Added: 3 years ago
From: TG4gaeilge
Views: 186,871
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (234)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • I learnt this song nearly 15 years ago in school. Brings back memories :).

  • Níl Gaeilge deas aice

  • @Brengor69 "aici"

  • @1989melkor aici! ok Nach bhfuil an ceart agam?

    Tá guth deas aici ach tá Gaeilge aisteach aici

  • @Brengor69 Is é sin an fhírinne mo chara!! :)

  • @1989melkor bhuel sílim féin go bhfuil gaeilge caert go leor aici. níor chuala me í ag labhairt as gaeilge go dtí seo

  • I've heard some different bands sing this song now, i wonder why there is this HUGE difference in pronunciation from band to band

  • @RavenofDenmark Because of different dialects within the language, and probably also because some of them had a poor grasp of the language

  • When I went to Kindergarden About 38 years ago, we sung in this melody an English song, named. "What shall we do whit the drunken sailor". The first time I heard about this melody and song In Gaelic was by Luke Kelly. To me he's the best male performer of this song and Mary Black the best woman.

  • @rhwh668 Luke Kelly sang this song?? I never knew that. Where did you find it? I'd love to hear it

  • This is such beautiful music. Please tell me if there is a video, or DVD of the entire Highland Sessions.

  • Eine wundervolle Version dieses herrlichen Liedes - passt sehr gut mit der starken Stimme von Mary Black!

  • 1:18 to 1:45 prob best peice of music and singing ever sends shivers down my spine! :)

  • I see that several other folks like to view this video of such wonderfully talented musicians, and truly Mary Black is in a class of her own. I'd like to know from someone if it's possible to put this video on some kind of automatic replay instead of having to wait to the end of video and then click on "replay" everytime.

    I'd appreciate any help. Thanks.

  • all the versions I look up of these the way they say certain things is pretty dramatically different. Could this be in part due to the fact that some of them are sort of fudging it if they're not native speakers or something? Or is it just different regional variations?

  • @CrimsonEmpire It is very much the case that the accent/pronunciation can vary dramatically depending

    on the region a singer grew up in. Most Irish do not have Gaeilge as their first language, however due to it being a compulsory language at school the vast majority have a very good command of the pronunciation. The only ones possibly "fudging" it would be a foreigner who attempts to sing the song without having had long exposure to the language. Not that that should ever present a barrier.

  • when mary sings this it makes me heart  melt

  • I heard this song over one year ago. I just fell in love.(sing by Darach Ó Catháin and other as well) And I promised - I will visit Ireland. One comment said - there is the Irish soul in this song - am I Irish ? Yesterday I come back from Your country - due to poor English and no Gaeilge I didn't speak to Irish a lot, but I understand more about your fight, and I like this island - some places are even more beautiful than Poland;) . I'll come back to You. It's worthy.

  • The guitar player is Sinead O´Connor´s present husband. I have seen him in Dublin.

  • @diesundas, Sinead divorced Steve Cooney back in April.  Their marriage only lasted about eight months. Stay up with the news. Present husband indeed. ;)

  • @LordAeduard Thank you for enlightening me on the current state of things.

  • TG4gaeilge, thank you for posting this song on YT  :-)

    This version (Mary Black at the Highland Sessions) is my favorite rendition. :-)

    Wikipedia has the lyrics for both the Jacobite (Scots) and this version of "Óró Sé do Bheatha 'Bhaile" with translations into English

    A third version is "What are you going to do with a drunken sailor?" which is a sea chanty (shanty) was made famous by the Clancy Brothers and Tommy Makam.

  • Makem! Tommy Makem ((November 4, 1932 – August 1, 2007) ... One of the best ... Now singing with the angels along with Luke Kelly and Ronnie Drew!

    Celtic Music ... The Best !!!

  • I saw Mary Black in concert about 2 years ago in Sligo. Her voice can't be truely appreciated like this. In person, she needs no microphone. Her voice is incrediable... it ''booms'', AMAZING!!!

  • Well. I don't know what she said either, listo888, but I liked it just the same!

  • Well. I don't know what she said, but I liked it just the same!

