Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (88)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Everybody should know this is Jackie Chan singing. Seriously, listen to the voice.

  • @metahypnose

    áng bù tǐng xiōng dàjiā zuò dòngliáng

    zuò hǎohàn

    yòng wǒ bǎi diǎn rè

    yào chū qiān fēnguāng

    zuò gè hǎo hànzi

    rèxuè rècháng rè

    Bǐ tàiyáng gèng guāng

    hey! ha!

  • Comment removed

  • This is the best version in my opinion.

  • @mastercatx Totally agree that madarin version is the best, but this one is not the best. There is a version better sung with better music. =)

  • thanh long hat

  • i wished someone made a instrumental of this version and if there is one please tell me!!!

  • @tofudynasty...i appreciate your explanation...keep up the good work you do...:)

  • pingying*

  • get the pinygen right.

  • Hmm... Just to point some things out.

    Bi tai yang geng guang should be "Brighter than the Sun" and not "Hotter than the sun"

    Dan si tie da would be more appropriate as "Courage wrought like iron / metal"

    "Train" might be more appropriate in replacement for "Excercise"

    Re xie might be more appropriate to be displayed as "Passionate" than "Hot-blooded" - but both applies

    Still , it's a matter of opinion :3

  • lolol @ the fail pinyin

  • damn i hella respect the chinese and japanese cultures,they got such ways,i admire their honor and pride.

  • lol i like both the mandarin and cantonese version go jet li and george lam

  • perfect:)

  • Holy shit, gaddamnit, I could listen to this awesome theme song for a month without getting bored!!!!

  • thumbs up if u google translated the japanese top comment ;D

    thumbs up for jack chan

    thumbs up for me, cause Im a cool guy

    thumbs up for the hell sake of just doing it ¦D

  • hao ^^

  • This song shouldn't only be an anthem to the Chinese but an anthem to all forms of combat and struggle.

  • There was a theme for a chinese drama but I forgot the song or drama name.. Its the one where there is a child as a court official.. anyone knows? lol..

  • blood boiling lyrics

  • funny how jackie chang sang the song but its in most of jet li's movie...muahhah

  • @hmonglord it's jackie cheung . not chan he is a signer

  • this song is so much more manlier than eye of the tiger.

  • i feel a sudden urge to workout.

  • @ironmantis25 LOL

  • 男児当自強 男としては自らに強めを当りごとです。

    素晴らしいビデオ(Video)を見せて頂き、

    有難うございます。非常に感謝しています。

  • Sung by Jackie Chan~!!!

  • the translation is a littlebit wrong, hao han means to be a good chinese ^^

  • Hao means good or great, Han really references the culturalization of the Huaxia people after the Han Dynasty took over the Qin Dynasty during the imperial eras and long before unified China of the modern era. So one would assume that it means "good or great Chinese". The origins of being a Han is prideful during these eras and stretches even until the last Qing Dynasty rule. So the 2 characters when combined, really means "good Han" and later, changes to the simplified expression as "hero".

  • @TofuDynasty i see, thanks for the information

  • Hao Han in the latter sense, expressively denotes an individual's heroic action(s), and thus glorifies that individual as the hero. No one in modern times would use Hao Han as a "good Han" anymore. In this film during the turbulent end times of Qing Dynasty with Western influences along with this modified military song, the undertone theme is for the Hans to unite and fight against the powers foreign invaders. So such actions would be deemed as heroic.

  • @ChenYiLei Well, AFAIK, "Han" in the phrase "Hao Han" is not used in the same sense is "Han" meaning the Han people/ethnic group (e.g. 汉族). "Hao Han" (好汉) is just a common phrase meaning brave man, manly man, etc. Try searching for "haohan" on nciku.com. I would just post the link but it's giving me some kind of error when I try to hit "post".

  • 國小時打少林連環拳都用這首當配樂 老師還搬大鼓來打 每個小學生一個鼓聲一個拳頭 看起來又可愛又好玩XD

  • Both Mandarin and Cantonese versions equally leave the listener with a sense of beauty and power.

