حالمان به هم خورد. این شعر نه به فرهنگ ایران و نه به سنّ این خانوم میخورد. کلاغ رفت، راه رفتن کبک یاد بگیرد، راه رفتن خودش را هم فراموش کرد. مثل این طور شاعران :((
dorood be Mina Asadi, bayad tahrik kard ta In ( jakesh ha ) ke in khanoum mige khodeshouno low bedan, mesle yek seri ke inja az asabaniat daro divaro daran miran baala, chon yeki mesle in khanoum vagheyiato gozasht joloshoun !loooo Afffffaaaaaaaaaaaaaaarrrrinnnnn
جاکش "آنها" با جاکش "دیگران" هیچ فرقی نمیکند. ما مردم ایران جاکشهای رنگارنگ بسیار دیده ایم. اما جاکشی خود نمایی و یا جزیی از فرهنگ استبداد ایرانی- اسلامی است.
شاعر مردمي بايد كاربرد شاعرانه آن را بداند كه مينا اسدي بخوبي به آن مسلط است. اعتراضي آگاهانه و هوشيارانه كه مينا اسدي را بايد بخاطر آن تحسين و ستايش كرد. اما از ديد تنعم ومقربان قدرت روشن است كه نبايد خوشايند باشد. از فرط بلاهت بايد مودب بود.
براي بيان تيرگيها و هرآنچه زشت است اتفاقا بايد از اين دست كلمات و دامنه واژگان استفاده كرد. نميشود كه براي توصيف پلشتي واژگان زيبا بكاربرد. در زيباشناختي هم معادل زشتي و تيرگي را درحوزه ي اين نوع از كلمات مي توان يافت.
Mina Assadi yek shaere zan pishro, engelabi va dostdashtani. Assi va moatarez, dar eine hal mehraban, khoshghalb va ashegh. Mina assadi zani share va monhaser be fard ke dastane honarmandash ra ba eshgh mifesharam va setayeshash mikonam.
Khosham Oomad, Bravo.. Beh in migan khanoome ROK... Tarof o irooni bazi base digeh, in harfaro bezareed kenar..30 saal ba adab daran jakeshi mikonan to iran hala daran digeh rape o tajavoz ham mikonan...HALA ADAB Mohem shodeh vasatoon ?? Har vaght toonesteen harfeh deletoono bezanin bordid va gar na hameh savaretoon mishan......
خیلی مزخرف بود. این که شعر نبود اصلا. زنیکه فکر کرده خیلی کارش درسته. من ترجیح میدم همون هایی که ایشون بهشون میگند جاکش سر کار باشند تا این . دار و دستش.
barikallaaa. wallah khob gofti. baazi az in hamvatanane oportonist (dar dakhel va dar kharedje iran) jeki as jeki (bebakhshidaa) jakeshtaran. fekreshon faghadr beh poole. ta in hookomateh kasif nare az Iran ma ba in jakeshha ekhtelaf darim va dar barejeh karhashon nazar midim. roshanfekran bajad darbarejeh in jakesha benivisdan. nemifamam taajobe baazi az nevisandehaje in comentarha vase shijeh.
dear mr roohava. it seems that u still are roohava. and mr Arashbikhoda. it seems that u are bikhoda and biidiologi. the first one is not better then the other. miss Assadi is not saying anything new, but due to the fact that nobody is saying it anymore it´s still relevant. and unfortunately the Iranian people in exile is staying in indifference about the situation in Iran. the belief is that the mullahs are here to stay. with such belief they will stay.
and by the way. she´s a socialist. I have met her a few times in Washington DC. I do not share her opinions due to the fact that I´m liberal. but this woman is amongst the last ones that still struggle for the Iranian cause. a strong woman with allot of courage.
این خانوم چه بی ادب هست و چاله میدونی حرف میزنه واقعن خجالت كشیدم.این كجاش مبارزه هست?یعنی فحاشی هم یك نو مبارزه هست اینجور افراد همون بهتر كه تو كشور های غربی بپوسند.
Dear Ashtyian, if you read world-literature you would better get a sense of why this author, Mina Assadi, has used the word jakesh ha. All the big authors throughout history have used these kind of words to express themselfs, especially when it comes to people who abuse power. No word is inappropriate to use if the word is rightly used. And I strongly believe that Mina Assadi has used the word jakesh ha in the right context.
Omidvaram keh baghiye shaheran ham kami be fekrhe mardom bashand!
Shaer keh toye .... Vaghan Keh Shoma Taghavod kardid be har cheh sher va shaeri.
Ja Kesh is a curse , But my dear lady using this curse for these purpose is completely out of place. Do you know what Ja Kesh Means? And Why do you have to express your opinion in such a vulgar way?
I disagree with Mina Assadis opinions, but I love Mina Assadis poems and the way she reads them! She is outstanding! One of the best poets of Iran today!
she says thing as they are.
