Added: 2 years ago
From: Treble0096
Views: 1,104
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (8)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Bosch!?! Bosch!?! What kind of a retranslated name is that?!?

  • @HenshinLegacy2 Actually, his original Japanese name.

  • So the entire town forgot who Ryu was and a new religion flooded into the town overnight. I hate it when that happens.

  • He'll always be Barubary to me

  • LOOK BEHIND YOU!

    The Japanese version of BoF2 probably did have "Yes" and "No" as options. Not sure though

  • Barubary's name was changed to Barbaroi for this retranslation.

  • I know it in my head, but my mouth just likes to spout it out against my will.

  • The intro is actually in perfect English in the Japanese version, although with scrolling Japanese subtitles at the bottom. I figured it'd be a crime not to keep it; it's the best writing in the entire U.S. version. XD

    As for "why Halk"...well, it's how his name is written in the ending cast roll, and furthermore it better reflects one subtle clue in the Japanese script: "Haruku" and "Habaruku" differ by a single syllable. So "Halk" and "Habalk" are also similar.

  • I wouldn't have changed it at all anyway, because that sequence is awesome. It's one of my top ten sequences in console RPGs.

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more