Pozdrav Dino...falit ces nam...sjecat cemo te se uvijek...funky pjevac u rangu crnaca...svaka cast...sramite se ljudi koji ga osudjuju za drogiranje i koji ga ne prihvacaju!
KKrigla / hih1999: you are right that the song is about famous Croatians but the translation is : Not many of us, but we're hear. Doesn't matter we will shatter everyone's dreams.
hih1999: They are mostly singing names of famous croatian people. Refren is: We are few, but we are here, it doesnt matter we will brake dreams to everyone. Think that is closest translation on english.
mislim da si stavio krivog šukera
navjer9 1 month ago
AMIGOS, ZASLUŽILI STE OSKARA NAD OSKARIMA.
LALINEA21 1 year ago
tito kvari pjesmu!:-(
brkulja 1 year ago
@brkulja prije bi ja reko da sanader kvari pjesmu .....
TheRapMetalKidIvan 1 year ago
Ljubo Cesic je Zakon .-)
proljece3 1 year ago
znači new york meni paše ali moram spavat jebiga
dubadudu1 2 years ago
dobro je napravljeno svaka čast.....
Dominickzg 2 years ago
Tu pismu uvik volim cut i dize moral svi gradanima RH! Super klip
Lipice13 2 years ago
ide ti malo nas je al ans ima nije važno srušit čemo ( onda se ubacuje dvornik) pičku svima.. :)
Mrki2345 3 years ago
e sta je ono reko tip ka dje na pjesmi 3:59 minute kaze neko malo nas je al nas ima nije vazno skrsit cemo nesto nemogu razumet sta kaze proverite
ficosaki288 3 years ago
taj frajer je Dino Dvorinik R.I.P...
a kaze "malo nas je al' nas imam nije vazno razbit cemo picku svima"
Maloca92 3 years ago
ma svaka cast bravo
ficosaki288 3 years ago
NAJACI VIDEO
Dinosjenjak991 3 years ago
bad blue boys-v.gorica
Illuzionist19 3 years ago
kak ti se dalo to radit
PepafromSopnica 3 years ago
joj jebote lijenoga kak mu se nebi dalo radit i napravil je fantastican posao
jimmyleppard6 3 years ago
predobro!
IBelong85 3 years ago
Dobro si napravio svaka cast
136Brigada 3 years ago
Pozdrav Dino...falit ces nam...sjecat cemo te se uvijek...funky pjevac u rangu crnaca...svaka cast...sramite se ljudi koji ga osudjuju za drogiranje i koji ga ne prihvacaju!
topnik94 3 years ago 3
Adio Dino. Za autora:kad kaže Smoje ne misli na onog nogometnog anonimca nego na Miljenka Smoju.
rebelwhitedalmat 3 years ago
evo i ja naisao ovdje kad sam cuo da je dino umra. nedostajat ce mi njegova otkacenost ...
tubemash 3 years ago
Dino neka ti je laka Hrvatska zemlja....uvijek te se budemo sjetili slušajući tvoje pjesme...
9a2us 3 years ago
U boj, u boj za narod svoj!
mathewcro 3 years ago 4
Oops typo in there.
I will start again.
Not many of us, but we're here.
Doesn't matter we will shatter everyone's dreams.
HajdukSplit1950 3 years ago 2
KKrigla / hih1999: you are right that the song is about famous Croatians but the translation is : Not many of us, but we're hear. Doesn't matter we will shatter everyone's dreams.
HajdukSplit1950 3 years ago
hih1999: They are mostly singing names of famous croatian people. Refren is: We are few, but we are here, it doesnt matter we will brake dreams to everyone. Think that is closest translation on english.
KKrigla 3 years ago
yea, close but not perfect.
dniksi 3 years ago
ma kakav pavelic te spopo majmune, vise je tito napravio nego pavelic, nauvi malo povijest
Crodragon5 3 years ago
jeben in sta su stavili tita a ne pavelica
CRORULES 4 years ago 2
glupane!
ohsolemio 3 years ago
k.....u! pavelic se ne rimuje s nicim, Tito je savrseno
dyno0606 3 years ago
can someone transfer this music's musical refrain to english please.. i used croatian-english dictionary for it but failed..
hih1999 4 years ago
sve 5 sam kaj tito nije nas i nisu ga trebali stavit
zagreb86 4 years ago
Svaka čast na spotu,vrhunski je!Ipak napravio si jednu greškicu,mislim da je riječ o Davoru a ne o Ivanu Šukeru!!
IVICA98 4 years ago 2