1170OP 1 year ago
faday shoma i love your work
1170OP 1 year ago
حالمان به هم خورد. این شعر نه به فرهنگ ایران و نه به سنّ این خانوم میخورد. کلاغ رفت، راه رفتن کبک یاد بگیرد، راه رفتن خودش را هم فراموش کرد. مثل این طور شاعران :((
mochalef 1 year ago
@mochalef Dear friend Mina Asadi is a very establish poet and her work is in line with Forogh Farokhzad and SIMIN BAHABHANI
Please read one her poem by the name MANZOR SHAR MAN and then you understand her style..
1170OP 1 year ago
@mochalef
watch?v=hiciJic3z_Q&feature=related
1170OP 1 year ago
Every time I hear this I get inspired! It´s time for us to act, now! Beautiful poem khanom Assadi! Jek rooz piroz mishavim!
ssiros 1 year ago
dorood be Mina Asadi, bayad tahrik kard ta In ( jakesh ha ) ke in khanoum mige khodeshouno low bedan, mesle yek seri ke inja az asabaniat daro divaro daran miran baala, chon yeki mesle in khanoum vagheyiato gozasht joloshoun !loooo Afffffaaaaaaaaaaaaaaarrrrinnnnn
syron1975 2 years ago
zanekeh dozary, be tarbeyat. reedam to savadet. medooni JAKESH yani che ??ghabad neesto Gavad hast, sharmooteh jan!!!
salamat 2 years ago
جاکش "آنها" با جاکش "دیگران" هیچ فرقی نمیکند. ما مردم ایران جاکشهای رنگارنگ بسیار دیده ایم. اما جاکشی خود نمایی و یا جزیی از فرهنگ استبداد ایرانی- اسلامی است.
Khaleban 2 years ago
مينا اسدي شاعر اخلاق الاشراف نيست. شاعر يك خلق است كه بهنگام عصيان واژگان عاميانه بكار برده و فرياد خود را نمادين مي كنند.
azadikhahiraha 2 years ago
شاعر مردمي بايد كاربرد شاعرانه آن را بداند كه مينا اسدي بخوبي به آن مسلط است. اعتراضي آگاهانه و هوشيارانه كه مينا اسدي را بايد بخاطر آن تحسين و ستايش كرد. اما از ديد تنعم ومقربان قدرت روشن است كه نبايد خوشايند باشد. از فرط بلاهت بايد مودب بود.
azadikhahiraha 2 years ago
Comment removed
azadikhahiraha 2 years ago
براي بيان تيرگيها و هرآنچه زشت است اتفاقا بايد از اين دست كلمات و دامنه واژگان استفاده كرد. نميشود كه براي توصيف پلشتي واژگان زيبا بكاربرد. در زيباشناختي هم معادل زشتي و تيرگي را درحوزه ي اين نوع از كلمات مي توان يافت.
azadikhahiraha 2 years ago
Mina Assadi yek shaere zan pishro, engelabi va dostdashtani. Assi va moatarez, dar eine hal mehraban, khoshghalb va ashegh. Mina assadi zani share va monhaser be fard ke dastane honarmandash ra ba eshgh mifesharam va setayeshash mikonam.
azadikhahiraha 2 years ago
Comment removed
azadikhahiraha 2 years ago
Comment removed
azadikhahiraha 2 years ago
Khosham Oomad, Bravo.. Beh in migan khanoome ROK... Tarof o irooni bazi base digeh, in harfaro bezareed kenar..30 saal ba adab daran jakeshi mikonan to iran hala daran digeh rape o tajavoz ham mikonan...HALA ADAB Mohem shodeh vasatoon ?? Har vaght toonesteen harfeh deletoono bezanin bordid va gar na hameh savaretoon mishan......
IRANownsGEORGEBUSH 2 years ago
خیلی مزخرف بود. این که شعر نبود اصلا. زنیکه فکر کرده خیلی کارش درسته. من ترجیح میدم همون هایی که ایشون بهشون میگند جاکش سر کار باشند تا این . دار و دستش.
fredrious 2 years ago
واقعا به ابن میگین شعر بیشتر دری وریه
اصلا معنی هم نداه
زنیکه بی ادب
86020409052 2 years ago
barikallaaa. wallah khob gofti. baazi az in hamvatanane oportonist (dar dakhel va dar kharedje iran) jeki as jeki (bebakhshidaa) jakeshtaran. fekreshon faghadr beh poole. ta in hookomateh kasif nare az Iran ma ba in jakeshha ekhtelaf darim va dar barejeh karhashon nazar midim. roshanfekran bajad darbarejeh in jakesha benivisdan. nemifamam taajobe baazi az nevisandehaje in comentarha vase shijeh.
