Added: 2 years ago
From: superpete112
Views: 64,581
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (58)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Seijalla tässä sen verran miesmäinen ääni välillä että jos en tietäis tämän olevan hänen kappale niin voisin luullakin tätä miehen esittämäksi. :)

  • kaikesta huolimatta Seija laulaa kauniisti 

  • Can you put the lyrics? I love this song!

  • Ei tässä oo muuta vikaa kuin perseellään oleva sovitus.

    Muuten olis jopa jotain jos olis sovitettu hitaaks balladiks.

    Todellakin tää kuulosti kauheelta

  • alice e franco battiato !!!

  • Kiasmaan tää Peter Franzenin vaimon punaviinihöyryspäissään sanoitettu töherrys menis ykkösellä läpi aulamusiikix

  • @miesmakuusi

    Mist keksit et tää on Peter Franzénin vaimo? :D

  • @Ihmisriekale91 wikipediasta löysin että Simolan nykyinen sukunimi on Franzén

  • why they didn't asked Franco Battiato to sing it? he would have surely accepted! hahahahahahahaha!

  • Olen kuullut tästä versiosta paljon pahaa, ja kaikki väitetty on totta. Puolalainen ruotsinlaivan syntikkaorkesteri kämmää jo introsta alkaen, laulusta on tehty huutolausuntaa, jossa ärrrrrrrät sorahtaa, ja tekstissä ei ole järjen häivää. Ja mitä helvetin helvettiä on tuo viimeinen säe, joka heitetään plöts?

    Campin juhlaa.

  • Kun tämän kappaleen sanoitusta kuntelee, tulee mieleen jollakin käännöskoneella Suomeksi käännetty käyttöohje viimeisimmästä heräteostoksesta,joka tuli hankittua, koska se oli niin edullinen.

  • 10 henkilöä on joutunut junalla Turkuun.

  • Aarg ahistava biisi

  • Keneltä lie varastettu junakuva?

  • @FINRUSEXP Ihan lupa on kysytty. Voit varmistaa kuvaajalta.

  • non riesco a crederci

  • W l'Italia!!!!! :-)

  • HAHAHAHAHA!!! nyt lorahti kusta lahkeeseen!

  • Tää on uskomaton. Soi autossa joka kerta kun ajan turkuun :D

  • Tämä käännös romuttaa käsittämättömyydessään suomalaisen työn maineen. Lisäksi kappaleen groovea voisi kuvailla termillä "hillitty".

  • hylätyn kartanon muistan, nyt sen seinän sen muistain jotain murtuu,,,,

  • Kuulin eträ kylän kirkkoon ydinsuojaa valmistellaan..... kantaaottavaa!

  • I can't believe it. Franco (the most underrated italian genious) covered in finnish. And it's even more incredible considering that a friend of mine used to work in the italian made trains coming from and going to Turku. What a synchronicity.

  • Tää on rehellisesti sanottuna yks paskimpia biisejä mitä olen IKINÄ kuullut. Paskat sanat, paska laulaja, paska sovitus, paska paska paska paska...

  • Not even comparable to the original.

  • :DDD

  • Ei vittu repeen tälle joka ikisellä kuuntelukerralla.. :DD

  • Suomen musiikkituotannon mahtava osoitus harharetkestä.

    Ei mikään halpa ollut varmaan tuottaa, 2 lead-laulajaa + oopperakuoro. Ehkä sanoitus pilaa biisin kokonaan, joka tekee biisistä naurettavan.

  • Ihan paras!

  • Timanttia, alusta loppuun. Vaikkakin alkuperäinen on tajuttomasti kovempi. Pitäis löytää kyllä ihan sinkkuna tää veto, niin kuuma!

  • Non ci posso credere.

  • viksua lyriikkaa

  • Comment removed

  • Huh huh onpa tosi ämatööri kamaa. Paska arvohan tällä on tietysti mittaamaton. Näin huonoa on vaikea yrittämälläkään tehdä.

  • Kyllä suomalaiset osaavat!

