Added: 4 years ago
From: diltons
Views: 51,227
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (207)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • me gusta mucho esta version, la version danesa tambien es muy linda

  • muito fooooda!!!! adorei essa versão!!!

  • Comment removed

  • At one point he says "lo siento", literally meaning "I feel it." Ironically, it also means "I'm sorry", the very phrase Frollo is avoiding.

  • Spanish sound very beautiful :)

  • Bella!! Ma credo che quella italiana rimanga la migliore :) e meglio cantata :)

  • Best version ever

  • listen in greek

  • estube escuchando en varios idiomas, la de español de españa es bastante parecida pero esta la sinto con un poco mas de emoción, la alemana tambiene s buena

  • Wow this sounds so much more intriguing in spanish!!

  • 1:56 wow

  • WOW!!!! IT IS SOO MUCH SCARIER IN SPANISH!!

  • way better than the french version, equal if not better to the english one too

  • beware! , my english ain't the best , stil i'm gonna TRY to translate this :B

    please bear with me , ignore all spelling errors please :c

    thank you.

    beata maría ,you know i'm a good man

    that i proudly figth againts evil [Et tibi Pater (and to you , father)].

    beata maria ,you know i'm very pure

    unlike the weak and trivial average people. [Quia peccavi nimis (which have sin )].

    then , maria , tell me why her dance i see ,and her eyes like flames are.

    i see her , i feel her

  • Comment removed

  • Comment removed

  • *knocks -minister frollo , the gypsy has scaped. -what? -she isn't in the Cathedral...she's gone. -but how?...it doesn't matter , get out of here inept. i'll found her...i'll found her even if i have to burn down all of paris! there's fire , hellfire gypsy you'll choose or me or the bonfire be mine or you will burn! have mercy of her...and have mercy of me... she will be mine... or she will burn!!
  • I heard this song in other languages but this version makes me want to cry in certain parts... and I don't know why? Pretty good by the way.

  • Im from Greece and I have just started to take lesson for LA spanish... Could someone give me the lyrics? :) plz....!!!

  • @MssAmanda124 if you still want it at musica.com under the title 'Fuego de Infierno' :P

  • lolz I can't help imagining he's mexican in a sombrero XD

  • No me importa que version sea la mejor pero de por si esta debe ser la cancion mas epica, seria, y adulta que haya hecho Disney.

  • good damn epic ending :Oi got scared by the epicness

  • One of the songs of my childhood. :) However, despite seeing this movie so many times, it isn't until now that I realize the intensity and the utter creepiness this song screams. I had never realized the inner turmoil and hate Frollo radiates in this song. It's truly breathtaking.

  • wow i usually don't like the spanish versions for most disney songs (and i am hispanic so i find it ironic) but this one is pretty fuckin' sexy. I guess because most hispanic men have the really deep voice and it doesn't usually suit the mood, but in this case, holy crap... this guy bloody dominated.

  • I speak Spanish as a second language, and this might be just me... but this seems really slow. Whenever I hear Spanish it's so fast. I know this song is kinda slow, but this Spanish seems a little slow than what I'm used to. I guess cause my in-laws talk so fast hahaha

  • Comment removed

  • @StephanVideos All people has the right to express their own opinions here, either in favor or against it.

  • de todas las version esta es la unica ke le da esa fuerza a la voz de frollo, la fuerza del deseo carnal reprimido y elcoraje ke de ello se deriva... Me encant esta version maskeninguna otra y no porke yo sea deMexico, si no porke realmente da a entender los sentimientos del Juez. Incluso aunke no sepas español puedes sentir lo ke canta.

  • awesome much better then the english but the swedish sounds incredible.

  • when he said "infierno" i got the chills run down my spine

  • this version is actually really good, but the english is the best

  • Frollo's voice is super deep, and it actually kinda ruins the song.

    but, still, this pretty good!

  • @JournaloftheWiccan i know! he sounds so young, american version is for me the best, and im mexican

  • This version is truly one of the few dubs worthy of being at the original's level, however that is precisely the problem with it ; it's not the original and that's why it doesnt rhyme as well as the english version.

    For me what truly makes this song so emotional and staggering is mainly the outstanding chants in the background.

