it*s the first time I've compared this intro to the US one and i somehow think germans like it faster or something...could be a question of ntsc vs. pal of course but it could be...oh what do i know some like it better, some don't...i like both ;)
@spacehelmetforacow Its because the US and Europe use different formats to show TV Shows. en[dot]wikipedia[dot]org/wiki/Buffy_the_Vampire_Slayer_DVDs explains it best, scroll down to where it says 4% speed difference. :)
well, the music sounds a little different from the original but it's still good. and germany was probably the only country who translated the intro as well :)
@vastmajority Probably because you're stupid... it would rather translate like "Borderline cases of the FBI" (although that sounds kind of silly in the context) so a proper translation would probably lead to something like "FBI cases on the brink of reality" or something.
@1myopinion11 I think this is because it's the german intro? I think if someone lives in germany then "hat er das recht dazu" he may write a comment in german, dude.
@Tiktook wieso bist du eigendlich so unfreundlich?? Freu dich doch, wenn Leute deine videos kommentieren und fragen haben! Woher soll Er/Sie denn wissen das das extra komponiert wurde? Viele Sänger/Komponisten erlauben, dass ihre lieder als Intros benutzt werden!
@Iffets500 Ich bin eigentlich nicht unfreundlich. Nur weil du einen Kommentar auf eine bestimmte Art und Weise auffasst, muss der noch lange nicht von mir so gemeint gewesent sein, wie du ihn auffasst.
Naja, ich muss wohl zugeben, dass ich bei "vastmajority" recht unfreundlich war. Sein Kommentar war allerdings auch mehr als bescheuert. Und ehrlich gesagt geht es mir sonst wo vorbei ob Leute das Video schauen oder kommentieren. Ich will es mir nur selbst ab und zu ansehen können. :)
Ich nehme an, das liegt daran, dass es imd eutschen schneller abgespielt wird, da unsere Fernsehbildwiederholungsrate höher liegt. (deshalb sinds auch nur 19 sekunden). Aber nur Spekulation. ;)
Die haben wohl einen amrikanischen Rohschnitt mit entsprechender Möglichkeit die Wörter zu ersetzen bekommen. Kenne mich weiß Gott nicht aus, so kann man sich das aber wohl vorstellen, dass quasi nicht alles neu gemacht wurde, sondern nur die entsprechenden Wörter ersetzt werden. Also bleibt die Musik/Bildanzahl wohl gleich.
Außerdem frag ich mich, weshalb wir eine abgeänderte Version haben. Die Töne sind allesamt höher und etwas schneller .... vielleicht 'ne Copyright Sache
wann fängt die nächste staffel an?? I LOVE FRINGE
csll15 1 month ago
"Observers are here" 0:06
Christian21334 5 months ago
No observers in Germany?
scaremengaviation 7 months ago
it*s the first time I've compared this intro to the US one and i somehow think germans like it faster or something...could be a question of ntsc vs. pal of course but it could be...oh what do i know some like it better, some don't...i like both ;)
babylonthief 8 months ago
nazi version
trollionaire 9 months ago
Anyone know why this one sounds a bit higher-pitched compared to the english intro?
spacehelmetforacow 10 months ago
@spacehelmetforacow Its because the US and Europe use different formats to show TV Shows. en[dot]wikipedia[dot]org/wiki/Buffy_the_Vampire_Slayer_DVDs explains it best, scroll down to where it says 4% speed difference. :)
TheHoennKid 9 months ago
@TheHoennKid So it's because PAL and NTSC have different framerates?
spacehelmetforacow 9 months ago
@spacehelmetforacow Basically. :)
TheHoennKid 9 months ago
@TheHoennKid Us Americans are slower!
scaremengaviation 7 months ago
schade,das der geheime satz nicht übersetzt wurde... wer weiss wovon ich spreche,daumen hoch ;D
Oscarman843 11 months ago
Ich liebe diese Serie <3
Cyberforzeta 1 year ago
It's somewhat higher pitched and faster..woww
3931Kong 1 year ago
they didn't translate 'observers are here' (:
xShinToyZx 1 year ago
That's my new Ringtone :3 Ich liebe dieses Opening xDDD
Ahornsirup1 1 year ago
its....a few pitches higher
darstar3soul 1 year ago
please made one to me, pls =( ;) its beathifull
khad37 1 year ago
gotta love these crazy germans
miguedro 1 year ago
Do you have the German intro to "1985"?
SG1Mitchell 1 year ago
did you get it? all words are translated, but the hidden message "observers are here" not...
Freddy6210 1 year ago
@Freddy6210 das wollte ich gerade sagen...