    Amazing.....

  • 4 people need to learn culture

  • Can you upload the better quality

  • This was WONDERFUL! Thank you :)

  • The song is describing the shaolin monks

  • Jackie Chan sings good but I like Cantonese better still.

  • hahaha THANKS!!!

  • dudes, jackie chan sings this song and the contonese version of this song...the proof is on the opening credits and the ending credits

  • man jackie chan is a good singer!!

  • I want be hero save all girls I swear

  • my blood is hot,hotter than the sun as a man i will exercise everyday that is my creed

  • i think i found the connection between this song and drunken fist it says to be a hero and master wong fie hong was a hero he used drunken fist witch in my opion is one of the most powerful martail art next to taekwondo (itf stlye) with drunken fist you can take on not one but groups of people i atleast think this is the connection

  • wong fei hung used hung ga kuen, not "drunken fist"

  • wen he sings "Rang Hai Tian Wei Je Ju NEng Ti" at 1:25 he sounds very ghetto compared the other mandarin covers

  • thanks for uploading this. i always wondered what they were singing :) me chinese isn't as great as my parents

  • Nice upload. I still prefer the Canto version.

  • is it right on the subtitles? on english.....caz when i say it, it doesnt sound like it =l

  • This translation is simplified and is much more proper in the English language then the typical literal character-by-character Chinese translation.

    Literal translation if often more confusing because it would be filled with many layers of metaphors.

    Unlike the English language, which is spoken in many singular words that are defined, Chinese language, likewise with many older world languages, are spoken with characters or images, thus the literal meaning and metaphor arises intuitively.

  • @TofuDynasty Thank you so much for your erudite comments helping us understand the fascinating nuances of Chinese. I am learning Mandarin, and absorb as much understanding of it as I can.

  • 2:18 jackies name shows up saying that he sings the ouatic2 theme as well

  • This Mandarin audio version was ripped from a VHS release from Canada, which I still own, and fused with the DVD video. The VHS had no credit line to it and predates the DVD releases from HK from MegaStar and possibly another vendor in which 2 versions was sung in Mandarin and Cantonese both by George Lam. When Columbia Tristar got exclusive U.S. distribution rights for release, they only had the Cantonese from the Megastar release.

  • The DVD video that you see here was used from the MegaStar DVD from HK in which George Lam sung the Cantonese version and was replaced by the Mandarin track version from my ancient VHS.

  • i would like to see or hear rather the versions you have wahjii08 and for all those who like subtitles on this great song i think once upon a time in china 3 has it sub in english at the end credits cantonese version.

  • Thanks for sharing this. n_n

  • i have a few versions of this song on my page if you guys are interested? live version from last spring

  • 好

  • Can somebody upload the same singer and song but in cantonese?

  • ^ Please answer.

  • Jackie Chan sings this in mandarin but not in cantonese that i know of...

  • Jackie Chan is the singer of this version also, and as for my proof, it says so on the opening credits of OUATIC2 and at the ending credits as well

  • he sings both versions, goddammit, cant u read chinese?

  • Man i think this version just shows how manly Jackie Chan is in films and in songs :) I think this version is way more manly then the canto one. :D Thanks for uploading yo

  • You really should have made your sentence clearer. Not many people will find this video but when they do they will be like "OMFG THAT'S JET LI NOT JACKIE CHAN RETARD!!!"

    I'm aware Jackie Chan actually did sing this version of the song but it's not very common knowledge to the world. Just thought I'd write a clarification and save you the hassle of spam and bad rep.

  • OMG! thanks for uploading this song with subs! I love it since I was about 5, but never know what does it says XD just know its Wong Fei Hong song.

    BTW! anyone knows of other songs like this???

  • Yeah no problem. =D I never can understand why they never put subs on this great song since they started to release on DVD way back when. =[

  • This is, to me, by far the best of all the versions.

  • Does anyone know where I can find the cantonese version of this song?

