Added: 4 years ago
From: DavidSmith93
Views: 314,474
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (367)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • K buena serie

  • ES DEACUERDO A CADA IDIOMA DE PAIS

  • yo veia escalofrios cuando era niño me habian contado sobre esta serie pero nunca supe en que canal lo pasaban xD

  • Casi 4.000 dolares :o jajajaja

  • q del puctas este programa m trae tantos recuerdos..............TT-TT

  • callate mono

  • el club de media noche? suena a pelicula xxx xD

  • Este episodio en lo particular me dio miedo porque incluyo un PAYASO..... que miedo

  • youtube le pertenece a los españoles? pinche forma de hablar jodida prefiero verlo en ingles sin subtitulos que asi putos

  • @1390323 tsss a callar puto mono

  • @1390323 bueno tampoco hay que ser malagradecido

  • apapap loch doch chon unach gallinach papapa JAJAJAAJAJAJAJAJAJAJA mediocres

  • Jaaaaa,este es el mejor capitulo de todos lejos.

  • si quieren descargar todas las temporadas de esta serie en audio latino y calidad DVDRIP deben registrarse y comentar:

    Para entrar a dicha pagina accedan al video del intro de la serie atravez de mi perfil y en la descripcion encontraran el link al post correspondiente

  • yo tengo este episodio en español latino jaja :D

  • @yovelou Subilo 

  • españoles marikas inventaron el idioma español para hablar echo verga y q otro lo hablen mejor

  • prefiero verlo en ingles que en español de españa :P

  • es muy interesante pero escalofriante al mismo tiempo

    

  • a que buen programa, me trae tantos recuerdos, ojala estubiera con doblaje latino

  • @WrestlerJaw de hecho si esta en latino lo pasaban en canal 5 de televisa Mexico

  • @bubusdragon jeje ya se, yo lo veia en nickelodeon, a lo que me referia es que ojala lo hubieran subido aqui en YouTube con el doblaje latino

  • ¿Tienes el capitulo "La Musica en la Oscuridad"? El del niño que tiene miedo de bajar al sotano.

  • grrr porq "el club de media noche"?! porq esa obsesión por cambiar los títulos de películas y series??? ¬¬

  • Cada quien su doblaje, pero siendo sincero esta más chido en latino, un lenguaje muy puro y con más amplio.

  • wow ste c apitulo nunka lo vi pero yo d chiko le tenia miedo a los payasos asi k parese k fue weno no verlo

  • pinches españoles !

  • jajaja que doblaje tan gracioso xD

  • Chido payaso

  • medio mucho miedo

  • jaja me acuerdo que cuando era chico despues de haber visto este capitulo le tube un poco de miedo a los payasos jejeje

  • Wooo, hace un buen de esta serie..... Esta si es una buena serie, no como Icarly, Drake y josh, hanna montana y esas mamadas...... Le temes a la obscuridad rules!

  • Jajajaja Su traducción toda mierda jajajajaja. "EL CUB DE MEDIA NOCHE" , nada que ver jajajajaja.

  • La verdad este es uno de los mejores capitulos (a excepcion del viejo Corcoran) malditos payasos no se en verdad como pueden divertir a la gente jajajaj PD: Respetemos los acentos = todos venimos de la misma raíz, la sintaxis y morfología es la misma, Gracias por subir estoso episodios Viejo, tenia casi 15 años sin verlos.

  • jajaja

    MORENO: DICEN LOS NIÑOS QUE SE OYEN RUIDOS...

    PELIROJO: ES UN TUNEL DEL MIEDO, BABOSO, SE SUPONE QUE DEBE SER ASI!

    JAJAJA

  • si no les gusta el doblaje subanlo ustedes!!!

    DAVID SMITH 93 rules!!!

    GRACIAS POR LOS CAPITULOS!!!

  • Ese payaso me traumo xD

  • gilipollas !!! jajajajaj

  • Qué recuerdos.... entre esto y pesadillas (escalofríos) me pasaba la mañana pegada a la tele xD

  • no veia esta serie desde hace 10 años!

  • tenia 15 años sin ver este capitulo!!

  • Un respeto racistas de mierda que aqui tenemos distinto acento y las cosas cambian y aqui se llama el club de media noche y yasta ademas no os pongais asi porque a nosotros también se nos ace raro escuchar videos en audio latino!! un respeto al resto de los paises aqui yo muestro el mio

    TODOS LOS PAISES HERMANOS:)

  • este programa se llamaba escalofrios! ¬¬'

  • de que año es la serie?

