The translations made me want to throw up. "Stop staring at me, scoundrel"? WTF? Dude, if you're going to post a video with subtitles, post CORRECT ones. I'm begging you.
Translating hindi poetry and lyrics directly into English never really works. The songs are usually written in metaphors and people usually translate them literally. When they say 'Kajra Re' they are referring to kohl that women apply to their eyes and basically they are admiring her dark eyes. She's singing about how all the admiration and attention she gets is causing a lot of heartache for everyone and she wants the guy she loves to come back to her.
lol how are you translating a song if you don't understand the language they are speaking?? running crap thru a translation online DOES not work. I've studied Spanish, Japanese, and Chinese and a translator DOES NOT work unless you understand the language!!
HAH HAH HA HA HA IT WAS SO HILARIOUS, THE TRANSLATION IS NOT CORRECT THOUGH IT WAS FUN TO SEE BY THE WAY MEANING IS NOT EXACT,BUT LITTLE BIT SOME WHERE REACHING TO THE MEANING
The funny thing about the person who is attacking me for being american does not realize I AM WHITE And who cares what color I am.I am a open minded well traveled HUMAN BEING with a heart for ALL people :-)
I will not go down to the low level of immaturity that you are on
I learned to love this song listening to an Indian English-language radio station in Doha, Qatar when I was there w/the US Army. I was let down by some very literal translations I've seen of this ('kohl-lined eyes' or 'black eyes')... I'm sure your more figurative translation, beautiful one, is truer to the intent of the lyricist. "Black eyes" to an English speaker means you were fist fighting, and lost! I think you got to the spirit. Thanks for making a great song more accessible!
Yeah the chorus is "your kohl-lined eyes (thats what kajra re is) , your black, black eyes"... as someone wrote it. I looked up for another song, so thats how I know. Dont think I could ever learn an Indian dialect o_O
@tywjen SO WHAT! I am 100% British and I love Bollywood movies! You think you are American! In a white persons eyes you are just another paki that done 911.............
Remember you are second class in your country! You are brown skin you are second class! Well for me I am white so that makes me first class!!!!!! SO FUCK OFF I TOLD YOU!
The beginning of the song is well translated. But the lyrics to the chorus is wrong.. it should be " Your eyes.. your eyes.... biting, biting black eyes...." I know this for a fact.
2.27, my eye,me eye, my twin eyes,,3.07, your promises written by surma 3.08 comes by the language of the eyes 3.16 on my kerchief your lips 3.19 leaves a mark and goes 4.18 my eyes my eyes stay hidden in my eyes 5.03 eyelids dont have to rise 5.08 concerned about the curtains 6.00 your eyes your eyes your eyes stings us(like snake) > you have done nice work and not some shit like others who do murderous lyrics
Trust me...you've done a VERY GOOD JOB with the translation...I am Indian myself so I can assure you with certainty that your translation is not bad at all. Keep up the great work! Vikram Malik from Delhi, India
hey pari ,i see you an big aish fan ,,but in hindi poems, eyes can ask personal questions also see her action, and if eye cannot ask HER personal questions how can it ask pashtun questions? and pashtun as far as i know is not a veil it is a tribe of people mostly from afghanistan
@XxAsinXx ,,aila!! I am not a hindi literature expert, you say,,, how can she keep her kaleja(liver)on knife point?literally??, similarly her eyes are concerned about the curtains(veil) if she were to open them!!! anyway I will put this thru to a lucknowi friend and tell you if anything different, till then shabbakhair !!
@crycrycry16 :.... was that comment a reply to mine? you had not stated but i take it for me as you have repeated the "alnguage" for 'language'...so crycrycry, tell me when did I ever talk to you? That was my first comment here and you come to say so and so... you wrote you believe you were making fun of me? where and when? I never ever posted any comment here so when did i interact with you? dont you see you are interfering in vain? my reply was to a fellow here who..(contd)
everybody just listen to the music and calm down, everybody have fun with their own language and how different it is to other languages, smile and get off ur butt and go do something outside, ur eyes are gonna go square staring at the computer for arguements on youtube
for the kind information of all those who have commented here, let me tell you all that Gulzar Sir who has written this song writes in URDU. most of the words of this song are in URDU not HINDI as many of you have said.
