Pues yo creo que a la interprete de Eponine le iba demasiado grande el papel (sobretodo vocalmente hablando). Los cantantes son de mucho nivel y, por lo importante que es el papel de Eponine, veo que la voz no es tan impresionante como deberia ser. Canta demasiado "pop" en compraración que los demás, que cantan más "lirico" y tienen mucha más fuerza. Yo he visto este musical en Londres y la cantante de Eponine era la que se comía a todos, en este en cambio, no resalta tanto como debería.
Por poner un pero, aunque del que casi me alegro, la versión de Castillo de Cristal, que era de siempre mi tema favorito, se me hizo un poco escasa pero ¿que me indica esto? Que la que cantaba era una niña. Solo se me ocurre una forma de que se hubiera cantado tan bien como yo hubiera querido, que la hubiera interpretado un monstruito resabiado e insoportable, así que acepto lo uno por lo otro.
Solo decir que esta obra es impresionante muy buenos actores da gusto ir al teatro así, espero de corazon ver a estos pedazo actores y cantantes en otras obras durante muchos años ^_^
No coincido con la crítica a Daniel Diges, yo creo que en el papel de Enjolras está perfecto. Eso sí, el show se lo roba Eponine!! una voz increíble y muy compenetrada con su personaje, la verdad que verla y escucharla emociona (y enamora...).
@flyingcircus2009 Coincido, yo estuve un día en que no estaba Diges sino el suplente y, a ver, hay que reconocer que la historia tiene 3 personajes con tramas interesantes (con lucha interior) que son Valjean, Javert y Eponine, a los 2 primeros se les ve sobradisimos de oficio pero pasión lo que se dice pasión se la pone la chica que hace de Eponine. Enamora, es justo la palabra.
Para mí esta producción es tan impresionante como la anterior, creo que los comentarios negativos es por esa costumbre de idealizar todo lo pasado, pero realmente esta versión nueva no tiene nada que envidiar, sumado a los efectos visuales de fondo que en algunas escenas son increíbles. ¿Que se cambió la letra? Tampoco está mal un poco de originalidad, y de paso respetar las tres sílabas del "one day more", a veces las traducciones literales también tienen sus problemas...
Una gran propuesta de Sir. Cameron, para celebrar los 25 años, sin embargo prefiero la versión original o clásica como algunos la han llamado... De cualquier forma escuchar la partitura de Les Mis en cualquier forma es un privilegio!
Yo he siguido este musical por 25 anos y estoy de acuerdo que la letra de la prodduccion '92 en Madrid fue lamentable, pero el cambio a "Sale El Sol" en esta es hasta peor! La letra de la version Mex es la mejor en espanol. No se porque no siguieron esa. Pero hablando del elenco, si son muy talentosos aqui igual que la version en el teatro Nuevo Apolo en '92. Pero la produccion original que se presento en '92 es superior a esta.
Sorry, always when I watch Les Mis videos, I only look at Éponine. She's good! Maybe she could have been sadder, at the end when everybody is like "walking", and at the end it would have been stronger if she had just stood there, and not lifting her arm in the air. Besides from that, it's beautiful, the rest also :).
Daniel diges es realmente patetico. su cerebro y su talento son algo pequeñito. el musical en general es mediocre. me arrepiento haber pagado para ver ese espectaculo tan triste. debo aclarar q me parece patetica esta version. la version original es magistral.
@danielpalacios123 Acabe de ver esta version en Los Angeles hace unas semanas, y despues de haber visto la version original 28 veces, es verdad--esta nueva produccion no es ni un poco tan buena como la version original. "Magistral" es la palabra perfecta para describir la original. Esta se miraba corriente a comparacion. Pero los que nunca han visto la original, si les van a gustar. Los que vieron la original van a extranar la direccion genial de Nunn y Caird.
@danielpalacios123 ¿¿Con versión original te refieres al Album Conceptual con el reparto francés, a la versión original en francés, a la inglesa??...no estoy dudando de tu criterio o experiencia con este musical, pero tampoco veo argumentos reales en tu crítica...