  • I often ask myself..."Why was there a country called england"..They caused suffering from their inception,and still do to this day...The future doesn,t look to good for the future with England throwing it,s weight about,as-per.

  • it was a Jacobite song written in Ireland as irish gaels strongly supported the jacobite rising

  • she can sing lady gaga

    :p

  • this sweetheart hits it big time

  • chwarae teg ich, maen hwyraech ne rugdy yr iwerddon !

  • I don't speak the language, but being a Celtic language why do they not refer to the French people by their Celtic name? Is it an issue of how the French people wish to be identifyed?

  • @pythag123 She's saying "They are Gaels, not foreigners or Spanish" if they're using Padraig Pearse's version of the song.

  • @LAHFaust I think you will find that the Galicians of North Western Spain may be Gaels, they certainly have their own pipes

  • @slithy2003

    Bagpipes-- As do the mountain people of Bulgaria and some parts of the Balkans. The French in Brittany are also Celts. The French Brentons speak the same dialect of Gaelic as the Welsh.

    The Chechens (northern Caucasus area) speak a language very similar to Basque (the people who live between Spain and France in the Pyrenees).

    Ancient mankind probably migrated much more than we realize. At one time all of Euraisa was wilderness and lightly populated (at one time).

  • @BoudiccaBlanc The surviving Celtic languages are divided in 2 groups: Gaelic (including Irish, Scottish and Manx) and Brittonic (including Welsh, Breton and Cornish). Welsh and Breton are close but still 2 different languages.

    To this day, Basque (Euskara) is not considered as an indo-european language, it is the only surviving language of its family. Its study raises debate and difficulties. You seem to be interested in languages, it is fantastic, go further into it , it is fascinating! ;)

  • @poulsontheprick

    Go n-ithe an cat thú is go n-ithe an diabhal an cat!!

    Poxy brit cunt ....

  • @ZenSkin pogue ma'hon ya sheepshagger

  • @poulsontheprick

    Go n-ithe an cat thú is go n-ithe an diabhal an cat!

  • @ZenSkin S'maith liom an deismireacht cainte sin!

  • Comment removed

  • Tiocfaidh Ar La

  • Okay folks listen up. The first version of this song, the melody from which this song is taken is a Jacobite song. However in times long past, Padraig Pearse took the song and turned it into a song about Granuaile Mhaol, or Grace O'Malley.

  • @TheAmericanNative you dont know what you are commenting about you silly small boy

  • @Kristofferfan It was originally a Jacobite song, than Patrick Pearse made it into a song about Grace O'Malley, not that hard to understand.

  • beautiful lady,beautiful singer and a beautiful song

  • a song about the great irish pirate grainne mhaol!!!

  • A jacobite song for a scottish prince

  • The remnants of the Spanish armada, who's original aim was to invade England, were dashed against the west of Ireland by the weather. Granuaile is the "nick name" of "Grace" O'Malley...more proprely Grana Ni Mhallaigh...Granuaile means "bald grace" her childhood nickname. She strove to hold on to what all Irish Chieftains and "queens" tried to hold on to at that time...their piece of the Gaelic world. All that being said, she was quite a woman - a prisoner of fate.

  • Great version !

    Great voice !

  • They say the tune was originally Jacobite. The new words were put to the tune in the early 20th century.

  • The Armada was trying to escape back to Spain not waging war on Ireland.

  • "During this period of Irish rebellion, the Spanish Armada was waging war against the English along the Irish and Scottish coastlines. It is not known whether Grace assisted the English against the Spanish or if she was merely protecting what little she had left-- but around 1588, Grace slaughtered hundreds of Spaniards on the ship of Don Pedro de Mendoza near the castle on Clare island." The Armada was not waging war it was trying to escape back to Spain.

  • ARGHGHGHG BRILLIANT! Where is my sword?

  • Celts Rule!

  • Må Gud gå med dig Mary!

  • ive met her

  • Jacobite or not, this has to be a fight song in the folk tradition.

    Never heard anyone sing this without belting it out. Would love to

    see an English translation of it.

  • This is my girlfriend

  • great

  • I do not understand a single word , but i like the sound. :)

  • @listo888 go to a Gealtacht and u will understand it all

  • Needs more vuvuzela in my opinion.

