e un mito alborosie e veramente un grande uomo in tutto quello che ha fatto non dico sia meglio di bob marley ma o un grande rispetto per lui...........stupenda canzone come all solito
But u know that when alborosie was in italy in his group called Reggae National tickets, his old name was STENA that is the anagram of Nesta, intended like bob nesta marley. He love bob nd i think he s inspired a lot from Bob's style!What's u think???
il senso è quello, ma i jamaicani tendono a scrivere come parlano, un pò come facciamo noi italiani
es
them=>dem, cerca un dizionario e vedi tantissime differenze, infatti io ho avuto tanti problemi prima di arrivare ad una conclusione. spero di essere stato eloquente :-)
ps se ti va vuoi darmi una mano a tradurre qualcosa che la mettiamo qui ???
Hai assolutamente ragione, ansi perchè non mi aiuti a stilare una traduzione completa se ci dividiamo i pezzi facciamo in un baleno e poi la mettiamo in HD fatta bene, cmq leggi sopra per sapere la risposta.
(in sintesi alcune parole si scrivono foneticamente)
Quando vedo gente come te, mi viene voglia di mettere la traduzione italiana subito. Se mi contatti privat, ci confrontiamo e la mettianìmo in rete! Che dici???
raga anche io pensavo la stessa cosa ma poi ho trovato il testo su diversi siti e tutti concordavano il contrario, il fatto è che molte parole sono fonetiche ad esempio: them diventa dem.
Grazie della segnalazione io sono comunqua andato a controllare :-)
il miglior italiano!
SOAD2GIUGNO 1 month ago
Mai una canzone alla cazzo, senza un senso, sempre stupende e piene di significato, è un grande:)
Animeconfuse 3 months ago
bellissima
articolo3199 4 months ago
2:17 ALOBORIE?!? XD
areso0 8 months ago 2
Grab the audio from this song at searchripgrab doht cohm.
ElonoreKeselman524 1 year ago
stand up today and not tomorrow=get up stand up XD
cervelo1994 1 year ago
se qualcuno ci riesce, faccia la stessa cosa con call up jah, le cui parole non sono tutte comprensibili
tavoleto 1 year ago
@tavoleto
non potendola scrivere qui te l' ho caricata su uno spazio web :
l aveva già fatta in passato e ne devo fare il video ma non ho maitempo, questo è il link:
maitempo.it/callupjah.txt
buon divertimento
gigismi 1 year ago
porque no hacen un video subtitulado al español???
elloboputo 2 years ago
Translation by Google Translate
porque no saben español!!
Si desea hacer una traducción, Entonces hacemos un video juntos y subirlo!
gigismi 2 years ago
@elloboputo ci sn anke gli spagnoli ke ascoltano alborosie??? allora sei 1 grande bella il tipo spagnolo
supermiki93 1 year ago
stand up today and not tomorrow
cause it's neva too late
djadel85 2 years ago 2
io amo quest'uomo!!!!! *.* <3
Sara92napoli 2 years ago 2
azz brav!!
Raff081 2 years ago
e un mito alborosie e veramente un grande uomo in tutto quello che ha fatto non dico sia meglio di bob marley ma o un grande rispetto per lui...........stupenda canzone come all solito
bdfb100 2 years ago
Parlo in inglese per tutti.
I will write in enghish 4every1.
But u know that when alborosie was in italy in his group called Reggae National tickets, his old name was STENA that is the anagram of Nesta, intended like bob nesta marley. He love bob nd i think he s inspired a lot from Bob's style!What's u think???
gigismi 2 years ago
Ops scusa ho cancellato una tu risposta dovevo cliccare su rispondi ed ho cliccato su rimuovi.
Cmq qvevi detto che devo stare attento a non affermare che alborosie sia meglio di Zio Bob.
Assolutamente hai ragione, dicevo solo che secondo me si ispira . . . . . Ciao a presto :-)
gigismi 2 years ago
rispect fah alborosie, from germany
jah bless
TheFyahman 2 years ago
GREETINGS FROM PORTUGAL !!!
jah bless yah !!
damn awsome !
viroax 2 years ago
orgoglio italiano *_*
mingarellos 2 years ago 14
raga grazie dei vostri commenti
gigismi 2 years ago
non so il jamaicano. ma nel ritornello mi pare dica Don't know e non down now. però forse dico boiate. comuqneu stupenda canzone.
DaMark92 2 years ago 2
se leggi il senso della frase..don't know sarebbe sbagliato..cmq dalla pronuncia si capisce.
Il senso della frase è :
Alzati ora e non domani,
perchè non è mai troppo tardi
non possono tenere la testa bassa,
perchè orgogliosi di indossare la corona di jah
nikokms 2 years ago 4
il senso è quello, ma i jamaicani tendono a scrivere come parlano, un pò come facciamo noi italiani
es
them=>dem, cerca un dizionario e vedi tantissime differenze, infatti io ho avuto tanti problemi prima di arrivare ad una conclusione. spero di essere stato eloquente :-)
ps se ti va vuoi darmi una mano a tradurre qualcosa che la mettiamo qui ???
gigismi 2 years ago
bè ma dem è giusto anche gli americani lo fanno. this-diz quà è diverso tipo crown lo dicono così invece di CRAUN... lingua bellissma!
DaMark92 2 years ago 2
Hai assolutamente ragione, ansi perchè non mi aiuti a stilare una traduzione completa se ci dividiamo i pezzi facciamo in un baleno e poi la mettiamo in HD fatta bene, cmq leggi sopra per sapere la risposta.
(in sintesi alcune parole si scrivono foneticamente)
gigismi 2 years ago
Quando vedo gente come te, mi viene voglia di mettere la traduzione italiana subito. Se mi contatti privat, ci confrontiamo e la mettianìmo in rete! Che dici???
gigismi 2 years ago
dai va bene sono felice che c e qualcun altro che la vede come me con un solo dio alborosieeeeeeeee
bdfb100 2 years ago
sei un FIGO!xD
ALDOOO91 2 years ago
forse che c'è scritto...
ginopino500 2 years ago 2
si discuteva di quello...
DaMark92 2 years ago
raga anche io pensavo la stessa cosa ma poi ho trovato il testo su diversi siti e tutti concordavano il contrario, il fatto è che molte parole sono fonetiche ad esempio: them diventa dem.
Grazie della segnalazione io sono comunqua andato a controllare :-)
adoro questi commenti
gigismi 2 years ago
bè d em anche in inglese, alla fine si dice così. comunque hai ragione; è un pò un inglese che si legge come l'italiano in alcuni casi! =)
DaMark92 2 years ago
bien fait :)
buby132 3 years ago 2
bella idea... grande!
altabar 3 years ago 2