Added: 3 years ago
From: HmongMusicUSA
Views: 130,965
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (118)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • didn't aish have blue eyes ?

  • madam, i'm your only adam....haha

  • Indian isn't a language. Try Hindi. Or Punjabi. Bayfkoof.

  • The translations made me want to throw up. "Stop staring at me, scoundrel"? WTF? Dude, if you're going to post a video with subtitles, post CORRECT ones. I'm begging you.

  • o beautiful one... she is very at ease playing this song

  • Translating hindi poetry and lyrics directly into English never really works. The songs are usually written in metaphors and people usually translate them literally. When they say 'Kajra Re' they are referring to kohl that women apply to their eyes and basically they are admiring her dark eyes. She's singing about how all the admiration and attention she gets is causing a lot of heartache for everyone and she wants the guy she loves to come back to her.

  • LOL the translation is all wrong

  • I love this song, thank you so much for uploading it! :)

  • lol how are you translating a song if you don't understand the language they are speaking?? running crap thru a translation online DOES not work. I've studied Spanish, Japanese, and Chinese and a translator DOES NOT work unless you understand the language!!

  • Love Ashwariya, she's gorgeous !

  • aish is a fake bitch.

  • She is absolutely stunning. OMG!

  • HAH HAH HA HA HA IT WAS SO HILARIOUS, THE TRANSLATION IS NOT CORRECT THOUGH IT WAS FUN TO SEE BY THE WAY MEANING IS NOT EXACT,BUT LITTLE BIT SOME WHERE REACHING TO THE MEANING

  • this is yhe best.. AISHWARYA ON TAP SAKAVIAS............INDIA  IS MY LOVE .

    I AM AMERICAN .ME PYAR EK INDI LARGI

  • this is yhe best.. AISHWARYA ON TAP

  • aishwarya rai always the best!

  • flop film.

  • Kajra re means night eyes

  • @Karakpori

    The funny thing about the person who is attacking me for being american does not realize I AM WHITE And who cares what color I am.I am a open minded well traveled HUMAN BEING with a heart for ALL people :-)

    I will not go down to the low level of immaturity that you are on

  • hahaha no sabia de la existencia de este video habia querido saber que significaba la letra, thanks for transtate the song of video!

  • I learned to love this song listening to an Indian English-language radio station in Doha, Qatar when I was there w/the US Army. I was let down by some very literal translations I've seen of this ('kohl-lined eyes' or 'black eyes')... I'm sure your more figurative translation, beautiful one, is truer to the intent of the lyricist. "Black eyes" to an English speaker means you were fist fighting, and lost! I think you got to the spirit. Thanks for making a great song more accessible!

  • Yeah the chorus is "your kohl-lined eyes (thats what kajra re is) , your black, black eyes"... as someone wrote it. I looked up for another song, so thats how I know. Dont think I could ever learn an Indian dialect o_O

  • Love this song like I said in the other song her husband and father-in-law nice

  • Thank You kajolrani I am 100% American but I LOVE Bollywood movies!!!!

  • @tywjen SO WHAT!  I am 100% British and I love Bollywood movies! You think you are American! In a white persons eyes you are just another paki that done 911.............

    Remember you are second class in your country! You are brown skin you are second class! Well for me I am white so that makes me first class!!!!!! SO FUCK OFF I TOLD YOU!

  • @Karakpori good for u

  • This is from a movie right?If so what one?

  • @tywjen This song is from the movie Bunty Aur Babli

  • The beginning of the song is well translated. But the lyrics to the chorus is wrong.. it should be " Your eyes.. your eyes.... biting, biting black eyes...." I know this for a fact.

  • 2.27, my eye,me eye, my twin eyes,,3.07, your promises written by surma 3.08 comes by the language of the eyes 3.16 on my kerchief your lips 3.19 leaves a mark and goes 4.18 my eyes my eyes stay hidden in my eyes 5.03 eyelids dont have to rise 5.08 concerned about the curtains 6.00 your eyes your eyes your eyes stings us(like snake) > you have done nice work and not some shit like others who do murderous lyrics

  • Comment removed

  • Comment removed

  • Hmm, the dvd of this gives the translation. Bunti aur babli for those that don't read description boxes. ;)

  • Guys and Gals have u seen this

    stunning truth of Macdonald yet? VIST MY CHANEL TO KNOW ABOUT THIS

    SCARY SECRET!

  • lmfaoo this was back when she was still a lovable cute actress. nowadays it seems like she just wants everyone to worship her. :P

  • She wants the older man

  • Trust me...you've done a VERY GOOD JOB with the translation...I am Indian myself so I can assure you with certainty that your translation is not bad at all. Keep up the great work! Vikram Malik from Delhi, India

  • just brutal lyrics... dont make another translation video until you learn the language

  • at 4:56 means they ask pashtun questions not personal!

  • Comment removed

  • Comment removed

  • Comment removed

  • Comment removed

  • @terryyouth how can eye ask personal questions

    it clearly says pashtun not personal

  • hey pari ,i see you an big aish fan ,,but in hindi poems, eyes can ask personal questions also see her action, and if eye cannot ask HER personal questions how can it ask pashtun questions? and pashtun as far as i know is not a veil it is a tribe of people mostly from afghanistan

  • Comment removed

  • Comment removed

  • @terryyouth she is talking about pashtuns how the women hides their face

  • aaken bhi kamal karte hain

    personal se sawal karte hain

    palkon ko uthate hi nahiiiiin

    parde ka khayal karte hain!!!!

    the singers P RR S N L are all very clear

  • @terryyouth parde ka khayal karte hain what do they mean by this then?

