Added: 3 years ago
From: medial33
Views: 86,024
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (82)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • ven los japoneses no tienen alma T_T !!!!

  • Tengo 12 años y me hubiera gustado estar en la epoca de ellos para disfrutar la musica BUENA! no justin bieber ;)

  • SI NI SABEN LA HISTORIA DEJEN A YOKO A MI TAMBIEN ME CAGA PERO DEJENLA SER! (LET HER BE) haha

  • ambas son correctas dejalo ser o dejalo estar pero desde mi muy personal punto de vista yo kreo ke es dejalo ser

  • Siempre me causo repulsión YOKO ONO!!! Una lastima que esa mujer haya estado cerca de estos grandes musicos

  • este es un temon de akellos

  • Gracias x la traducción!!!

  • es dejalo estar no dejalo ser ;)

  • efectivamente, es DEJALO ESTAR. En castellano no se dice DEJALO SER...

  • @Vap2002 @Vap2002 @Vap2002 Yo creo que el sentido lo toma cuando decís "dejálo ser...", pues cuando estás pasando por un momento de DOLOR, con un corazón roto, lo mejor que podes hacer es "dejarlo ser", pues si lo dejas estar te hará mal. Así me hizo sentido. Dejar ser algo, es no querer controlarlo por más que se quiera. Te digo a nivel personal, uno quiere con toda su alma que el dolor se pase ya, pero no se puede controlar, sólo podés dejarlo ser, y así pasará...

  • To Be = Ser / Estar .. FAIL

  • GRACIAS POR EL VIDEO

    josnel07***

  • QUE EPOCA!!!!XD!!!!

  • q buena cancion muy buena the beatles

  • 3:23 "there will be no sorrow"...... ¿diciendo sabias palabras?....esta mal traducido en esa parte .......

    pero muy buena canción!

  • me cae de madres que no hay mejor grupo que los beatles mejores canciones no hay una cosa solamente son lo mejor que hay

  • para inkognito66 sos un puto mal nacido dios existe por que estamos vivos solamente por eso y esta cancion es una muestra de que si existe dios si no no abria canciones asi gil ateeo del orto

  • ... wow con esas pruebas tan contundentes me vuelvo al cristianismo pero ya. jajaja no mames que tienes 5 años?.

  • no ma jodido eres un vrdadero hijo de puta maldito negro albañil mejor vele a hacerte pendejo en otro video dios existe y s mejor que tu dios...

    maldito pendejo (@7.-´$!%&/)

  • Y este es el tipo de personas que creen en un dios..., ahora comprendo que solo se puede hablar decentemente con el 20% de la gente creyente, la demás tienen una peculiar forma de repeler la inteligencia.

  • aaahh que pinche erizo niña deswevado

    jajajjaajjajaja

    dios no existe maldito bastardo

    jajajjajajaja ahora si me hisiste reir jajajaja

  • a ver pendejo neta son putos porque discuten sobre dios si existe o no cual es tu pedo

  • y bueno asi demuestras tu religiosidad ?? mal diciendo y no respetando las opiniones de los demas, hay canciones para todo y todos no solo para dios o para gente que es atea, como dice la cancion revolution de Beatles "abre tu mente" gil!!

  • si no existiera la politica hipocrita estos manes hubieran cambiado el mundo con su idiologia y musica.

  • Es cierto, el verbo To Be, signific ambas cosas, pero en el contexto de esta cancion, significa estar.. dejalo estar, refieriendose a los problemas que menciona

  • Hermoso tema me encanto!!!

    =) muy emocionante!

  • I'm 100% BEATLES ñ.ñ

  • no se quien lo habra traducido, pero.. let it be significa dejalo estar, no ser....

    MAGNIFICA CANCION Y MEJOR GRUPO

  • mmm o no es que be es ser o estar su traducion es corecta igual que la tuya ya que el verbo to be significar ser o estar depende de que contexto este significara una cosa o otra

  • vas y chingas a tu madre hijo de perra mal nacido

  • a joderte a otro lado puto de mierda eres un jodido hijo de puta si no cres en dios maldito ateo chupa bolas come mierda dios existe por mis bolas que si no me chupas el orto jodido mejor vete a joder a otro puto video que este video por mis tenates es la verga no como tus idioteses que ladras jijo de puta chupate esta y si buelves a ablar asi de dios te va de la verga jodido

  • jodido si les interesa a sus familias que son mas importantes que tu jodido a por eso nadie te recordara para que veas tu si eres un don nadie hijo de puta

  • para mi joko fue la culpable de que the beatles se separaran se metia hasta los codos

  • mi profe de informatica es igual a paul...mal...es un calco

  • mi opinion personal es ke yoko fue una una re esposa....para lennon..la mejor ke pudo aber tenido...pero la odio porke si no ubiera aparecido la banda kien sabe aun seguiria viva...ella no tiene la culpa fue la vidaaa...pero bueno no la puedo verr...ojo es una joyita de persona peroo no la puedo ver

  • Sin duda ha habida y seguramente habrà grandes bandas pero los Beatles fueron son y seràn SIEMPRE LOS MEJORES. Opiniòn muy personal y respetando los gustos de los demàs.