HAHAHAHAHA "indian to English"? there are 28 official Indian diolects so which one? Bengali, Nepali, Malayalam, Urdu, Hindi, Marathi, Tamil, Telugu, Assamese, Kannada,etc. WHICH ONE?! I'm american and i know this :P (my ethnicity is not Indian)
thought u ppl would like to know a little trivia.... the 2 male characters in the song are father and son..... Amitabh and Abhishek.... Aishwarya is now married to Abhishek... Amitabh is one of the most popular actors in Hindi cinema and is well loved by most Indians... I am a fan too....
Good effort on the tanslation...it brought a smile to my face seeing how well its been done considering Hmong doesn't understand Hindi...
I really do not care what the people say, but it is true when you translate from one language to another normally lose lot of the escence of the main message. Good job, at least for trying; now the lyrics has sense with what's going on in the movie though...everybody just chilax!
I hope this isn't a bitch fit because she even stated at the beginning of the video as well as in the description that they weren't 100% accurate results. You guys knew what to expect so don't get so offended.
what the fuck did she do to u ? miserable idiot if u hate her why the fuck are u searching and watching the videos hate yourself cos u will never be someone no matter how hard u try bloody loser STFU!!!
i dont think thatsz the rite translation...the guy thatsz staring at her..she likesz him but hesz playing whard to get..thatsz how i see thisz video and thisz song..love thisz song and bollywood moviesz..never seen thisz one tho
This comment has received too many negative votesshow
This is totally wrong first of all kajra re means night eyes and the reason it doesn't make sense to you is because you are not indian and you don't speak any of our languages whether it be Gujarati, Hindi, Tamil, Punjabi or any others so stop translating something that you yourself don't even know.
i would like to see this song sang in english version. There are more Aishwarya Rai video songs in hindi which are beautiful. But i want to listen to english version. LIKE selena, spanish to english. WORLD WIDE ..........Aishwarya Rai too good.
I wasn't sure if you knew..but I just wanted to make sure...you wanted to the song in English and said Ash was good...but she's not singing the song. Most bollywood actors/actresses lipsinc. as for seventybloodcells...dude chill...yes the translation is not correct, yes speaking Hindi or Urdu would help, yes they technically slightly different languages but he was trying...and the person made it clear that they didn't speak and were only trying!
Granted there are many Americans that are totally and completely ignorant about other countries and cultures but the same could be said for any country.
Afroquenebo: I agree that there are many, many, many Americans that are totally and completely ignorant about other countries and cultures, which is sad, on the other hand, I am an american who happens to love and learn as much as I can from other cultures, I speak English, Spanish, Italian, Portuguese & French...and learning Hebrew, but now also getting interested in learning Hindu. People the more we learn the better...=)
This comment has received too many negative votesshow
first this translation makes no sense and the language is not indian. its hindi. india has many languages. clearly you americans are too thickheaded and ignorant to understand that!
The American which you speak is brought to America from England! you speak borrowed alnguage my dear. you dont have any American Language, and you wrote your comment in English here not in American!! hahahahaha!
sarcasm and satire my dear fellow apparantly are not enough to get through ur thick skull :) i believe i was actually making fun of you, i state this because it appears you have not noticed that everybody seems to be making silly arguments about language (yourself included) have a nice day :) and "alnguage" is niether english or american ;)
fithis song is in hindi/urdu not INDIAN!! there is no language called indian. there r over 1,600 languages spoken in india and none of them r INDIA!! this shows the arrogancce of americans. how they dont take time to learn abt a language/ culture b4 they judge people. and i dont mean to offend anyone so please 4give if i did!!!
