Words cannot describe the excitement I feel while listening to this song. It's really great and I admire Alexei Petrenko btw.
fyodoroprichnikbasma 2 months ago
@EspressoFan4Life
oh, it would be even easier to pronounce "жги" this way:
"zh"="ж" like "g" in "genre"
"gi"="ги" like "gi" in "gift"
leonsdottir 1 year ago
yes, it's "burn it, burn it, burn it", "жги, жги, жги" in russian (imperative mood), pronounced "zhgi":
"g"="г" like "g" in "go"
"i"="и" like "e" in "me"
ОМОНу посвящается.....
dkurzin 2 years ago
Эх, если бы... 8)
archanticipator 2 years ago
В фильме звучит лучше. Но все равно спасибо!
donbassrus 2 years ago
Comment removed
Alexey Petrenko
ashy2419 2 years ago 4
i cannot read anything russian but i know this is the song of the opritchnina in ivan the terrible.
who's the one singing ? Did he take part in the movie of Eisenstein ? Who was he or give me a physical description please. Thanks.
envanje 2 years ago
1. Alexei Vasilyevich Petrenko
2. No
He is a Russian film and stage actor.
en.wiki: Alexei Petrenko
Lyrics:
Verse #1: "To the Boyars came dreaded guests. Axes danced on the Boyar's heads." (Refrain): "Hippity-hoppity, hippity-hoppity. Let the axes drop!"
Verse #2: "And the gates fell to the ground. Golden goblets went all around."
Refrain: See above.
hist777 2 years ago
"Hippity-hoppity, hippity-hoppity" is wrong.
"Goida, goida!
Govori, govori, govori, prigovarivay!" =
"Goida, goida" is old terms.
It is translated as "To the action!"
"Govori, govori, govori, prigovarivay!" =
Speak, speak, speak, to sentence!
(to death or samething else)
My apologies. I was going off the subtitles from the original movie.
Words cannot describe the excitement I feel while listening to this song. It's really great and I admire Alexei Petrenko btw.
fyodoroprichnikbasma 2 months ago
@EspressoFan4Life
oh, it would be even easier to pronounce "жги" this way:
"zh"="ж" like "g" in "genre"
"gi"="ги" like "gi" in "gift"
leonsdottir 1 year ago
@EspressoFan4Life
yes, it's "burn it, burn it, burn it", "жги, жги, жги" in russian (imperative mood), pronounced "zhgi":
"zh"="ж" like "g" in "genre"
"g"="г" like "g" in "go"
"i"="и" like "e" in "me"
leonsdottir 1 year ago
ОМОНу посвящается.....
dkurzin 2 years ago
Эх, если бы... 8)
archanticipator 2 years ago
В фильме звучит лучше. Но все равно спасибо!
donbassrus 2 years ago
Comment removed
dkurzin 2 years ago
Alexey Petrenko
ashy2419 2 years ago 4
i cannot read anything russian but i know this is the song of the opritchnina in ivan the terrible.
who's the one singing ? Did he take part in the movie of Eisenstein ? Who was he or give me a physical description please. Thanks.
envanje 2 years ago
1. Alexei Vasilyevich Petrenko
2. No
archanticipator 2 years ago
He is a Russian film and stage actor.
en.wiki: Alexei Petrenko
archanticipator 2 years ago
Lyrics:
Verse #1: "To the Boyars came dreaded guests. Axes danced on the Boyar's heads." (Refrain): "Hippity-hoppity, hippity-hoppity. Let the axes drop!"
Verse #2: "And the gates fell to the ground. Golden goblets went all around."
Refrain: See above.
hist777 2 years ago
"Hippity-hoppity, hippity-hoppity" is wrong.
"Goida, goida!
Govori, govori, govori, prigovarivay!" =
"Goida, goida" is old terms.
It is translated as "To the action!"
"Govori, govori, govori, prigovarivay!" =
Speak, speak, speak, to sentence!
(to death or samething else)
archanticipator 2 years ago
My apologies. I was going off the subtitles from the original movie.
hist777 2 years ago