  • La animacion de esta pelicula, el diceño de personajes y escenarios, la naturalidad de los movimientos y la historia son puntos clave. De niño la vi, y ahora mayor al verla encuentro otros significados. No hay nada mejor que redescubrir algo que se creía conocido.

    La elección de la voz de Frollo muy bien hecha, la mejor version a mi juicio.

    Realmente es una lastima que se vea practicamente muerto este tipo de trabajos, hoy en dia por la animacion oriental y la animacion 3d...

  • fffff I so need to start learning this language again...

  • The spanish version is better in certain points, because it is more (in language) strong. In the english version he says "Be mine or you shall go" in spanish he says something more strong and "inquisitorial" "Be mine or you SHALL BURN" (Se mía o arderás).

  • @omcgh I don't agree, he doesnt say "Be mine or u shall go" he says "Be mine or u will burn" (Sé mía o arderás). I just listened 2 it now. On the contrary, in the eng version he says "why her smouldering eyes still scorch my soul" whereas in the SV he just says her eyes r like flames. Also, in the EV he asks why it's in God's plan to make the devil so much stronger than a man, in the SV he just says he is stronger. As i said in a dif comment, its always hard 2 rhyme things as well as in the OV.

  • @omcgh What i mean to say is that the language used in the spanish version isnt "stronger" than the english one. And sry i just noticed your comment was one month old xD

  • @omcgh

    in the english version he says 'be mine or you will burn'

    and i like the spanish version..

    but you can't beat tony jay x]

  • The translation is very acurate... to bad it bearly rymed ^^;

  • ........... I think this is, by far, my favorite version of the song <3

  • No puedo mas que decir cosas buenas de esta pelicula, musica y doblaje, mis respectos en serio o.o. Tal motividad del personaje al cantar, me mete en la cancion y es capaz de transmitir el sentimiento del momento. Maravilloso! Sublime! :D

  • totalmente de acuerdo, lo mismo pienso.

  • ALV. Esta version esta super chingona! Aunque mis respetos para la version gringa. Tenia mucho que no miraba esta pelicula pero gracias a Doug Walker la he redescubrierto! Por que ya no hacen peliculas asi!!!!! Maldito Disney :(

  • no mucho gusto su voz

    lo siento para mi español, soy no mucho hablo

  • usa un traductor en internet, te servira.

  • hehe, he estado usando. Es este corecto? xD

  • Si, Totalmente, se te entiende mucho mejor.

  • Es raro,pero partes de la letra iberica son mas poderosas que que esta version. Sin embargo,la voz de este voice-over tiene mucho mas fuerza (impuro deseo...maldita tentacion!).

  • La cancion se oye realmente espectacular

  • se nota como le pone alma y corazon en la cancion, la voz opresiva es mas que perfecta, dependiendo de la situacion, la gente se puede hasta identificar con esta cancion debido a alguna mala experiencia con alguna mujer que no le convenia para nada.

  • Ya no hacen películas así ni para adultos

  • wow, this version is so beautiful... If it were not for Tony Jay's, rest his soul, blessedly commanding voice and the work having the advantage of being written in English first, I would put this well above the English version.

  • es emeralda

  • Neta cómo es que nuestros padres nos dejaban de niños ver la peli teniendo tan implícito componente sexual... Y aun más impresionante es que de niñ@ no le entendieras a la escena, neta que mis respetos para el que escribió la letra de la canción para crear tal efecto :0

  • @Freden87 creo que sería triste y retrógrada que no nos dejaran verla, nuestros padres han hecho bien, me parece.

  • @Freden87 Muy cierto, recuerdo haber visto está pelicula cuando tenía alrededor de 3 o 4 años, yo pensaba que cantaba una canción de odio hacia Esmeralda, pero ahora resulta todo lo contrario xD

  • para mi es mejor la version italiana

  • Ésta es mi versión favorita. La de inglés es buena, pero con esta crecí y es la mejor en mi opinión. En la de inglés se oye chistosísimo cuando dice "Beata María".

  • La voz de este actor suena tan bien para Frollo, aunque sea la versión con la que crecí, la considero la mejor, junto con la versión de inglés. El actor que se aventó la canción tiene la voz poderosa.