  • no se pk pero cuando era un niño no me daba tanto miedo como ahora O_o??

  • @salsaisswing tranquilo amigo, bueno a mi no me afecta tu comentario, de hecho no soy bajito ni bigoton ni indigena , soy mexicano y hasta estoy de acuerdo contigo, pienso que se ve mal pelear en youtube pero bueno,

    saludos a nuestros colegas españoles su acento me gusta un chingo. y son los mejores en mi pusto de vista deportivo.

    p.d estos bajitos que tu dices son los que mas se creen y uno ni en cuenta te empiezan a chingar.

    pero tu tranquilo pues a mi no me afecta y hasta me gusta.

  • Les recomiendo ver esta serie en Ingles.

    Para evitar que futuros usuarios pierdan el tiempo y se desilusionen con el audio, recomiendo que cambies el titulo del video tal como es en Espanha.

    EL CLUB DE MEDIA NOCHE

    En el resto del mundo hispanohablante es: Le temes a la oscuridad.

    Saludos

  • yo igual odio a los payasos , PAYASOFOBIA

  • @lamejoremo colourfobia ;)

  • curioso que los que nacieron a incios de los 90s la recuerden era buena esa serie

  • yo ni todavia nacia y recien lo estoy viendo y ya cumpli 8 esta es la cuenta de mi hermana mayor que tiene 15 y yo soy hombre

  • esta serie me gustaba cuando era un crío , la sigo disfrutando

  • aii ami m guztaba muchoo ese programa aii m guztaria q lo volviern a pasr ese fue mi programa fvoriitoooo

  • yo me veia esto tambien y este capitulo en particular por poco y me hace llorar cuando era niño...

  • Soy mexicana, pero de da igual en cual español este..

    con que lo comprenda esta bien :D

    Amo esta serie, siempre la miraba con mis hermanos :B

    tenia como 7 u 8 años cuando salia..

    y lastima que ahora ami sobrino de 5 años

    mira puras pendejadas de hanna montanna y esos malos programas ._.

    si esta serie la pasaran de nuevo, Hago que mi sobrino la mirara afuerzas

    Apuesto que de grande me lo iba a agradecer xD

  • ahh me hacen sentir vieja ;C pues cuantos años tienen h???e a mi tambien me gustaba este programa cuando era niña... y apenas voi a cumplir 18

  • joder tio

  • yo era super fan de esta serie muy buena ojala la pasen de nuevo

  • me recuerda cuando era niña xD me moria de miedo con esto jaja

  • αdмιтнo ĸe ĸυαɴdo vι eze ĸαpιтυlo..

    deѕde ĸe erα peĸeñα мe dαɴ мιedo loz pαyαzoz ɴeтнα..

    υυυιιιιιι...

  • @hEatmEmOre como ases para escribir asi?, copiaste o pegaste? o de otra forma, heheh si a mi me dan miedo los payasos desde que vi la de eso el payaso bueno bye

  • ese episodio esta curada

    ke mal k ya no lo pasan en la tele

    xD

  • ja amaba esea serie ahh...

    y para el que critica a los españoles es porque de siguro ha de ser un wacho, chilango que deseguro el que no habla bien ah de ser el !!! pff

  • desde qe vi este capitulo cuando era chikita

    le tengo miedo a los payasos

    ajajajjaa xd XD

  • yo tambien este capitulo fue mi traumante para mi no pude dormir por una semana pero valia la pena verlo

  • ese capitulo es el e mmas me asusto kuando era niño y hasta hoty no pude superar el trauma a los payasos en especial al payaso de mc donald

  • la verdad que no se les entiende nada a los españoles! odio la traduccion!

  • la verdad que no se les entiende nada a los españoles! odio la traduccion!!!!!!!!!!!

  • No mames! esta madre la veia de peqeño xD

  • Jajajajaaj buen programa

  • se llama le temes a la oscuridad no el club de la media noche eso q!!