  • CrimsonParkDog, Google for Naam Yi Dong Ji Keung +A Man of Determination +Cantonese and you should be able to find a ripped mp3 version of this song from either the original HK or U.S. DVD. The Cantonese version is widely available at many users' web sites.

  • Yes yes it is Jackie chan everyone...He has been singing for a while now.

  • Nice one nice one!! thx for uploading !! love it

  • That is Jackie Chan singing the song, am I correct? I have heard the song a million times and I can pick his voice out almost immediately. The opening of Once upon a time in China was done by someone else singing in Cantonese. If you can't find this song, it is easy to buy in Itunes store, I know they have it in one of Jackie Chan's almbums. 他唱歌唱得很好!

  • Someone told me it is Jackie Chan, and if so, it is an earlier version in Mandarin that's really hard to find. Depending where and when you got the DVD from for both part I and II, some versions may have a Mandarin track. Most HK and US DVD now have ONLY Cantonese track sung by George Lam. This version here is from a VHS that I had to get from Canada way back in 1991 (when DVD wasn't around yet, except for laser discs), when most Americans don't even knew who Jet Li was.

  • Jackie Chan isn't singing in the video, but yes he does sing this song though. I just think by now everyone can recognize Jackie's voice...

  • Yeah that was my impression as well. I heard Jackie Chan sung OTHER Mandarin versions AFTER the movie became a huge hit in the U.S. And I can't detect any of his vocals in this song.

    Also when this Mandarin soundtrack was release in 1991 along with the movie. Jackie Chan was not part, in anyway, with the Tsui Hark production of this movie at the time.

  • The theme song to the Once Upon a Time in China series is taken from the Ming Dynasty folk song "Under the General's Orders"; the version used for the films is entitled "A Man Should Better Himself" and was written by Wong Jim.

    The Cantonese version of the song is sung by George Lam and the Mandarin version is sung by Jackie Chan.

  • I know you got this info from the Wiki link. Their are multiple Mandarin versions. George Lam ALSO sung a version in Mandarin for the first movie and perhaps even the second. This version here that you see is most likely NOT a Jackie Chan version as explained in my earlier posts. And BTW, it's James Wong Jim.

  • i did get that info from wiki. i also have the soundtrack which says it's jackie chan singing... sounds like the same version here.

  • I'm not saying that I'm right. Maybe the jackie chan version was done later and added to the soundtrack. I don't really know. The soundtrack also just says james wong. I know about wong fei hung and hung ga... don't really care about the music.

  • This isn't about whether who's wrong or right. I'm merely indicating what is the best obvious information for the viewers to understand.

    If you do think you have a the said same version here and with said Jackie Chan as the proper credit line, then I would be curious to know some info on the media that is this song is contained within.

    So if you don't mind to provide the SKU number and any other info relating to the DVD/VCD/Laser Disc or VHS release I would appreciate it. Thanks in advance.

  • @Mikestefan can i get a copy of that version? thanks

  • do you got this version in better quality? if so could you please send it to me ? :) i cant find anywhere

  • i got this sound track, i got this song in it too

  • Dude, if you don't mind for me to get the mp3s of the entire soundtrack, particularly this very song I will be a chicken in my next life time so you and your family can eat me. Let me know so I can email you my addy or if you can post a link(s) so I can download it too. I would really appreciated. BTW this is a recording I've done with a cheap mic from a VHS tape way back in 1991. So the quality is crappy. =[

  • Would you mind making me a copy? I would gladly pay for it! It's one of the few ost I am still looking for to this day.

  • Sorry but I don't have the original OST of this very old mandarin version. This was probably the original mandarin version prior to any other mandarin or cantonese songs when it was released back in 1993. I've had to crudely recorded this song from VHS back then. I'm still looking for an original laser disc which may have this song in it.

  • Not a problem.

  • An older version, never heard it! First I heared it in Mandarin, learned it, and Cantonese seemed to be way too weird for me. But listening it a few times, things changed and learned it too! I enjoy any old variant of interpretation!

  • i prefer this to the cantonese version. but both are still pretty good.

  • Great song!!

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more