @juliaisafilmbuff123 I've tried ^^' Hopefully someone will offer a better version! :D

  • @BeletteRTF

    The original song was written by a catalan singer and songwriter called Lluís Llach.

    You can have more info searching "Lluís Llach" and "L'estaca"

  • Rabby ye5ou biydykom w la y5alliha beekom

  • Ma7lek ya Amel w ma7leh yasser

  • j'adore ,vraiment bravooooooooo :)

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more