  • como cambian las cosas, cuando era niña mis peliculas preferidas eran las de princesas como la bella durmiente o cenicienta, pero ahora me parecen mucho mas interesantes las que tienen mas contenido como el jorobado de notre dame y pocahontas, en especial la musica de esta pelicula me parece facinante las voces del coro polifonico y las voces de los protagonistas hacen que se te erize el cabello sobretodo esta cancion tiene tanta fuerza!!

  • This is definitely the second best, following the English version. It's so expressive!

  • Me encanta en todas las versiones

  • Tiene unos contextos sexuales que te cagas, pero lo graciosos es que siendo niños lo único en que pensábamos era en la tonada y lo linda que es Esmeralda. Esa es una de las razones por las que esta canción siempre será de mis favoritas.

  • Frollo es uno de los mejroes villanos Disney de la historia,tan enfermo y obsesionado sexualmente con Esmeralda

  • Para mì es el mejor. Seguro es el más obscuro, perverso y interesante. En general los villanos Disney son simplemente personajes que querien conquistar poder.

    P.S. Es muy buena esta version también.

    P.S. P.S. Perdonaìs los accentos,no soy espanola y no tengo en mi teclado los varios simbolos que se utilizan en espanol.

  • So far, spanish is amazing, close to the emotion of english.

    *note: im American, so i've heard the english version so many times*

  • Thank you! You know? I love my language, and I like english and french too (I am begining to learn french). From Colombia.

  • FUCK! This version is AWESOME!!! I was afraid it'd be bad in Spanish!!!! IT ROCKS!!! ='( SNIFF WHY?! WHY DOES ONLY THE VERSION FROM MY COUNTRY SUCK?!

  • Where are you from then? which language do you speak?

  • where are you from? in my opinion, the english version is the best. i think its because the voice fits the charachter the best, and i understand every word. but spanish is definatly second best

  • and also the source of the whole movie

  • o.0 ahora que entiendo esta cancion, me pregunto como es que me dejaban verla de pequeño, aun asi es muy buena, extraño mas peliculas asi de Disney y no las tonterias nuevas de High School Musical, Hanna Montana y los Jonas Brothers, Disney tiene que mejorar...

  • si! parece que se estuvieran quedando sin otras opciones que hacer estas bobadas como series Anime!(dino rey).

  • Este tio se faja una voz del demonio!!! Es extraordinaria. La version portuguesa-brasileña tiene una de las voces mas suaves, no de gran bajo como esta, y es increible tambien!!

  • This is one of my favorite versions of this song! Amazing!

  • una de las mejores canciones! e historias...!!

    estoy de acuerdo con albertogonzalez92 y missdarkdreamer ^^ antes eran mejores las historias

  • Why do you think this is ridiculous?

  • mmm this version is good too

  • This is a pretty good one! His voice is very different from the English Frolo, but I'm diggin' it ;D!

  • this version is great

  • wow esta parte me encanta, de las mejores escenas de disney por cierto frollo uno de los mejores villanos de disney, me gustaria ke siguieran asiendo peliculas asi, pero aora todo tiene finales felices y sencillos :S

  • verdad que si, ahora las peliculas son mas infantiles y sencillas, no como las de disney en los 90s, por solo mencionar algunas, el rey leon, esta misma, la sirenita, la bella y la bestia, sin duda esas peliculas son las historias mas hermosas y sublimes que he visto, te hacian reir, llorar, tenia drama, los villanos eran despiadados, si que te hacian sentir que esos dibujos cobraban vida, sin duda lo tenian todo, ahora las peliculas si no tienen violencia o comedia no les interesan a los niños

  • me encanta))

  • This is a good version. I always find the international dubs way better than the English one, which is crappy.

  • it isnt from spain...

  • Me encanta esta escena. ¿Quién hace las voz de Frollo? es el mismo quien hace la voz normal y la voz de canto cierto?

    muuuuy bueno, conmovedor.

  • Realmente lo es

    se llama Fernando escandón

    y tiene un programa en la radio

    pero no recuerdo que estación es °_°

  • asmodai o asmodeo junto con lilith son los demonios de la lujuria, y enemigos de la virgen maria, por eso frolo le ruega a ella que lo libere.

  • Cómo me encanta Frollo 8D es uno de mis personajes villanos favoritos XD y más esta con esta rola.