DerHighlightsender 1 year ago
die amis haben bald schon die dritte staffel und wir sind nedmal mit der 2. durch und dürfen dann wieder ewig auf die 3. warten -.-"
winfr34k 1 year ago
WHOA EVERYONE READ THIS!!! THE SECRET MESSAGE AT 0:07 IS IN ENGLISH!!! SPOOKY
awsomefullguy 1 year ago 3
the hidden message isn't in it ;)
MovieMaker1302 1 year ago
@MovieMaker1302 Ya it is and its in english for some reason.
awsomefullguy 1 year ago
The intro music is same as Hong Kong, but the words are in English.
Lawrence31610631 1 year ago
In my favorites is the whole song. I tried to poste the URL, but it wouldn't let me...
IG88films 1 year ago
well, the music sounds a little different from the original but it's still good. and germany was probably the only country who translated the intro as well :)
snowboardbodyboard 1 year ago
"Cross Fall of the FBI" ?? I don't get it.
vastmajority 1 year ago
@vastmajority Probably because you're stupid... it would rather translate like "Borderline cases of the FBI" (although that sounds kind of silly in the context) so a proper translation would probably lead to something like "FBI cases on the brink of reality" or something.
Tiktook 1 year ago
@Tiktook You don't have to call some one stupid just because they asked a question.
mikaririshow 1 year ago
@vastmajority google's translator says "Limiting Cases of the FBI"
I don't think internet translations are the best...
IG88films 1 year ago
yeah staffel 2 is da:))
maxi7595 2 years ago
yeah staffel 2 is da :))
maxi7595 2 years ago
lol over half the comments are in german lol
1myopinion11 2 years ago
@1myopinion11 I think this is because it's the german intro? I think if someone lives in germany then "hat er das recht dazu" he may write a comment in german, dude.
winfr34k 2 years ago
Hoffentlich kommt bald staffel 2 :'(
winfr34k 2 years ago
@winfr34k ja!
IG88films 1 year ago
Ich finde diese Version iwie besser...
winfr34k 2 years ago 2
i like this one more
it's sounds more innocent and creepy
SupremeChickenx 2 years ago 13
@SupremeChickenx you can just see the nazi stormtroopers marching to this
trollionaire 9 months ago
kann mir jemand sagen wie das lied heißt=?
JennySteinkamp 2 years ago
Das ist das Titellied von Fringe... das für Fringe komponiert wurde, das war jetzt aber sehr schwer zu erraten, was?
Tiktook 2 years ago
@Tiktook wieso bist du eigendlich so unfreundlich?? Freu dich doch, wenn Leute deine videos kommentieren und fragen haben! Woher soll Er/Sie denn wissen das das extra komponiert wurde? Viele Sänger/Komponisten erlauben, dass ihre lieder als Intros benutzt werden!
Iffets500 1 year ago 8
@Iffets500 Ich bin eigentlich nicht unfreundlich. Nur weil du einen Kommentar auf eine bestimmte Art und Weise auffasst, muss der noch lange nicht von mir so gemeint gewesent sein, wie du ihn auffasst.
Naja, ich muss wohl zugeben, dass ich bei "vastmajority" recht unfreundlich war. Sein Kommentar war allerdings auch mehr als bescheuert. Und ehrlich gesagt geht es mir sonst wo vorbei ob Leute das Video schauen oder kommentieren. Ich will es mir nur selbst ab und zu ansehen können. :)
Tiktook 1 year ago
@Tiktook ...hust
Deadherbie 5 months ago
den hat sogar J.J Abrams selber komponiert glaube ich.
abbyll 2 years ago
@JennySteinkamp "The Fringe Equation" is the title that I've heard.
IG88films 1 year ago
Ich nehme an, das liegt daran, dass es imd eutschen schneller abgespielt wird, da unsere Fernsehbildwiederholungsrate höher liegt. (deshalb sinds auch nur 19 sekunden). Aber nur Spekulation. ;)
Lumpenheinz 2 years ago 4
Die haben doch aber das intro " neu gemacht" da kann man ja gleich die original musik nochmal durch ein musikprog laufen lassen etc...
winfr34k 2 years ago
Die haben wohl einen amrikanischen Rohschnitt mit entsprechender Möglichkeit die Wörter zu ersetzen bekommen. Kenne mich weiß Gott nicht aus, so kann man sich das aber wohl vorstellen, dass quasi nicht alles neu gemacht wurde, sondern nur die entsprechenden Wörter ersetzt werden. Also bleibt die Musik/Bildanzahl wohl gleich.
Lumpenheinz 2 years ago 3
But they forgot to translate "Observers are here"!!!
But all in all they localised it veeery well!
Lumpenheinz 2 years ago 2
Damn, you're right - that's too bad.
Außerdem frag ich mich, weshalb wir eine abgeänderte Version haben. Die Töne sind allesamt höher und etwas schneller .... vielleicht 'ne Copyright Sache
llNeevall 2 years ago
Ach, hab grad eben erst bemerkt, dass der Kommentar im anderen Fringe Intro auch von dir (Tiktook) kam - zwei Seelen, ein Gedanke ;D
llNeevall 2 years ago