  • @XxAsinXx ,,aila!! I am not a hindi literature expert, you say,,, how can she keep her kaleja(liver)on knife point?literally??, similarly her eyes are concerned about the curtains(veil) if she were to open them!!! anyway I will put this thru to a lucknowi friend and tell you if anything different, till then shabbakhair !!

  • Comment removed

  • cool song!

  • Comment removed

  • yack aish is the biggest bollywood bitch

  • HAHAHAHAHA "indian to English"? there are 28 official Indian diolects so which one? Bengali, Nepali, Malayalam, Urdu, Hindi, Marathi, Tamil, Telugu, Assamese, Kannada,etc. WHICH ONE?! I'm american and i know this :P (my ethnicity is not Indian)

  • fuck yourself dick weed

  • Good for you for trying something different and offering your own interpretation,that's what art is all about :-)

  • I happen to like the lyrics this person came up with. Kind of romantic :)

  • omg the translation is so off!!!!!

  • cannot speak or understand hindi but can translate it in english. ha ha ha its a joke of the century.

  • I LOL'd when i saw he wrote

    "it doesn't seem to work well in translation from indian to english"

    Rofl.

  • Comment removed

  • Comment removed

  • Comment removed

  • Comment removed

  • thought u ppl would like to know a little trivia.... the 2 male characters in the song are father and son..... Amitabh and Abhishek.... Aishwarya is now married to Abhishek... Amitabh is one of the most popular actors in Hindi cinema and is well loved by most Indians... I am a fan too....

    Good effort on the tanslation...it brought a smile to my face seeing how well its been done considering Hmong doesn't understand Hindi...

  • I am American also and I agree. That was very well stated as well :-)

  • I really do not care what the people say, but it is true when you translate from one language to another normally lose lot of the escence of the main message. Good job, at least for trying; now the lyrics has sense with what's going on in the movie though...everybody just chilax!

  • holy crap

    i thought this song/video was sexy BEFORE i knew what it meant

    i had no idea it would get this much sexier after i found out what she was saying

  • Kajra Re means "black eyes" no "beautiful One", at least is what the translation of this song in portuguese says!

  • love this song,also love her eyes

  • well in the beginning...i dont think itsz the rite translstion

  • i dont think thatsz the rite translation...the guy thatsz staring at her..she likesz him but hesz playing whard to get..thatsz how i see thisz video and thisz song..love thisz song and bollywood moviesz..never seen thisz one tho

  • No... this is pretty accurate, actually.

  • then why don't you take pride in your language and translate it so the rest of the world knows. atleast he tried.

  • i would like to see this song sang in english version. There are more Aishwarya Rai video songs in hindi which are beautiful. But i want to listen to english version. LIKE selena, spanish to english. WORLD WIDE ..........Aishwarya Rai too good.

  • I wasn't sure if you knew..but I just wanted to make sure...you wanted to the song in English and said Ash was good...but she's not singing the song. Most bollywood actors/actresses lipsinc. as for seventybloodcells...dude chill...yes the translation is not correct, yes speaking Hindi or Urdu would help, yes they technically slightly different languages but he was trying...and the person made it clear that they didn't speak and were only trying!

  • Granted there are many Americans that are totally and completely ignorant about other countries and cultures but the same could be said for any country.

  • Afroquenebo: I agree that there are many, many, many Americans that are totally and completely ignorant about other countries and cultures, which is sad, on the other hand, I am an american who happens to love and learn as much as I can from other cultures, I speak English, Spanish, Italian, Portuguese & French...and learning Hebrew, but now also getting interested in learning Hindu.  People the more we learn the better...=)

  • I am American also and I agree. That was very well stated as well :-)

  • people say that the language is indian because most indians in india speak it there for it's define by the location relax nimbooda.

  • i dont speak english i speak american

  • fithis song is in hindi/urdu not INDIAN!! there is no language called indian. there r over 1,600 languages spoken in india and none of them r INDIA!! this shows the arrogancce of americans. how they dont take time to learn abt a language/ culture b4 they judge people. and i dont mean to offend anyone so please 4give if i did!!!

  • Since you took the initiative to point out mistakes, I feel compelled to pick on you. The song is in Hindi. There is a difference between Hindi and Urdu, otherwise there would be no need to have two languages. How you arrive at your reductionist conclusion all Americans are arrogant is quite harsh and vacuous. When you tried to correct the American, you forgot to add an N in Indian. Cheers.

  • My peace has taken flight... don't look at me that way, my cruel lover! I have an entire town of your men-folk at my mercy already... don't break my pose (referring to the kama sutra)... I'm not done with you yet!

    Kohl-lined, kohl-lined, your dark eyes!

    My eyes, my eyes, my eyes my twin eyes...

  • Oh I see what's wrong... you used a LITERAL translation of URDU poetry. Yes, this is more Urdu than Hindi. So a literal translation often leaves MUCH of the poetry asunder...

  • Yeah Hindi is exactly Urdu with a very small difference in vocabulary.

  • The subs are really good but I'd say that translating "kajra re tere kare kare naina" as "o beautiful one your eyes are so pretty" misses the Indian context. It is" Kohl laden are your black eyes" - her eyes are not just pretty they are lethal so they make those shooting the arrow hand movements quite frequently.

  • Good job on this video.I finally know what Kajra Re means.But the other two guys are right it is Hindi.THANKS FOR POSTING!!!!

  • i'm hmong myself i'm not insulting us but just to get the facts stright the language is hindi not indian because indain can be many languages and hindi is one of them.

  • OMG, the language is called HINDI, NOT "INDIAN"!!!!!!! T_T

  • OMG haha i get sooo annoyed when peopel so that they like

    so do you say this is indian haha

    lol

  • i know,lol!!!

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more