    Definitívamente puro heavy metal con este we \m/

    lol

  • Disculpeme por dar este video sòlo dos estrellas. Estaba paràndolo para que yo pueda traducirlo al inglès, y hice clic en los estrellas. ¡Pero esta canciòn es mi favorito de todas las canciones de Disney! ¡5 estrellas!

  • jaj, pues si, a veces pasa lol XD

  • como me encantanlas peliculas de disney, esta en particular me gusta por que creo que es la unica pelicula de disney que trata sobre religion, combinado con discriminacion racial, es en verdad una de las mejores peliculas de disney, tiene fuerza, pasion, nostalgia y hasta humor, esta pelicula lo tiene todo,y por si fuera poco, desde mi punto de vista,el mejor villano de disney junto con scar,hoy,disney junto con pixar hacen peliculas muy simples, sin drama ni emocion;las de los 90s eran mejores

  • la mejor escena de la pelicula

  • Con 21 años de edad que tengo concuerdo contigo.

    Hace 10 años era de las que menos veia jeje. Ahora la considero una de las mejores de disney

  • el problema no ha sido que las películas ahora sean en 3D, sino que por muy extraño que suene....su argumento se ha vuelto más inocente.......un niño de ahora no comprendería todo lo que tendría en la pantalla y por eso ahora todo es más sencillito y redondo......aburrido pero asi es.....y si, es el mejor villano junto con Scar

  • es la mejor escena de toda la historia de disney.. junto con la pelea final entre gaston y la bestia..

    se me paran los pelos de los brazos

  • me facina la escena en la que frolo dice:"pues es mas fuerte el demonio que el mortal", para escudarse de los malos actos que ha cometido

  • es unja de las mejores ecenas que disney ha echo no he vuelto avaer una pelicula de disney con un trma asi y villanos como el XD extraño esas peliculas; me ecanta esta parte una de las mejores ecenas otra ves

  • Tienes toda la razón Xubst!!

    El mejor villano junto con Skar creo yo ^^

  • La voz de Frollo ne la version espanola de el "Joborado de Notre Dame" es casi la misma de el actor que dobla a Frolo en Italiano.

  • He's so passionate! =o

  • Es uno de los mejores villanos de Disney!

    Es muy triste que las peliculas en 3D ya no reflejen a esos villanos.

    Los dibujos tradicionales eran mejores, tenían personajes más completos y villanos reales. ¡Incluso sus muertes eran terribles! ¡¡A Skar en el rey León se lo comen las hienas!!

    Aunque Disney hace muy buenas películas en 3D, creo que les falta argumento y una trama más centrada en la elaboración de los personajes.

    Extraño esa época :(

  • Totalmente de acuerdo contigo.

  • a final de año van a volver con ese tipo de peliculas.. "the princess and the frog"..

    ni idea si tiene villano.. aunque es evidente que si..

    puedes ver el trailer en youtube =)

  • "impuro deseo, maldita tentación" "ella mía será o arderá"... las palabras más fuertes de Disney.

  • Entiendo que Frollo esta fascinado de Esmeralda. Ella es hermosa. Hasta mi primo mayor que tuvo 25 años se enamoro de ella de ver esta pelicula

  • me da asco este viejo :S

  • lafuerza y pasion que transmite frolo es esto es sorprendente, el tormento que tiene, es que no hay nada mas fuerte en el ser humano que el deseo sexual convinado al ambito religioso es simplemente perfecto

  • Diablos, cmo decirlo, es imponenete, me deja impresionada, ese sufrimiento que suena en Frolo...pero tambien merecomiendan escuchar la version de la madre patria, asi que ya veremos cual me gusta mas,pero sera esta dificilisima de superar....

  • Prefiero la letra en español. Me fascina el uso de palabras como tentación y luzbel.

  • Aunque no canta tan bien como Tony Jay, su interpretacion es perfecta, lo que realmente importa es el sentimiento, sufrimiento y tormento por el que pasa frolo que el actor interpreta magistralmente.

  • no crea, el sufrimiento interno, enamorado de una gitana y discrimina a los gitanos, además la mezcla con la religion, a mi me fascina la interpretación

  • Como pueden decir que la version española es igual de buena que la latina si el interprete no es capaz de terminar la ultima nota por falta de aire????

