Added: 3 years ago
From: GoOnRedo
Views: 102,850
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (55)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • french sucks!!!!!!!!!!

  • olvidaste el latino

  • @RPMGreenranger45 >En español latino, dicen exactamente lo mismo que inglés, solo que con acento latino...

  • and the Spanish latin american????

  • @SKYDRAGONKRATOS It's basically the same thing, lol. Except for the acent

  • Ich weiß bis heute nicht, wie die deutschen Synchronsprecher von "Griffon" im englischen auf "Kralle" im deutschen gekommen sind... -.-

  • French version sounds more like gibberish to me.

  • i thought they where all good i think they did a good job never seen anything like this tell i came a cross it but still there is nothing wrong how we all speak in any country

  • God i laugh so loud at this. Multi language is great :))

  • buenaaaaaaaa

  • I always laugh hard when I hear Castilian Spanish on these videos. Such perfect Spanish, monotonous grown up voices. Unfitting for a team of teenagers with attitude. lol

  • no italian? *forever alone D:*

  • Headsup, I found the Japanese version of the Thunderzord summoning. It's on yt but it's a bit hard to find.

  • @nepomusik Hehe, well then link it :P. I'm trying to find it but cant.

  • @SaviorsHand are you lookin for the original sentai footage or a japanese version of the thunder megazord transformation?

  • @LOLAtFatGirls I'm looking for the Japanese version of the Thunder Megazord Transformation. Do you have a link by chance?

  • @SaviorsHand no because I doubt it actually exsists since why would they make a japanese version of an american show thats already used japanese footage.

  • @LOLAtFatGirls Hehe, yeah they most definitely did. If you look at the multilanguage versions of morphing for seasons 1-3 you'll notice it was in Japanese as well. The shower Power Rangers is different enough from it's source material that it's almost a whole new show. So they 'ported' it over there. There's even a Japanese Megazord version, first Megazord.

  • @SaviorsHand lol well it looks like you do learn something new every day, I never even realised they dubbed it back into japanese. I tried looking and the only stuff I could find is season 1 stuff prehaps they never bothered to do season 2 stuff caus of how cut up it was in america.

  • Latin Spanish is not present T_T

    Best of those were french, English sounds gay, german sounds like hitler rants

  • @gnoto latin spanish, almost exactly english

  • Was mich immer ein wenig gestört hat: Warum sagt der gelbe Ranger (egal ob Trini oder Aisha) eigentlich Kralle? Ist ja eigentlich der Greif, den sie da ruft^^

  • te falto el español latino, es el mejor

  • man why did I watch that nonsence^^

  • spanish sounds kind of funny

  • i think im most impressed with the french ...i can feel the need and calling for the zords

  • wie alt bist du 7

  • anybody who has to say "saber tooth tiger griffin thunderzoid power" in ANY language has my respect...

  • no latin spanish :(

    (cool video anyway!)

  • This is cool you should a multilanguage video for the ninjazords & Shogunzords as well

  • Comment removed

  • Tiranosaurio red dragon thunderzord power, decía Jason en español latino

  • te falto la version español latino xD

  • The Germans called the Thunderzords Dinozords?

  • DonnerZords

    Donner in german means Thunder

  • @JASpiring

    Donner = Thunder ->

    Thunderzords -> Donnerzords

  • i prefer english...lol i can't understand other languages...from philippines

  • hehe im from philippines.

    but all i can hear from this video is I dinosaur banana power

  • Comment removed

  • i find it interesting too but i'm from germany and i like the german version more than anyother

  • 1:31

    unicorn?

    thats worse than the frog

  • Frace and the English one i like 5 stars

  • lol 1:50 zomfg!

  • I like the French version because, bless them, they're trying so hard....

  • @KhakiBlueSocks - lmao, yeah, especially the yellow ranger...she had the most enthusiasm

  • it's so interesting because we didnt realize it then but this was Saban wanting to keep the same cast over seasons and not change like the Japanese version. So the 3 Zord changes in MMPR were all 3 different seasons - lol. Sabre Tooth Tiger - Griffin - Bear etc..

  • no shit, sherlock....

  • fuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu­uuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu­uuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu­uck u

  • tunder zord pouer ya! xaxaxaxa!

  • For me English first, then french, then spanish. Wasn't keen on the first one. But for me English was the best lol French was very close!

  • the french rangers suck especially black and red english rules cause we get that big red roaring dragon.

  • English is the best of course but I the French was pretty rad, too.

  • @desertwonder: Triceratops-Unicorn was my favorite in the French version. :)

  • Wow!!! I love it;)

    I like all versions but I am from Spain and I love Spain version hehehe.

    All versions are nice;)

  • cool. i like the french version haha

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more