  • @MrUncleanus

    Heh

  • i learned this in school and i never forget it. Thank you Mr Danny Greene from cahir county tipperary. A great great history teacher

  • Goan yersel Mary.

  • Have to say, as an Englishmen, Its an absolutely beautiful song

  • Mary Black - a voice of golden thunder. There's none other like it.

  • Is brea liom O Ro Se Do Bheatha 'bhaile agus is brea liom TG4. Ta bron orm, ach rinne me dearmad ar moran an gaeilge a bhi agam nuair a bhi me ar scoil alan bliain o shin, ach nuair a chaula me an amhran seo - bhi an teanga i mo chroi aris., is ta gra mor agam ag ar cultur agus ar tir. Go raibh mile maith agaibh !

  • I think this version is a little fast...I really like Mary Black, though.

  • Beautiful! I love the energy in this rendition.

  • lughanodlum i think your a idiot :)

  • cuireann a guth as dom, ta si ag deanamh iarrachta cannuint nach bhfuil aici a chumadh. b'fhearr liom leagan Sinead o'connor...ach tuigim nach bhfuil se chomh tradisiunta ceanna.

  • I posted an animated version with subtitles on my page if anyone wants to learn this song easily

  • How do you say "It's a really beautiful song!" in Irish? Thank you so much!

  • An-mhaith ar fad..

  • What's a normal Irish accent? They are all different like any other country.

  • Indeed. I took a term abroad in Galway, and I heard a distinct difference between the accent of one of my professors who was from somewhere in the west (I think Mayo) and the accents I heard when I traveled to Dublin for a few weekends. I couldn't really articulate the differences, but they were marked.

  • @Zeusjoos indeed but it is harder to notice small differences for foreigners you have the same out here in the netherlands any dutchman can distinquish drenths gronings and schterhoeks but outlanders only notice that we pronounce different from the western and southern dialects they cant distinquish the northern and eastern dialects since the differences are big if you know the language and was raised in it

  • Where is she from? Her Irish accent is a little different than what I'm used to. Great song anyway, I liked her interpretation. Always cool to hear the same song with a different performer!

  • go hiontach

  • @cizzy92 ,

    Go raibh maith agat

  • How does one say "wonderful" in Irish?

  • Brilliant

  • Einfach nur gut :-)

  • Padraig Pearse was executed by the British at the Easter Uprising I believe - Daw'r Pasg i Bawb (Easter comes for all) is a Welsh novel about it - I recommend it - Bobi Jones is the author (an Englishman who writes in Welsh!!)

  • @iantonowful "Bobi Jones" doesn't sound very English!

  • @sitithesecond Robert Maynard Jones is the full name - one source merely describes him as 'English' but wikipedia gives a different story - Welsh was not his mother tongue anyhow - that's what's remarkable about him being a prolific writer in Welsh. Ta beth. 'Daw'r Pasg i Bawb' is a good book.

  • @iantonowful a lot of people outside the UK describe anyone from Britain as being "English", no matter what their ethnicity. He must have been of Welsh descent in view of his surname and the fact that he is able to write in Welsh (and was interested in learning the language)

  • I loooove her so much :D x

  • You can see how Boadiccea did it I 'd follow that lass into battle great stuff girl

  • Beaitiful voice.... I love Mary Black.

  • The lady is (1) beautiful, (2) talented, and (3) a Celt.

    What more could you want ?

  • @buttonpuncher lets not forget famous and probably rich!

    and of course she deserves all of it.

  • @joeygsmom Joey, if she's not rich, she ought to be. Making a living as a singer is one of the hardest way I know. The hours are awful, and you can lose your voice any time. Even if I could sing, I think I'd have been better off as an engineer, which I was.