Por fín llega a Barcelona por un mínimo de 6 meses, no puedo esperar! El cambio de la letra es debido a una revisión por parte del autor con motivo del 25 aniversario, con tal de actualizarla. Pero aparte por derechos de autor del anterior libreto que no pertenecían a Stage actúal productora de la obra. La verdad es que cuando estás acostumbrado a las canciones de la anterior producción chocan las letras, pero el magnífico elenco, consigue que te olvides enseguida.
Creo que es un riesgo cambiar el título de la canción cuando existía una versión anterior en el que se traducía el sentido literal del original. Pero la traducción respeta fonéticamente las vocales del original (A E O) y evita que se cambie el acento de la palabra "día". Las letras del 92 estaban llenas de ripios.
No he visto la versión, sólo lo que hay en youtube. Para mi lo hacen muy bien todos, teniendo en cuenta la enorme dificultad vocal de esta canción en concreto. Tampoco he visto el montaje mítico del 92, pero, y respetando lo que dicen algunos de los posts aquí escritos, por lo que he podido escuchar, no tiene nada que envidiarla. Es más, esta canción suena mucho, mucho mejor. Un saludo
A mi me encantó esta versión, tambien vi la del Barbican. El único pero que le pongo es que hay demasidos tacos en toda la parte desde la fábrica hasta Chicas guapas. Creo recordar que en la versión en inglés no dicen tantas veces ni p-ta ni todas sus variaciones. Pero hasta eso perdono, lo reconozco, soy miserableolica!!
En cuanto salgan a la venta las entradas para semana santa seré el primero en comprar la mía. Me compré el CD el otro día (una de las dos copias que recibió "El Corte Inglés" de aquí cerca) y no puedo evitar sentir escalofríos cada vez que oigo esta canción.
Saw it yesterday in Madrid. I first saw it at the Barbican in 1985 with the original cast! Superb redesign. Projections are excellent, the set is surprising in each scene. Great cast. The theatre was full! Musical theatre is alive and well in Spain!
Salvo la fantochada esa de cambiar el "Un día más" por "Sale el sol" es una buena versión. Tampoco me termina de convencer Daniel Diges, a pesar de que es un muy buen vocalista, en el papel de Enjolras, no le da contundencia.
Muy buena obra pero sigo pensando que le versión del 92 la supera.
olé
alex8ymedio 3 days ago
This has been flagged as spam show
Pues yo creo que a la interprete de Eponine le iba demasiado grande el papel (sobretodo vocalmente hablando). Los cantantes son de mucho nivel y, por lo importante que es el papel de Eponine, veo que la voz no es tan impresionante como deberia ser. Canta demasiado "pop" en compraración que los demás, que cantan más "lirico" y tienen mucha más fuerza. Yo he visto este musical en Londres y la cantante de Eponine era la que se comía a todos, en este en cambio, no resalta tanto como debería.
Rienres 6 days ago
Comment removed
Rienres 6 days ago
He pillado un virus. Sin querer escuché una canción de los miserables y ahora no puedo parar de escuchar todas y cada una de ellas.
¿Alguien sabe como curarlo? ;)
martinportela8 1 week ago
El mejor Enjolras de todos!
einerdek69 2 weeks ago
Por poner un pero, aunque del que casi me alegro, la versión de Castillo de Cristal, que era de siempre mi tema favorito, se me hizo un poco escasa pero ¿que me indica esto? Que la que cantaba era una niña. Solo se me ocurre una forma de que se hubiera cantado tan bien como yo hubiera querido, que la hubiera interpretado un monstruito resabiado e insoportable, así que acepto lo uno por lo otro.
ZarAndrei 1 month ago
No entiendo como hay gente que marca ''no me gusta'' esta super bien echa esta versión y ami me enamora vamos... vaya voces...