Since you took the initiative to point out mistakes, I feel compelled to pick on you. The song is in Hindi. There is a difference between Hindi and Urdu, otherwise there would be no need to have two languages. How you arrive at your reductionist conclusion all Americans are arrogant is quite harsh and vacuous. When you tried to correct the American, you forgot to add an N in Indian. Cheers.
My peace has taken flight... don't look at me that way, my cruel lover! I have an entire town of your men-folk at my mercy already... don't break my pose (referring to the kama sutra)... I'm not done with you yet!
Oh I see what's wrong... you used a LITERAL translation of URDU poetry. Yes, this is more Urdu than Hindi. So a literal translation often leaves MUCH of the poetry asunder...
The subs are really good but I'd say that translating "kajra re tere kare kare naina" as "o beautiful one your eyes are so pretty" misses the Indian context. It is" Kohl laden are your black eyes" - her eyes are not just pretty they are lethal so they make those shooting the arrow hand movements quite frequently.
i'm hmong myself i'm not insulting us but just to get the facts stright the language is hindi not indian because indain can be many languages and hindi is one of them.
didn't aish have blue eyes ?
forlovedealers 3 weeks ago
madam, i'm your only adam....haha
ishannk 1 month ago
Indian isn't a language. Try Hindi. Or Punjabi. Bayfkoof.
jazandfaz 2 months ago
The translations made me want to throw up. "Stop staring at me, scoundrel"? WTF? Dude, if you're going to post a video with subtitles, post CORRECT ones. I'm begging you.
GeekWithTheHair702 2 months ago
o beautiful one... she is very at ease playing this song
MorcegoVermelho51 3 months ago in playlist Morcego Vermelho
Translating hindi poetry and lyrics directly into English never really works. The songs are usually written in metaphors and people usually translate them literally. When they say 'Kajra Re' they are referring to kohl that women apply to their eyes and basically they are admiring her dark eyes. She's singing about how all the admiration and attention she gets is causing a lot of heartache for everyone and she wants the guy she loves to come back to her.
popaddict 3 months ago
LOL the translation is all wrong
popaddict 3 months ago
This has been flagged as spam show
I love this song, thank you so much for uploading it! :)
DirtyDancer1993 4 months ago
I love this song, thank you so much for uploading it! :)
DirtyDancer1993 4 months ago
lol how are you translating a song if you don't understand the language they are speaking?? running crap thru a translation online DOES not work. I've studied Spanish, Japanese, and Chinese and a translator DOES NOT work unless you understand the language!!
cariko 6 months ago
Love Ashwariya, she's gorgeous !
Caramel101082 9 months ago
aish is a fake bitch.
hottindianguy 9 months ago
She is absolutely stunning. OMG!
xochiltenango 9 months ago
HAH HAH HA HA HA IT WAS SO HILARIOUS, THE TRANSLATION IS NOT CORRECT THOUGH IT WAS FUN TO SEE BY THE WAY MEANING IS NOT EXACT,BUT LITTLE BIT SOME WHERE REACHING TO THE MEANING
MrSumit198 10 months ago
this is yhe best.. AISHWARYA ON TAP SAKAVIAS............INDIA IS MY LOVE .
I AM AMERICAN .ME PYAR EK INDI LARGI
sakavias 10 months ago
this is yhe best.. AISHWARYA ON TAP
sakavias 10 months ago
aishwarya rai always the best!
veravevi 10 months ago
flop film.
aishwaryafan4eva 10 months ago
Kajra re means night eyes
ClubPenguin71880 11 months ago
@Karakpori
The funny thing about the person who is attacking me for being american does not realize I AM WHITE And who cares what color I am.I am a open minded well traveled HUMAN BEING with a heart for ALL people :-)
I will not go down to the low level of immaturity that you are on
tywjen 11 months ago 2
hahaha no sabia de la existencia de este video habia querido saber que significaba la letra, thanks for transtate the song of video!
paoh017 11 months ago
I learned to love this song listening to an Indian English-language radio station in Doha, Qatar when I was there w/the US Army. I was let down by some very literal translations I've seen of this ('kohl-lined eyes' or 'black eyes')... I'm sure your more figurative translation, beautiful one, is truer to the intent of the lyricist. "Black eyes" to an English speaker means you were fist fighting, and lost! I think you got to the spirit. Thanks for making a great song more accessible!