  • @buttonpuncher agreed. If I had the chance to meet her Id love to! I dont think she gets over my way much unfortunately. (USA)

  • @joeygsmom I live in McKinney, Texas, about 30 miles north of Dallas. I'm not planning to stand on one foot until she comes here on tour... :-))

  • @buttonpuncher to be an Aussie???? :):):)

  • @nextlifearotti Nope. Boirn & bred Texan. Mother Scots Irish, Father Welsh, me pure American, Texan by grace of God :-))

  • @buttonpuncher ... I have no idea what I am..let me think...mothers side: Irish Catholic and English Protestant (you can imagine how well that went!) and on my dad's English/Irish/Welsh (I think)...then I married a New Zealander of Scottish/English and maybe some German...I think you could safely say we are pure Aussie! :):):)

  • @buttonpuncher a good pint of stout

  • @borderlordscots I never knew there was any other kind than a good pint... Some may be better than others, but I can't recall ever having had a bad one...

  • @buttonpuncher Low, low standards so I stand a chance!?!?!?

  • @buttonpuncher

    To marry her? :-D

  • is she speaking gaelic?

  • Yes she is singing in Irish Gaelic.

  • It's irish, it was written by padraig pearse in 1913! Its beautiful

  • not english, but gaelic irish, correct?

  • yep, y?

  • Correct...It'd be pretty hard to mistake that for English.

  • The original song was about Bonnie Prince Charlie and the second Jacobite Rebellion (among which my ancestors fought), and rewritten by padraig pearse. And beloved by all Celts everywhere :)

  • I tink ure thinking of Mo ghille mear... thats about the flight of bonnie prince charlie...this song was written by Padraig pearse in 1913, its about grainne mhaol the pirate, it has no relevance to bonnie prince charlie...this is an irish song, not scottish, cause it was actually written by padraig pearse, from scratch... not trying to be cheeky, but it is...

  • Well, we're both right :) Check out Wikipedia:

    The song in its original form, Séarlas Óg (meaning "Young Charles" in Irish) refers to Bonnie Prince Charlie and dates back to the second Jacobite rising, during the reign of George II in 1745-6.

    In the early 20th century it received new verses by the nationalist poet Padraig Pearse and was often sung by IRA members and sympathisers, during the Easter Rising

  • The Irish of this song -- where can I have an English translation?

  • Oh-ro You're welcome home, Oh-ro You're welcome home, Oh-ro You're welcome home... Now that summer's coming! Welcome oh woman who was so afflicted, It was our ruin that you were in bondage, Our fine land in the possession of thieves... And you sold to the foreigners! Chorus Grainne Mhaol[5] is coming over the sea, Armed warriors along with her as her guard, They are Irishmen, not foreigners nor Spanish... And they will rout the foreigners!

  • Many thanks.

  • no problem!

  • Chorus May it please the King of Miracles that I might see, Although we may live for a week once after, Grainne Mhaol and a thousand warriors... Dispersing the foreigners!

  • wow just brilliant

  • ye su Mary !

  • how good is this pure magic

  • Go h'allain

  • Good Grief!

  • Galánta!

  • ☮ erin go bragh ☮

  • Agus Alba gu brath!

  • love her voice.while you're here check out gypwin

  • nice voice. nice face.

  • Interesting theory. What are your references to back this up?

  • Someone asked a question about who was the lady playing the harp and thought it was Sinead. Since no one answered, the lady on the harp is Mary Ann Kennedy.

  • Mary Ann Kennedy is awesome. She was the gaelic singing teacher at a camp I went to in California.

  • Mary Black -- a beautiful woman, as are most of them from Ireland. Brings yet more pride to my Irish heritage!!

  • This is my favorite version of this song.

  • I must say that she's not only an amazing singer but a very attractive lady too

  • LOVE MARY BLACK!!! Such Talent

    thanks for the post

    ps A lady playing the bodhran!! :) dont see that often

  • Mary Black is fantastic -- does she ever come to the States?

    Did "the English" steal this tune for the sea shanty, "What shall we do with the drunken sailor?" The words fit exactly!

  • yes they surely did!!!

  • it wasn't really a steal so much as some of the sailors were irish and fitted it to a simple song... usually i do take the british are scumbags side but to be fair its not true this time.

  • Interesting information about the Irish sailors, and it sounds very plausible.

    However, I quibble about your use of the word "British." Anyone from "The British Isles" is "British" You can be Irish, Welsh,Scots, Manx or English - but together we are all British.

  • The only true british people are those now called welsh, they are they true brits who spoke a celto-british langauge before the saxons and angles people arrived ie the english. The term 'british isles' was invented by the english, laying claim to irish territory

  • Interesting theory. What evidence do you have to back it up?