JMGR95 3 months ago 3
@JMGR95 son 2, que se jodan si no saben apreciar algo bien hecho (:
FercholVOODOOl 2 months ago
Solo decir que esta obra es impresionante muy buenos actores da gusto ir al teatro así, espero de corazon ver a estos pedazo actores y cantantes en otras obras durante muchos años ^_^
shird 3 months ago
No coincido con la crítica a Daniel Diges, yo creo que en el papel de Enjolras está perfecto. Eso sí, el show se lo roba Eponine!! una voz increíble y muy compenetrada con su personaje, la verdad que verla y escucharla emociona (y enamora...).
flyingcircus2009 3 months ago
@flyingcircus2009 Coincido, yo estuve un día en que no estaba Diges sino el suplente y, a ver, hay que reconocer que la historia tiene 3 personajes con tramas interesantes (con lucha interior) que son Valjean, Javert y Eponine, a los 2 primeros se les ve sobradisimos de oficio pero pasión lo que se dice pasión se la pone la chica que hace de Eponine. Enamora, es justo la palabra.
ZarAndrei 1 month ago
Para mí esta producción es tan impresionante como la anterior, creo que los comentarios negativos es por esa costumbre de idealizar todo lo pasado, pero realmente esta versión nueva no tiene nada que envidiar, sumado a los efectos visuales de fondo que en algunas escenas son increíbles. ¿Que se cambió la letra? Tampoco está mal un poco de originalidad, y de paso respetar las tres sílabas del "one day more", a veces las traducciones literales también tienen sus problemas...
flyingcircus2009 3 months ago
¡¡Acojonante!!
VerusCauponis 4 months ago
<3 TALIA. TAN LINDO!!
MizzifiedSparrow 5 months ago
Una gran propuesta de Sir. Cameron, para celebrar los 25 años, sin embargo prefiero la versión original o clásica como algunos la han llamado... De cualquier forma escuchar la partitura de Les Mis en cualquier forma es un privilegio!
VALJEAN117 6 months ago
Yo he siguido este musical por 25 anos y estoy de acuerdo que la letra de la prodduccion '92 en Madrid fue lamentable, pero el cambio a "Sale El Sol" en esta es hasta peor! La letra de la version Mex es la mejor en espanol. No se porque no siguieron esa. Pero hablando del elenco, si son muy talentosos aqui igual que la version en el teatro Nuevo Apolo en '92. Pero la produccion original que se presento en '92 es superior a esta.
LaMisereHQ 6 months ago
UN DÍA MAS
cerecitah 7 months ago
Sorry, always when I watch Les Mis videos, I only look at Éponine. She's good! Maybe she could have been sadder, at the end when everybody is like "walking", and at the end it would have been stronger if she had just stood there, and not lifting her arm in the air. Besides from that, it's beautiful, the rest also :).
MuziekFan1995 7 months ago
Daniel diges es realmente patetico. su cerebro y su talento son algo pequeñito. el musical en general es mediocre. me arrepiento haber pagado para ver ese espectaculo tan triste. debo aclarar q me parece patetica esta version. la version original es magistral.
danielpalacios123 7 months ago
@danielpalacios123 Acabe de ver esta version en Los Angeles hace unas semanas, y despues de haber visto la version original 28 veces, es verdad--esta nueva produccion no es ni un poco tan buena como la version original. "Magistral" es la palabra perfecta para describir la original. Esta se miraba corriente a comparacion. Pero los que nunca han visto la original, si les van a gustar. Los que vieron la original van a extranar la direccion genial de Nunn y Caird.
LaMisereHQ 6 months ago
@danielpalacios123 ¿¿Con versión original te refieres al Album Conceptual con el reparto francés, a la versión original en francés, a la inglesa??...no estoy dudando de tu criterio o experiencia con este musical, pero tampoco veo argumentos reales en tu crítica...
upmiload 4 months ago in playlist Vídeos favoritos de upmiload
Comment removed
danielpalacios123 7 months ago
El musical es hermoso, pero me quedo con la versión anterior y sobretodo con la producción mexicana!!!!!!
pacoglez33 7 months ago
Increible de principo a fin... perfecto!!!
bycheer 7 months ago
Por fín llega a Barcelona por un mínimo de 6 meses, no puedo esperar! El cambio de la letra es debido a una revisión por parte del autor con motivo del 25 aniversario, con tal de actualizarla. Pero aparte por derechos de autor del anterior libreto que no pertenecían a Stage actúal productora de la obra. La verdad es que cuando estás acostumbrado a las canciones de la anterior producción chocan las letras, pero el magnífico elenco, consigue que te olvides enseguida.
maleficentbcn 8 months ago
Viva Lydia!!!
fransualedesma1 8 months ago
Comment removed
vinicool7 8 months ago
muy bueno. sin embargo me gustò mas la puesta mexicana ya que respeta el titulo de un dia mas!
saludos
ozebely 9 months ago
@ozebely El propio autor ha cambiado parte de los libretos después de 25 años. Creo que también en la versión inglesa.