Armydillo22602 11 months ago
Yeah the chorus is "your kohl-lined eyes (thats what kajra re is) , your black, black eyes"... as someone wrote it. I looked up for another song, so thats how I know. Dont think I could ever learn an Indian dialect o_O
razorbladekissss 1 year ago
Love this song like I said in the other song her husband and father-in-law nice
ChrisCullen92 1 year ago
Thank You kajolrani I am 100% American but I LOVE Bollywood movies!!!!
tywjen 1 year ago
@tywjen SO WHAT! I am 100% British and I love Bollywood movies! You think you are American! In a white persons eyes you are just another paki that done 911.............
Remember you are second class in your country! You are brown skin you are second class! Well for me I am white so that makes me first class!!!!!! SO FUCK OFF I TOLD YOU!
Karakpori 1 year ago
@Karakpori good for u
zakikhann 1 year ago
This is from a movie right?If so what one?
tywjen 1 year ago
@tywjen This song is from the movie Bunty Aur Babli
kajolrani00 1 year ago
The beginning of the song is well translated. But the lyrics to the chorus is wrong.. it should be " Your eyes.. your eyes.... biting, biting black eyes...." I know this for a fact.
badsn0wbunnY 1 year ago
2.27, my eye,me eye, my twin eyes,,3.07, your promises written by surma 3.08 comes by the language of the eyes 3.16 on my kerchief your lips 3.19 leaves a mark and goes 4.18 my eyes my eyes stay hidden in my eyes 5.03 eyelids dont have to rise 5.08 concerned about the curtains 6.00 your eyes your eyes your eyes stings us(like snake) > you have done nice work and not some shit like others who do murderous lyrics
terryyouth 1 year ago
Comment removed
terryyouth 1 year ago
Comment removed
terryyouth 1 year ago
Comment removed
terryyouth 1 year ago
Comment removed
terryyouth 1 year ago
Hmm, the dvd of this gives the translation. Bunti aur babli for those that don't read description boxes. ;)
RandomKristin 1 year ago
This has been flagged as spam show
Guys and Gals have you seen this shocking truth of Maccas yet? VIST MY CHANEL TO DISCOVER ABT THIS
SHOCKING TRUTH!
LeonardaKalert82873 1 year ago
Guys and Gals have u seen this
stunning truth of Macdonald yet? VIST MY CHANEL TO KNOW ABOUT THIS
SCARY SECRET!
LeonardaKalert82873 1 year ago
lmfaoo this was back when she was still a lovable cute actress. nowadays it seems like she just wants everyone to worship her. :P
meenaakthar 1 year ago
She wants the older man
fairman1952 1 year ago
Trust me...you've done a VERY GOOD JOB with the translation...I am Indian myself so I can assure you with certainty that your translation is not bad at all. Keep up the great work! Vikram Malik from Delhi, India
worldofvikram 1 year ago 2
just brutal lyrics... dont make another translation video until you learn the language
KillaKang33 1 year ago
at 4:56 means they ask pashtun questions not personal!
XxAsinXx 1 year ago
Comment removed
terryyouth 1 year ago
Comment removed
terryyouth 1 year ago
This has been flagged as spam show
XxAsinXx wher are you from? the lyrics are that eyes asking personal questions, where does pashtun come in from?
terryyouth 1 year ago
Comment removed
terryyouth 1 year ago
Comment removed
terryyouth 1 year ago
@terryyouth how can eye ask personal questions
it clearly says pashtun not personal
XxAsinXx 1 year ago
hey pari ,i see you an big aish fan ,,but in hindi poems, eyes can ask personal questions also see her action, and if eye cannot ask HER personal questions how can it ask pashtun questions? and pashtun as far as i know is not a veil it is a tribe of people mostly from afghanistan
terryyouth 1 year ago 2
Comment removed
terryyouth 1 year ago
Comment removed
terryyouth 1 year ago
@terryyouth she is talking about pashtuns how the women hides their face
XxAsinXx 1 year ago
aaken bhi kamal karte hain
personal se sawal karte hain
palkon ko uthate hi nahiiiiin
parde ka khayal karte hain!!!!
the singers P RR S N L are all very clear
terryyouth 1 year ago
@terryyouth parde ka khayal karte hain what do they mean by this then?