  • Amm... yo opino que la serie da igual en el idioma que este, como sea estan viendola, ¿o no? Y aunque no este en su idioma original se disfruta iual, bueno. al menos asi lo veo, lo que no me gusto es que le hayan cambiado el nombre... ¿El club de media noche? Se oye mas padre ¿Le temes a la oscuridad? :3

  • obscuridad

  • este,junto a escalofrios son las mejores series que veia de niño,extraño el doblaje mexicano T_T

  • El programa esta bueno, pero el doblaje es un asco.. no soporto escuchar ese acento... de inmediato me duele la cabeza...

  • que asco de sudacas muertos de hambre...si no os gusta no lo veais, si esque pareceis retrasados mentales!

  • le temes claro mendigos ezpañoles

  • Wow... Este programa me recuerda mi infancia jajaja

  • dejenme adivinar

    sepase k aun no le pongo play

    es cuando le roba la nariz al payaso y el paytaso lo sigue?

  • El club de la noche mis huevos ¬¬

  • are you afraid of the dark?-..... el club de media noche?????.... mmmm.... estos europeos.... no saben nada¡¡¡¡

  • Estúpidos españoles.

    ¡Hablen bien! (sape)

  • @AlgarabiaEuforica No hace falta los insultos , si no te gusta... ¿¿Para que carajooss lo ves?? (¬_¬).... ustedes se hacen unos temas.... que Diosss.

  • @AlgarabiaEuforica si no os gusta vuestro acento dejad de ver los videos asi ....¬¬

  • Pinche español de españa me repatea los huevo XD...!!! aunke eso si era una buena seria :p

  • El club de media noche?

    Pense que era Le temes a la oscuridad..

  • @IronPox En españa asi es cambian un poco los nombres , como ahora El misterio de Anubis en españa le dice La casa de Anubis.Saludos

  • @IronPox ASI SE LLAMA EL CAPITULO VA

  • @amadox1 no, el capitulo se llama risas en la oscuridad, y el show traducido al español debería ser "¿le temes a la oscuridad?" y no "el club de media noche"

  • QUE CADA UNO VEA EL DOBLAJE QUE LE GUSTE Y YA ESTA! si es que os gusta Qejaros...

  • La chica de color parece lesbiana XD

  • @princesitopunk Racista....tu comentario no tiene lugar...

  • @princesitopunk según yo si era lesbiana jajajaja

  • Definitivamente es mejor el español latino para estas series !!! Por lo menos traduzcan BIEN españoletes!!! "...... el club de media noche......." jajajajaja

  • siii en español se oye horrible!!!!!

  • Este episodio es creo el q mas recuerdo!! muy bueno!

  • ayyy este audio españolao me crispa los nervios, si alguien puede subir los capitulos en audio latino se los agracedere!! me encanta esta serie pero no la puedo ver asi

  • si awevo ya no me acordaba de esta que bueno que la encontre buscando escalofrios jaja k chida estava me gustaria k la volvieran a pasar

  • da miedo el que le dice que entre es to feo O_o I ROJO

  • jajaj el club de medianoche, tio joder jolines jabalie ostias

  • jaja si yo siempre que miro algo con doblaje español me aburre lo que estoy viendo... pero ni modoo al menos los podemos volver a ver..

  • me chocan los payasos!!

  • que porkeria de idioma club de media noche QUE BASURA!!!!!!!!!!!!!1

  • @seizokazume vete a verlo como te gusta a ti, no se que haces aqui

  • gente de Ecuador si quieren volver a tener estos capitulos en television escriban a todos los canales que puedan pidiendoles que los pongan de nuevo por que si varias personas nos unimos lo harán...

  • me encanta le temes a la oscuridad y escalofrios

    no entiendo porque ya no los pasan??

  • chedo

    

  • Maldito castellano!!!!!!!!!!!!!!

  • lastima de latinos discutir GILIPOLLECES

    si no os gusta este idioma os lo buscais en vuestro puto idioma

    tanto dar por culo

  • Odio ver cosas con acento español -.-'' Me fastidia..,, me gusta mas el latin, o el doblaje mexicano -.-''

  • @7RANCO18 yo igual pero al reves que tu, y suelo ir quejandome si no aguantas el doblaje no lo veas y ya esta, buscalo en ingles

  • @SiahtPW jajajajaj vaya que incomprensible es este mundo... xS

  • @7RANCO18 ni te imaginas cuanto ^^

  • Ningun idioma es mejor que otro, el problema es el doblaje, el español latino en especial el de Mexico es el ideal por ser neutral en cuanto a acentos, ademas que el doblaje mexicano es de los mejores del mundo, por eso suena tan raro el español de España, a mi me gusta pero no en doblaje. Y la verdad es que si no estas acostumbrado no le entiendes mucho y es muy confuso para nuestros oidos, asi que si alguien tiene los capitulos en audio latino SUBALOS!!!!