ErinShore78 9 months ago
@ErinShore78
ooooooooooo mira es bueno saberlo ojala regresen a Mèxico saludos
ozebely 8 months ago
Me encanta Lydia Fairen! No la conocía hasta que no fui al musical , me encantó ella y su voz, le deseo muchísima suerte en su carrera.
manrobadolacuenta 9 months ago 2
venga venid a Barcelona!!! ^^
mrknknk11 9 months ago
una belleza!!! geronimo rauch!! lo amooo!!!
yesimandys 10 months ago
Creo que es un riesgo cambiar el título de la canción cuando existía una versión anterior en el que se traducía el sentido literal del original. Pero la traducción respeta fonéticamente las vocales del original (A E O) y evita que se cambie el acento de la palabra "día". Las letras del 92 estaban llenas de ripios.
Bors 10 months ago 4
@Bors
yo preferia la version anterior, aunque la verdad es que lo hacen muy bien, estoy deseando verlos
cerecitah 7 months ago
Con los pelos de punta me tienen!! PERFECTO
xsiempreyomuxasveces 10 months ago
INCREIBLE!
san11driux 10 months ago
impresionante
UrsuuJUMP22 11 months ago
No he visto la versión, sólo lo que hay en youtube. Para mi lo hacen muy bien todos, teniendo en cuenta la enorme dificultad vocal de esta canción en concreto. Tampoco he visto el montaje mítico del 92, pero, y respetando lo que dicen algunos de los posts aquí escritos, por lo que he podido escuchar, no tiene nada que envidiarla. Es más, esta canción suena mucho, mucho mejor. Un saludo
senyorcarles 11 months ago
A mi me encantó esta versión, tambien vi la del Barbican. El único pero que le pongo es que hay demasidos tacos en toda la parte desde la fábrica hasta Chicas guapas. Creo recordar que en la versión en inglés no dicen tantas veces ni p-ta ni todas sus variaciones. Pero hasta eso perdono, lo reconozco, soy miserableolica!!
tczand3 11 months ago
En cuanto salgan a la venta las entradas para semana santa seré el primero en comprar la mía. Me compré el CD el otro día (una de las dos copias que recibió "El Corte Inglés" de aquí cerca) y no puedo evitar sentir escalofríos cada vez que oigo esta canción.
JGermanMP 1 year ago
Saw it yesterday in Madrid. I first saw it at the Barbican in 1985 with the original cast! Superb redesign. Projections are excellent, the set is surprising in each scene. Great cast. The theatre was full! Musical theatre is alive and well in Spain!
pantowriter 1 year ago
Salvo la fantochada esa de cambiar el "Un día más" por "Sale el sol" es una buena versión. Tampoco me termina de convencer Daniel Diges, a pesar de que es un muy buen vocalista, en el papel de Enjolras, no le da contundencia.
Muy buena obra pero sigo pensando que le versión del 92 la supera.
Germyy91 1 year ago 2
Olé Lydia!!!
SofizPianista97 1 year ago 35
Chapó para Éponine!
EuranbeProducer 1 year ago 15
Maravilloso!!!! Tu voz, Gero, es algo única!!!
emezeta10 1 year ago
genio Guido!
tamit09 1 year ago
muy bien! Daniel!♥
lilimjunddanieldiges 1 year ago 2
Excelente!!! No me gusta q cambien ¡Un día Más! por ¡Sale el sol!... en fin la traducción cambio también
VALJEAN117 1 year ago
muy bueno !!!
lukspower 1 year ago
Love it!
modernmalcolm 1 year ago