ssiros 2 years ago
جاکش: آنکه مردان را با زنان بدکاره(!) آشنایی میدهد و زمینه را برای کامجویی آنان فراهم میکند؛ قَوّاد {فرهنگ سخن}
meim007 2 years ago
dear mr roohava. it seems that u still are roohava. and mr Arashbikhoda. it seems that u are bikhoda and biidiologi. the first one is not better then the other. miss Assadi is not saying anything new, but due to the fact that nobody is saying it anymore it´s still relevant. and unfortunately the Iranian people in exile is staying in indifference about the situation in Iran. the belief is that the mullahs are here to stay. with such belief they will stay.
dameton garm khanom Assadi!
ddamondamon 2 years ago 2
and by the way. she´s a socialist. I have met her a few times in Washington DC. I do not share her opinions due to the fact that I´m liberal. but this woman is amongst the last ones that still struggle for the Iranian cause. a strong woman with allot of courage.
ddamondamon 2 years ago 2
she's a communist, that should explain the retardation.
ArashBikhoda 2 years ago
omg , she is crazy ! what the f... she thinks she is saying !its nothing new .its nothing wonderful !!
roohava 3 years ago
این خانوم چه بی ادب هست و چاله میدونی حرف میزنه واقعن خجالت كشیدم.این كجاش مبارزه هست?یعنی فحاشی هم یك نو مبارزه هست اینجور افراد همون بهتر كه تو كشور های غربی بپوسند.
b9i8g 3 years ago
باید اینجور اشخاص را اعدام و یا شلاق زد تا جامعه سالم بماند هر شخصی كه برای جامعه ایران خطر داشته باشد بخصوص دون كیشود های ایرانی را باید كشت.
b9i8g 3 years ago
rast mige-ankhurha-va jakesh ha. tu beband.
666110666 2 years ago
pure bullshit, come on
australiap 4 years ago
drood bar shoma khanoom MOBAREZ .marg bar jomhori islami
mite6020 4 years ago
jakesh hame taghote hame akhond!!!!!
adolf1940 4 years ago
dorod bar shoma-
marg bar estebdad
piroozjafari 4 years ago 3
I'm so lucky she wasn't my kindergarten teacher, Otherwise, i would have been Marlyn Manson or sth.
mehdigoudarzi 4 years ago
Dear Ashtyian, if you read world-literature you would better get a sense of why this author, Mina Assadi, has used the word jakesh ha. All the big authors throughout history have used these kind of words to express themselfs, especially when it comes to people who abuse power. No word is inappropriate to use if the word is rightly used. And I strongly believe that Mina Assadi has used the word jakesh ha in the right context.
Omidvaram keh baghiye shaheran ham kami be fekrhe mardom bashand!
nima2007nima 4 years ago 3
Sarkar Khanoom:
Shaer keh toye .... Vaghan Keh Shoma Taghavod kardid be har cheh sher va shaeri.
Ja Kesh is a curse , But my dear lady using this curse for these purpose is completely out of place. Do you know what Ja Kesh Means? And Why do you have to express your opinion in such a vulgar way?
Ashtyian 4 years ago
I disagree with Mina Assadis opinions, but I love Mina Assadis poems and the way she reads them! She is outstanding! One of the best poets of Iran today!
masoudduosam 4 years ago
Baharan khojaste bad!Eideh noroozet mobarack khanom Asadi! Omidvaram ke sale kheili kheili khoobi dashte basshi por az movafaghiato shadio khoshhali!
HAPPY NEW YEAR!
Aghaze saale nou va eide nourooz be hameye hamvatanane ashegh moobarak baad...
atefeh100 5 years ago 2
This poem is the best! I love it so much, it really gives a good description of how people in different ways stop participating in the struggle.
We have alot of pimps/bastards (=djakesha) in Iran and outside of Iran.
All my best to miss Assadi!
Freedom is all we want, freedom is all we need, rise up and make Iran free, rise up and make Iran a democracy.
mitradjoon 5 years ago
khanoum asadi rast migoyad,jakeshah dar BBC roozi-nameh
alifreedom1 5 years ago
Jaghashon ra begirin Minadjan!
"jakesha hamechiz ra dar miane ma ja sazi kardand"
jakesha dar in djahan poor hastan, vali fereshtei mesleh shoma faghat jeki hast.
nima2007nima 5 years ago
DOROD BAR SHOMA KHANOM ASSADI.
omidvaram keh hameh adamhaje Iran, va iranian dar tabbid, sedajeh ghashange shoma ra beshnavan!
Yahvonan asheghe sherhaje shoma hastan!
MAY YOU ALWAYS SPEAK UP, MAY YOU ALWAYS INSPIRE THE YOUTH, THERE IS ONLY ONE BANO MINA ASSADI
ddamondamon 5 years ago
dammet garm khanome Assadi!
bozorgtarin honarmand va shahere Iran!
arezo mikonam keh hamishe khosh bashid!
ssiros 5 years ago