XxAsinXx 1 year ago
@XxAsinXx ,,aila!! I am not a hindi literature expert, you say,,, how can she keep her kaleja(liver)on knife point?literally??, similarly her eyes are concerned about the curtains(veil) if she were to open them!!! anyway I will put this thru to a lucknowi friend and tell you if anything different, till then shabbakhair !!
terryyouth 1 year ago
Comment removed
terryyouth 1 year ago
cool song!
IncognitoXO 1 year ago
This has been flagged as spam show
randi.
hottindianguy 2 years ago 21
This comment has received too many negative votes show
ur mother 2 :D
sandj6 2 years ago
This has been flagged as spam show
low life
XxAsinXx 1 year ago
This has been flagged as spam show
(contd) my reply was to a fellow who had said his language is not English but American! he removed that message after seeing my reply! was that you?
Or else I have nothing against you! I have said no words to you, am not imterested to you and you comments except if its directed to me! Thanks.
shahkinghero 2 years ago
This has been flagged as spam show
@crycrycry16 :.... was that comment a reply to mine? you had not stated but i take it for me as you have repeated the "alnguage" for 'language'...so crycrycry, tell me when did I ever talk to you? That was my first comment here and you come to say so and so... you wrote you believe you were making fun of me? where and when? I never ever posted any comment here so when did i interact with you? dont you see you are interfering in vain? my reply was to a fellow here who..(contd)
shahkinghero 2 years ago
Comment removed
shahkinghero 2 years ago
This has been flagged as spam show
everybody just listen to the music and calm down, everybody have fun with their own language and how different it is to other languages, smile and get off ur butt and go do something outside, ur eyes are gonna go square staring at the computer for arguements on youtube
crycrycry16 2 years ago
This has been flagged as spam show
for the kind information of all those who have commented here, let me tell you all that Gulzar Sir who has written this song writes in URDU. most of the words of this song are in URDU not HINDI as many of you have said.
shahkinghero 2 years ago
yack aish is the biggest bollywood bitch
tomandjerryshow2 2 years ago
HAHAHAHAHA "indian to English"? there are 28 official Indian diolects so which one? Bengali, Nepali, Malayalam, Urdu, Hindi, Marathi, Tamil, Telugu, Assamese, Kannada,etc. WHICH ONE?! I'm american and i know this :P (my ethnicity is not Indian)
internationalfreak12 2 years ago
This comment has received too many negative votes show
@internationalfreak12 good for you, how many of those dialects do u speak?
crycrycry16 2 years ago
fuck yourself dick weed
rahulvinal 2 years ago
Good for you for trying something different and offering your own interpretation,that's what art is all about :-)
ForeveraBluebell 2 years ago
I happen to like the lyrics this person came up with. Kind of romantic :)
KittyMaclachlan 2 years ago
omg the translation is so off!!!!!
rahulvinal 2 years ago
cannot speak or understand hindi but can translate it in english. ha ha ha its a joke of the century.
sunitats 2 years ago
I LOL'd when i saw he wrote
"it doesn't seem to work well in translation from indian to english"
Rofl.
hd92122 2 years ago
Comment removed
edak1082 2 years ago
Comment removed
edak1082 2 years ago
Comment removed
edak1082 2 years ago
Comment removed
edak1082 2 years ago
thought u ppl would like to know a little trivia.... the 2 male characters in the song are father and son..... Amitabh and Abhishek.... Aishwarya is now married to Abhishek... Amitabh is one of the most popular actors in Hindi cinema and is well loved by most Indians... I am a fan too....