    Muy mal.

  • totalmente de acuerdo

  • Ups hay una contradiccion ahi.

    Pero estoy de acuerdo en que la version de espaniol europeo y latino son igual de buenas ;) aunque yo haya crecido con la latina.

  • se llama Constantino Romero,recordad son actores, no cantantes

  • Could you upload the Japanese version?

  • q hermosa cancion

  • Me gusta espanol de L.A. Es muy bonita.

  • I love L.A spanish I plan on learning more of

    it as soon as I'm done with french and japane-

    se.

  • ws la mejor traduccion de todas.

    la mejor vewrcion junto a la original

  • (perdonen mi crummy Spanish) Me gustaria ver un mix de esta version con el version de Espana. Algunas partes de ambas tienen un poder increible (oscuro deseo,MALDITA TENTACION!)

  • me encanta la sinfonia de esta cacion, y ademas la letra queda genial en todas las traducciones

  • y maria dijo: tu solo andas algo cachondo... vete al burdel tomate unas copas y estate con unas chicas... buena suerte!

  • ¿por qué él usó el persona familiar con la VIRGIN MARIA?

  • All of Catholics use familiar forms when adressing any of the Saints, especially Virgin Mary, being Mother of God and, for extension, mother of mankind.

  • What happens is that the virgin maria in the catholic church is the holy one of the chastity, enemy of lilith and of the lust (what it torments to frolo)

  • te refieres al "tú"?

  • por ke la virgen maria es la representacion de la pureza...aun asi siendo una persona ke fue bendecida por Dios

  • esta version en latina tambien esta mu bien

  • De verdad creo que es la mejor version de todas. n.n Incomparable!!

    I realy think this is the best version of all. :P

  • es la mejor version de todas !

    es excelente me encanta esta cancion

  • this is a very good version. lots of emotion.

  • Dude, my favorite part of the song is when he says "Cual fuego de infierno, Me quema el corazon, Impuro deseo". When he's rubbing the sash thing with his face, he sounds so turned on during "impuRO", he has a sort of growling effect. And he holds the s in "dessseo". This version is pretty cool, dude.

  • Estoy de acuerdo con anupemocol en que yo no me canso de ver esa canción... Los efectos, la voz de Frollo... ¡Me fascina HOND, y en lo personal todas las películas de Diney! Pero sobre todo éstas, llenas de emoción en cada nota...

  • escribi antes d tiempo xD esta es la latina claro, en la española es Constantino Romero xD

  • ese Constantino Romero en el doblaje¡¡¡¡ xD fantastico

  • Diablo! Ojalá pudiera cantar así!

  • A man from England sang the English version and it kills when it comes to passion and intensity, which just shouldn't be the case when the French, Italian, etc. did it, too! lol.. The English man really does the most intense version, though.

  • en lo personal me encanta este video,no me canso de verlo

  • yo no tengo ese punto de vista, los mensajes subliminales solo surten efecto en los ilusos, me gusta el video porque de verdad me encantan las peliculas animadas, no soy una persona con problemas psiquicos.

    todos tenemos derecho de opinar y diferentes puntos de vista, y aprenda a respetarlos

  • q exagerado...

  • alomejor la letra es muy fuerte para ser una pelicula de disney..

    pero para mi refleja una realidad de ser cura en ese tiempo y asi eran las cosas... de sentirce tentado y no saver ke acer...

  • él no era un sacerdote en esta versión,belle.era un ministro.En la novela original si era un sacerdote.

  • And yet Disney hires the people to translate into other languages. Hmm. Who the fuck cares anyway?

  • My favorite-version of this song. So creepy, so powerful, so lovely...

  • It's really great, but I have always prefered the original English version. The music and the lyrics match perfectly.

  • Sorry about the multiple posts

    Only way I can post if for non Spanish Speakers like me :)

  • Hay fuego de infierno There's fire of hell Gitana, escogerás Gypsy, you will choose O a mí o a la hoguera To me or to the blaze Ser mía o arderás Be mine or you will burn Ten piedad de ella Have pity on her Y ten piedad de mí And have pity on me Ella mía será o a arder va She will be mine or she's going to burn