  • Onko tämäkin oikeasti julkaistu? Mä toivon sydämeni pohjasta, että tämä olisi joku omakustanne, mutta samalla vavahtelen pahimman pelossa... Roskänrollah 40-v kuoli juurikin sydänkohtaukseen...

  • Madonna mia!!

    Tässä taas tyypillinen ja oppikirjan esimerkki, kuinka upea kappale osataan ryssiä suomeksi kaikin tavoin.

    Kunpa ei tätäkään esitystä olisi koskaan tehty!!!

    MERDE!!!!!

  • Sanat ovat kammottavat, samoin tausta ja äänitys, mutta Seijan laulu on yhtä upeaa kuin aina.

  • Non male, ma non aggiunge nulla,tutto sommato inutile. Not bad, but it doesn't add anithing,just unnecessary.

  • @lector06t Well, if you're not finnish and not understanding finnish, you wouldn't konw how horrible version of the original song this is... The lyrics translating is so fucked up here that it rapes the whole song. I suggest that stick with the original version :D

  • No kiitos sitten Seija Franzenille legendaarisesta käännöstyöstä.

    Voin kuvitella miten 80-luvulla väsättiin Turun tuomiokirkon alle ydinsuojaa tulevaisuuden turvaksi. :-)

  • Bell' adattamento!!!

    Saluti dall' Italia

  • TÄTÄ on odotettu! mistään ei mp3sena löydy :( niin paras biisi et tukka läks 100-0..

  • Äänitearkiston mukaan kääntäjä on Seija Franzen, joten käännetään syyttävät katseet siihen suuntaan vaan. Ihan turha yleistää tämän surkean käännöksen pohjalta kaikkea suomalaista käännösiskelmää samanlaiseksi. Meillä on aikojen kuluessa ollut ja on yhä muutamia ERITTÄIN loistavia kääntäjiä, onneksi, esim. Saukki, Pertsa Reponen, Hector, Turkka Mali...

    Turkuun menemisen kauheudesta en sano mitään. On siellä kivaakin joskus ollut... ;)

  • Mikä tässä logiikassa muka mätää?

    Jossain pikku kylässä on teitä, jotka iiiiiihmetellen junaa katsoo...se kulkeeeeeeee kai Tuurkun. Autiotalossa vanhus....

    "Turkuun tahdo en"

  • Tät on vissiin aika suoraan yritetty kääntää suoraan siitä alkuperäisestä biisistä.. Turkuu ja semmosta lukuunottamatta.. :-P Surkuhupaisaa..

  • Mistähän Simola on kotoisin? Jostain Rypäjältä kumminkin :)

    Ei tähän turkulaisena voi sanoa muuta kuin että "helvetin mykistävää" :)

    Mike Monroe ja Kauko Röyhkä vois Turkuun muuttaneina tehdä vastaiskubiisin :)

    (tuli tästä muuten mieleen myös viihdeohjelma Tukholman loistosketsi "entinen turkulainen"...)

  • tsiisus mitkä sanat:))

  • "anna lapsuus takaisin mulle, turkuun tahdo en" :D

  • Kiitoksia, nyt en saa ensi yönä nukuttua..

  • Toi fraseeraus. "Hei nää sanat ei oikein istu tähän melodiaan!" "Eiku laulat vaan, hyvin se menee."

  • @ikelipsanen Seija Simolahan vastaa itse tämän kappaleen suomenkielisistä sanoista, joten voi vain itseään katsoa peiliin, jos ei sanat oikein sovi melodiaan. Toki Teoston ietoihin hänet on merkitty sanoittajaksi nykyisellä sukunimellään Franzen.

  • enkö mää vaan tajuu, vai miks tää on vaan niin selkee

  • Hyvä yritys. :D

  • Tän biisin sanoitus on ehkä kryptisin mitä oon kuullu.

    Piti kuunnella ihan kaksi kertaa kun eka kerta meni nauraessa vedet silmissä.

  • todella hämmentävää :D

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more