  • @nephthysgoth el de mexico neutral? si es el acento que mas se nota

  • @SiahtPW emm pss es el que mas se nota porque es el mas usado porque es neutral y porque los artistas de doblaje mexicanos son buenisimos ;D y ademas el resto de latinoamerica esta muy familiarizado con los terminos mexicanos asi que por eso no le entienden al español de España .. lo coges?? deja de tocar las narices y punto en boca!!! XDDDD

  • @nephthysgoth tocar las narices yo? son ustedes los que estan diciendo sin parar "awww el español de españa es feisimooo el nuestro es mejor subanlo en latino por favor"

    si lo quieren en latino subanlo ustedes joder, no es tan dificil. Por cierto, el mexicano sera el neutral pero es el que mas destaca de todos, nosotros vemos sus telenovelas aqui sin doblar y no nos quejamos de no entender alguna palabra... lo coges?

  • @SiahtPW leiste bien mi primer comentario?? empeze diciendo 'ningun idoma es mejor que otro' y ya de ahi trate de explicar cosas que al parecer no entendiste bien, solo te dedicaste a defenderte como si yo te estuviera atacando, a mi me encanta el español de españa pero no me agrada tanto cuando lo usan para doblaje, pero eso no significa que sea mejor o peor que otro idioma, ok?? :)

  • @nephthysgoth bueno el idioma es el mismo para empezar, no te gusta cuando lo usan para doblaje? pero si son los que mejor hablan de toda españa, como es eso?

  • @SiahtPW me gusta cuando se trata de series, programas o peliculas españolas, pero cuando se trata de una pelicula o seria hablada en ingles u otro idioma no me gusta verlos con doblaje de español de españa, la verdad no se porque, pero aclaro que no tengo nada en contra de ningun idioma :D

  • @nephthysgoth yo tampoco, pero la verdad es que cansa, y mucho, poner cualquier video en español y encontrarse a algun graciosillo, o graciosillos, diciendo "subelo en latino que es mucho mejor" el caso contrario (español criticando un video latino) no lo he visto aun pero seguro que lo hay

  • cuando veia ese programa los de la sociedad de media noche me parecían grandes...casi adultos! pero ahora son unos niñitos para mi!!

    la vejez...??

  • sibor el payaso D:

  • Wii este programa me gustaba mucho cuando era niña, y este capitulo me dio mucho miedo >.< ese payaso se ve bien macabro! xDD

    No entiendo por que insultan tanto el idioma español, es chida, ademas, obvio los mexicanos van a preferir su idioma y los españoles el suyo, pero no tiene caso estar insultando el idioma del otro e_e

  • @maya00skor el idioma es el mismo imbecil! -.- y ni son nada mas los mexicanos son todos los latinos ¬¬

  • @maya00skor aunqe idioma? los dos hablamos el mismo idioma mas bien quisiste decir acento

  • @vanessavaladezfraust Ts es igual es igual xD de todas formas se entiende!

  • wuuu soy mexicano y me gusta el acento español .. es la onda =D jaja

  • LOS QUE TENGAN LA HERRAMIENTA PARA HACERLO SUBANLO EN LATINO, ESTE CAPITULO Y TODOS LOS DEMAS... PORQUE FRANCAMENTE ESTE ACENTO ESPANIOL ME ABURRE.

  • Otro Capitulo Buenisimo

  • si tontos españoles la verdad hace un buen q no veia esta serie y me salen con eso q se escucha horrible y sin chiste asi todo seco de en el intro cuan dice le temes a la oscuridad buuuu el castellano y arriba el latino

  • @biscuelicious vete a hablar en tu lengua original entonces

  • oigan en k año salio esta serie?  habr k tan vieja me siento jaja

  • Al que no le guste este doblaje que no lo vea.

    Que los sudamericanos suban esto en versión latina y ya está. Los españoles la subimos en nuestra versión, que es la que nos gusta.

    Vive y deja vivir.