  • I suspect more than a thousand years of Irish History?

  • When the Romans first landed on the island during Julius Caesar's proconsulship, they encountered a tribe they called the Britanni; this tribe produced the Roman name Britannia, which became a province in the reign of Claudius, and survives as "Britain." (Claudius led the invasion, and took the agnomen Britannicus, "conqueror of the Britanni").

    Hence, Britain.

  • Also: Many fled Britannia after the Romans departed, mostly to avoid the Saxon raids. They settled in what is now called Britanny (get it?); the Breton language is still heard in that province of France, and is similar to Welsh.

  • What of the "Terrible Beauty"? Almost1,000 years under the Crown, three major revolts, and finally Independence by Republic. Yes, the Briotish Isles are a mixture of mankind; however, each are seperate unto themselves.

  • Would it were that simple. Until Cromwell's time and the Protestant surge, settlers in Ireland tended to go native and join Celtic culture. Great families like the Fitzgeralds (Norman) and the Herrolds (Norse) became in a few generations "more Irish than the Irish" and sided with their country against Britain.

  • yeah some people (mostly foreigners) think that Norman colonisation was an English Protestant invasion... ugh... the Normans became Irish, married in, spoke the same language and same religion, fought the British. the Normans are central to the fabric of modern Irish people!

  • @oneilltr2743 that's interesting. Cromwell was a Welshman by the way. His real name was ap Meredydd (dont know if i spelt it right). Not that that makes what he did any better.

  • the british are anglo saxons and the irish are celtic, different races, different language until the occupation, so no not the same basically

  • OK - I am convinced. But not all English are bad. A scientifically conducted survey conclusively showed that 98% give the rest a bad name.

  • Comment removed

  • Hell even some of the leaders of the rebellions had an English parent. For instance the fella who wrote the verses that Mary Black is singing.

    (Oh yes he did...go look it up)

  • the great Padraig Pearse did not write the original song he wrote a rebel tune with new lyrics but the same melody, the original was a Jacobite song that I believe honored Bonnie Prince Charlie

  • No no thats not what I was saying. Padraig Pearse added a verse. Of course he didn't write the original.

  • im sorry 2 say its nt a jacobite song, GRANUAILE is grace o malley the pirate queen,who defended connacht to giv connacht a fierce reputation during the spanish armada.Irelands greatest ever woman.

  • this version that talks about Gráinne Mhaol is a later version penned by Padraig Pearse in the 20th century , the Jacobite version honoring Prince Charlie is the original version

  • @donegalphoenix though these verses are from patrick pearse, aren't they? the original first version was jacobite. you can find the lyrics here: Curfá A Shéarlais Oig, a mhic Rí Shéamais 'Sé mo mhór-chreach do thriall as Éirinn Gan tuinnte bróig' ort, stoca nó leinidh Ach do chascairt leis na Gallaibh Curfá 'Sé mo léan géar nach bhfeicim Mur mbéinn beo 'na dhiaidh ach seachtain Séarlas Og is míle gaiscidheach A' fógairt fáin ar Ghallaibh Curfá
  • @donegalphoenix Tá Séarlas Og a' traill ar sáile

    Béidh siad leisean, Franncaigh 's Spáinnigh

    Oglaigh armtha leis mar gharda

    'S bainfidh siad rinnce as éiricigh!

    Curfá

  • @donegalphoenix

    It is a jacobite song originally

  • @donegalphoenix The tune is a Jacobite song and the lyrics were different. The only reason why Grace is in the lyrics is because the lyrics were changed by Padraig Pearse.

  • Not all British are Anglo Saxons....

  • Original "British" were Celtic: like Boadicea who nearly threw the Romans out of the province in 61 AD.

  • Good ole Boudica, Queen of the Iceni!

  • hail queen boudicca!!!

  • not all english are anglo saxons either

  • agreed most whole heartedly! The "Anglo-Saxon invasion" probably only consisteed of several thousand individuals and the over-all genetic impact on the population would have been localised. It was more of a cultural/linguistic invasion, as was the Norman invasion.