Good effort on the tanslation...it brought a smile to my face seeing how well its been done considering Hmong doesn't understand Hindi...
edak1082 2 years ago
I am American also and I agree. That was very well stated as well :-)
afroquenebo 2 years ago
I really do not care what the people say, but it is true when you translate from one language to another normally lose lot of the escence of the main message. Good job, at least for trying; now the lyrics has sense with what's going on in the movie though...everybody just chilax!
mariselamc21 2 years ago 2
holy crap
i thought this song/video was sexy BEFORE i knew what it meant
i had no idea it would get this much sexier after i found out what she was saying
supersan16 2 years ago 3
This has been flagged as spam show
aish is so hot and this vid too
chaz29boy 2 years ago
This has been flagged as spam show
I loooooooooove aishwarya she is sooooooooo beautyful
levskiboy1914 2 years ago 2
This has been flagged as spam show
nice video dude and dont listen to the peep who r putting bad comments
loverboysanam 2 years ago 2
This has been flagged as spam show
just to let u no.. kajra re means night eyes lyk moonlit eyes so yah
ilyzachary123 2 years ago
This has been flagged as spam show
what is kare kare neina?
malingsiabangang 2 years ago
This has been flagged as spam show
Thats true, cause I looked up the real translations of this song and it means Kajre means NIGHT EYES!!
kurdbaby90 2 years ago
This has been flagged as spam show
I hope this isn't a bitch fit because she even stated at the beginning of the video as well as in the description that they weren't 100% accurate results. You guys knew what to expect so don't get so offended.
inupuppy101 2 years ago
This has been flagged as spam show
well "kajra re" means "kohl eyes". but its a good translation, just not what most fluent speakers are used to.
IsabellaKoyal 2 years ago
This has been flagged as spam show
nitin sawhney loves u aishwaraya you have to call me please please please my number is on the screeen
8830609 2 years ago
Kajra Re means "black eyes" no "beautiful One", at least is what the translation of this song in portuguese says!
babisophia 2 years ago 5
This comment has received too many negative votes show
I HATE HER SO MUCH!!!!!!!
orobusimpoloderius 2 years ago
This has been flagged as spam show
what the fuck did she do to u ? miserable idiot if u hate her why the fuck are u searching and watching the videos hate yourself cos u will never be someone no matter how hard u try bloody loser STFU!!!
hypnotic35 2 years ago 26
This has been flagged as spam show
omg why?? :O
how can u hate a person u dont kno? (:
Dinarmg 2 years ago 3
love this song,also love her eyes
matthewnanez 2 years ago 2
well in the beginning...i dont think itsz the rite translstion
YahayaZboo7643 2 years ago
i dont think thatsz the rite translation...the guy thatsz staring at her..she likesz him but hesz playing whard to get..thatsz how i see thisz video and thisz song..love thisz song and bollywood moviesz..never seen thisz one tho
YahayaZboo7643 2 years ago
No... this is pretty accurate, actually.
xNymphetamynexGurlx 2 years ago
Comment removed
seventybloodcells 2 years ago
This comment has received too many negative votes show
This is totally wrong first of all kajra re means night eyes and the reason it doesn't make sense to you is because you are not indian and you don't speak any of our languages whether it be Gujarati, Hindi, Tamil, Punjabi or any others so stop translating something that you yourself don't even know.
seventybloodcells 2 years ago
then why don't you take pride in your language and translate it so the rest of the world knows. atleast he tried.
lyan1695 2 years ago
i would like to see this song sang in english version. There are more Aishwarya Rai video songs in hindi which are beautiful. But i want to listen to english version. LIKE selena, spanish to english. WORLD WIDE ..........Aishwarya Rai too good.
tiarekahiko 2 years ago
I wasn't sure if you knew..but I just wanted to make sure...you wanted to the song in English and said Ash was good...but she's not singing the song. Most bollywood actors/actresses lipsinc. as for seventybloodcells...dude chill...yes the translation is not correct, yes speaking Hindi or Urdu would help, yes they technically slightly different languages but he was trying...and the person made it clear that they didn't speak and were only trying!