  • @alguien1234 cierto

  • le temes a la oscuridad? & Escalofrios... eran geniales!!!! ojala sacaran series asi ¬¬

  • que buen programa era este

  • todo chido menos esas voces

  • 8:34 su cara

    O_O

  • ajjajjja ase unchingo ke no lo veia mi capitulo faborito era ese xD

  • bueno si no les gusta con ese acento NO LO VEAN! ¬¬* ellos hablan asi los mexicanos hablamos d otra manera los venezolanos de otra y los argentinos d eotra y para cada pais esta bien la manera enj que ellos hablan dejen de pelear mamadas! respeten y ya !

  • lo que mas me atemorizaba era el intro de la serie, ese payaso que sale me ponia la piel chinita..ay que lindos recuerdos, habia otra serie que si mal no recuerdo se llamaba escalofrio..alguien de ustedes la vio? pero aun asi, me sigue pareciendo mas genial esta!!

  • q chido neta q sia

  • coño me cago en la puta coño no ma eso q hablen bien putos españoletes

  • por que no le pones "el club de la media noche " para saber que se trata de los capitulos en español de españa

  • no se acuerdan de una serie llama mounstruos la pasaban por zaz.

  • @yuca27 la de las caricaturas chistosas? esos de la escuela de monstruos que tenían que asustar a las personas? Si es esa yo si me acuerdo y estaba muy padre =D

  • @JackyeVolkova Era una serie que pasaban capitulos sobre mounstruos, cada episodio era diferente, empezaba con una familia que se juntaba para cenar y eran mounstros y la niña al final dice animalitos de dulce y prendian la tele. al principio salia la casa de un suburbio.

  • el club de medianoche??? q tenia q le pusieran "le temes a la oscuridad"??? nunca entenderé a esos españolitos....

  • yo tambien le temo a esos payasos :(

  • para toa la gente de peru van a pasar esta serie los sabados a las 4 pm x panamericana !!! 19 seconds ago

  • EL CLUB DE MEDIA NOCHE? jaja ya veo como los españoles cambian todooooooo todo todo y por eso su acento se escucha ridiculoooooooo

  • asi es en mexico esta serie era muy conocida por los noventeros y obvio que se escucha mejor en audio latino y si se llamaba le temes a la oscuridad? me recuerda mis tardes evadiendo hacer la tarea jeje

  • los gallegos hablan como tontos

  • En Argentina tambien se llama "Le temes a la Oscuridad?"

  • EL club de media noche?

    Que lastima por los españoles, no los fieles a los nombres originales, la serie se llama "are you afraid of the dark", originalmente, el club de media noche no tiene nada que ver con el nombre original.

    En las series, en las peliculas, en todo estos tipos traducen a su pinta. Que bueno que los doblajes en latinoamerica 8que casi siempre se hacen en Mexico) son fieles a lo que el creador quizo decir.

    Saludos.

  • @ivanpelon si, y de tanta fidelidad a veces no concuerdan cosas, que mas da el titulo a ver? si lo importantes son las historias

  • Hay no! En México toda la generación noventera conocimos ese programa como "Le temes a la oscuridad?"

  • @17jcry claro que si los 90´s son los mejor xD

  • @Systematic89 a huev... :D

  • @17jcry jaja si yo le tenia miedo a los payasos por eso pero despues se me quito jaja pero tienes razon

  • @17jcry pero que mas da el titulo?

  • @17jcry pues de hecho yo creci con este programa yo naci en el 95 y lo veia en el 2000 era genial pero en audio latinio en español de españa no tiene gracia

  • @17jcry Asi es!

  • LOS ESPAÑOLES HABLAN COMO PENDEJOS

  • @sensesfaileo jajajajajajajajajaajajaja

  • no hablamos como pendejos.... deverias de estudiar mas y aprender que el español hablado en españa es el original... y si ya se que " are you afraid of the dark" significa "le temes a la obscuridad" pero se titula mucho mejor en ingles que en español.

  • el tipo raro del sobrero creo q es el payasoo....hmmm...q opionan?

  • chaaa.. el tipo de la playera verde da mas miedo ke zibo.. jajaja

  • @mitvalk jajajajajajajajajajaja

  • jajaja ke cara de drogado tiene el payaso xD

  • TheFeli99 ---> TE REFIERES A "ESCALOFRIOS?"^^

  • @xKittyPrincessx si gracias