  • manson no fue a la carcel

    aprendio a tocar el piano jajaja

  • jajajjajajjaj

  • Maravilloso,terriblemente emotivo,al que no le guste la verdad...no supo vivir.

  • Ai personas k no deberian morir T_T

  • jajaj la yoko es un chiste

  • pesima traduccion una pena

  • harrison el mejor

  • "Déjalo estar", sería más apropiado, ¿no?

  • dejalo ser

  • deja que todo fluya, deja asi... mas apropiado

  • Por que sale yoko ono, guacala esta re fea por que esta de metiche

  • Cada quien es arquitecto de su propio destino y John sin Paul y viceversa no hubieran sido los Beatles y los cuatro fueron los mejores muy a su estilo y aún desaparecidos siempre estarán presentes. atte. guiller

  • por que discutir solo "LET IT BE". muy buena traduccion espero que con esto mas personas entiendan el significado y el mensage de este song

  • no entiendo jajakj

  • Mira la netha que Yoko no destruyo nada, esa mujer no buscaba el mal de nada ella lo unico que hizo fue amar con lokura a Jhon ii lo sigue haciendo, ella solo le desmotro que hay mas alla de lo que el puede ver, callate la bica si solo bienes a poner de malas con tus comentarios tan pendejozzzz

  • Cuando no entienden la filosofia del grupo y de cada uno de los integrantes no deberian comentar nada. Que mas da si una traduccion es buena o mala que mas da si Yoko separo al grupo (cada hombre es responsable de sus actos y nadie obligo a Jhon a estar con ella) todo tiene un final pero the beatles siempre permaneceran en el tiempo eso es lo mas importante nosotros solo somos los desperdicios que deja el mundo que no hacemos otra cosa que maltratarnos entre nosotros.

  • es admirable lo que dices, los beatles siempre permaneceran en el tiempo. por eso Let it bi (Dejalo ser)

  • es una gran cancion

    paul es el mejor

  • si era un genio pero yo me quedo con john lennon como el mejor

  • lo uniko que caga este video es la precencia de la fea yoko waaaaaaaaa

    pudrete yoko

  • fuera Yoko Ono!!!!! ella destrozó esta banda y la vida de un gran hombre!!!

  • No importa si esta bien o mal subtitulada al fin y al cabo cada uno interpreta o siete diferentes cosas cuando escucha estas claces de canciones lo mas importante es dejarce llevar por la musica, y aunque, no es lo que mas escucho en la actualidad ¿Quien no escucho los Beatles en su niñes?.Por ultimo muy linda cancion y tambien me parecio buena su traduccion.

  • y quien te hablo a vos???

    y aprende a escribir porque con esas excusas das mas asco

  • hay una sola cosa mal q tiene este video:

    YOKO ONO!!!!

  • XDD toda ka razon en los dos comentarios

  • xq en vez de fijarse tanto en la traduccion no se dejan llevar por la letra, el mensaje y la musica???

    Todos piden traducciones pero cuando las tienen las critican, para eso ponganse uds con un diccionario a hacerlo.. disfruten por cuatro minutos una hermosa cancion y olvidense de los problemas de las traducciones gente.

  • Yeahh ! !

  • +cof+cof+ no es dejalo ser

    es dejalo estar

    t as konfundido xk el berrbo to be tmb signifika ser

    pero en la kancion es estar

    pero de todos modos esta mu bein

  • tienes la razon pero tambien debemos de saber ke las canciones en ingles o en otro idioma no c deben estas sujetas a una traduccion sino a una "interpretacion" de todas formas buen comentario

  • no si razon no t falta

    pero e visto varias traducciones

    incluida la de la pelikula across de universe

    k esta vastante bien

    i la traduccion es dejalo estar

    i in kluso el nombre de la kancion al español es asi (dejalo estar)

    espero k sepas k kon este comentario no kiero sera arrogante simple mente es por informar

  • para nada c agradece

  • de hecho si lo traduces liricamente seria ser/estar pero ninguna de las dos si no que es como dejalo pasar o dejalo fluir, es decir, deja que las cosas pasen como tengan q ser

  • primero aprende tu gramatica antes que la de otro país, porque la palabra "berbo" ...

    se escribe con "V" Verbo! ... por un error tan chico como ese no podes criticar, si te molestan las faltas de ortografia de los demas no lo veas, asi tampoco nadie va a ver las tuyas.

  • @mochiko7 dejalo SER! 

  • en el ultimo coro es

    there will be no sorrow let it be...

    no habra mas lamentos dejalo ser...

  • exelente biurifulr

  • la version en español ritmica original dice..."cuando tengo momentos de angustia, mi mama se hacerca a mi, diciendome a la cara...deje asi,(coro)deje asi, deje asi,dejeasi ...deje asi...ja ja ja j. los colombianos me entienden el chiste.

  • pues seguro x ke yo no XDD

  • dejalo estar

  • caa vez que la escucho recuerdo la muete de john y me entristece mucho =(

  • buena rola

  • que buena canción. GRACIAS POR PONERLA AMIGO.

  • gracias gracias gracias !!!

  • Exelente cancion, me fascina. Gracias

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more