wastingtime2day 2 years ago 18
Granted there are many Americans that are totally and completely ignorant about other countries and cultures but the same could be said for any country.
afroquenebo 2 years ago 4
Afroquenebo: I agree that there are many, many, many Americans that are totally and completely ignorant about other countries and cultures, which is sad, on the other hand, I am an american who happens to love and learn as much as I can from other cultures, I speak English, Spanish, Italian, Portuguese & French...and learning Hebrew, but now also getting interested in learning Hindu. People the more we learn the better...=)
hlatino03 2 years ago 2
I am American also and I agree. That was very well stated as well :-)
afroquenebo 2 years ago
This comment has received too many negative votes show
first this translation makes no sense and the language is not indian. its hindi. india has many languages. clearly you americans are too thickheaded and ignorant to understand that!
Rozienab 3 years ago
people say that the language is indian because most indians in india speak it there for it's define by the location relax nimbooda.
msshortcakes2007 2 years ago
i dont speak english i speak american
crycrycry16 3 years ago
This has been flagged as spam show
The American which you speak is brought to America from England! you speak borrowed alnguage my dear. you dont have any American Language, and you wrote your comment in English here not in American!! hahahahaha!
shahkinghero 2 years ago
This has been flagged as spam show
sarcasm and satire my dear fellow apparantly are not enough to get through ur thick skull :) i believe i was actually making fun of you, i state this because it appears you have not noticed that everybody seems to be making silly arguments about language (yourself included) have a nice day :) and "alnguage" is niether english or american ;)
crycrycry16 2 years ago
fithis song is in hindi/urdu not INDIAN!! there is no language called indian. there r over 1,600 languages spoken in india and none of them r INDIA!! this shows the arrogancce of americans. how they dont take time to learn abt a language/ culture b4 they judge people. and i dont mean to offend anyone so please 4give if i did!!!
pinklovr22 3 years ago
Since you took the initiative to point out mistakes, I feel compelled to pick on you. The song is in Hindi. There is a difference between Hindi and Urdu, otherwise there would be no need to have two languages. How you arrive at your reductionist conclusion all Americans are arrogant is quite harsh and vacuous. When you tried to correct the American, you forgot to add an N in Indian. Cheers.
yu255673 2 years ago
My peace has taken flight... don't look at me that way, my cruel lover! I have an entire town of your men-folk at my mercy already... don't break my pose (referring to the kama sutra)... I'm not done with you yet!
Kohl-lined, kohl-lined, your dark eyes!
My eyes, my eyes, my eyes my twin eyes...
diwana74 3 years ago 6
Oh I see what's wrong... you used a LITERAL translation of URDU poetry. Yes, this is more Urdu than Hindi. So a literal translation often leaves MUCH of the poetry asunder...
diwana74 3 years ago 2
Yeah Hindi is exactly Urdu with a very small difference in vocabulary.
Scarfaced111 3 years ago
The subs are really good but I'd say that translating "kajra re tere kare kare naina" as "o beautiful one your eyes are so pretty" misses the Indian context. It is" Kohl laden are your black eyes" - her eyes are not just pretty they are lethal so they make those shooting the arrow hand movements quite frequently.
cinnamonianpalona 3 years ago 3
Good job on this video.I finally know what Kajra Re means.But the other two guys are right it is Hindi.THANKS FOR POSTING!!!!
sevenghost77 3 years ago 2
i'm hmong myself i'm not insulting us but just to get the facts stright the language is hindi not indian because indain can be many languages and hindi is one of them.
bollyWlover 3 years ago 2
OMG, the language is called HINDI, NOT "INDIAN"!!!!!!! T_T
Cayleece 3 years ago 3
OMG haha i get sooo annoyed when peopel so that they like
so do you say this is indian haha
lol
X0Kajal0X 3 years ago 3
i know,lol!!!
arazay 3 years ago