Added: 4 years ago
From: W0Ndr3y
Views: 185,336
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (84)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Thumbs up if you already watched Deidara Hidan and Zetsu conversation

  • JOSE JALEPENO (Jeff DunHam) + Pot + Avecado + Boiling Water + Smasher = GUACAMOLE......LOL

  • Tak tohle překládal nějak debil :D :D

  • Nikdy jsem nepochopil, jak dokáže nabřichomluvit hádku dvou postav a ještě jim skákat do řeči - je to prostě frajer

  • 0:53 what did he called him?? mexican "kondomert" what do u write it?

  • skvělý:) jen na konci když říká you can't sing, znamená neumíš zpívat a ne nebudeš zpívat... ale to je jen maličkost;)

  • @cynka57 ne znamena to nemuzes zpivat :D:D ale to mas fuk....

  • What the chhhell is wrong with Chhhlelloween? :D:D

  • on a stick :D :D :D :D :D :D :D :D

  • Big Mexican Woman......on a stick :D

  • lol

  • ano, přeložit bubbba J.prosim  !!!!!

  • spa su kupele

  • José má svou tyč..:D:D:D:D

  • toto je podla mna najlepsie :D :D :D

  • to tvoje "SPAAA" jsou v překladu "Lázně" xDD

  • @loogiesite Nebo SPA v americe v slangu znamena "sauna" :)

  • @loogiesite Nebo SPA v americe v slangu znamena "sauna" :)

  • chhhhhhh :D :D

  • that is really good lol

  • nedělají se žádné kostýmy na tyči... tak jdi za nanuka :D:D:D z toho jsem myslel ze vytlemim duši :D

  • Skvělé!!:-**

  • to je vrazedny =D

  • ja bych spis rek : Tchhhumbs up :D

  • Vyborne!!!! Tleskam!!

  • Comment removed

  • dalsi chyba mexickej kondomente -.-

    ma to byl kondiment = koreni

  • nn SPA myslel asi saunu....

  • V titulkách je chyba...

    když říká měl si ho vzít do SPA...

    SPA = lázně....

    sory za buzeraci xD je to bombové tak jako tak....

  • Dobréé ,můžu se poch**t smíchy :D

  • kdo tady drzkuje ohledne titulku, tak bych navrhla at je udělá sám a následne pošle..hm?

  • no lol..nej video..xD a co tu všichni řešíte chybi buďte zpokojený že to někdo přeložil....

  • titulky nejsou uplne presne .. ale aspon nekdo preklada pro jine lidi za svu cas .. a z 96% je ot prelozeny dobre:) takze dobra prace a taky dik za titulky:)

  • děkuji za titulky

  • chips nejsou hranolky:)))) hranolky sou fries chytraci:)))) chips sou bramburky (chypsi) nenenene:))))

  • Comment removed

  • No, lidi, Spa jsou lázně, a kondoment určitě není žádné koření!! On mu říká KONDOME!

  • SPA je sauna ludia

  • i thinkpeanut has a steeek sticking out of his elbow

  • trošku to uprav ... to SPAA znamená pára a to kondoment nebo jak to tam máš je jako koření

  • Serymore, SPA je sauna, pokud vim tak para je steam, ale muzu se plest. Pro ostatni, hlavne to nemyslim zle a nehodlam tady nikomu nadavat do debilu, je to slaboduche a kazdy vul dovede srabacky nadavat doma u pocitace schovany za svojim nickem, zajimalo by me jestli vy co tady ostatnim lidim nadavate by jste to rekli tomu cloveku do oci, hlavne kdyby jste zjistili, ze je to nekdo kdo Vam klidne rozbije tlamu.

  • uplne suhlasim..snaha bola a ked ostatny nadavaju ze to je zle taknech si to spravia samy

  • tak to jsi řekl přesně! *thumbs up*

  • José has his stick xDDDD

  • i love jeff dunham

  • Jose má svou tyč xD

  • on a stick :D :D

  • ve 4:25 Peanut rika, ze S dobryma hranolkama to jde....

    chips jsou hranolky, ne chipsy...

  • jo, to je pravda

  • a SPA jsou lazne

  • to je len v Angliku ze chipsy su hranolky, V USA sa tomu hovori Chipsy :-))))

  • v angličtině sou chips všechno možný....brambůrky i hranolky

  • hranolky sou pommes ty debile

  • ty debile je to různý třeba fish and chips je ryba s hranolkama tak potom nevim kdo je tady dement

  • ty si dement

  • ¨debilku fish and chips je ryba s bramborama..... a prestan mlit sracky vis hovno

  • a neni to kurva jedno?stejně všichni věděj vocode tak co řešíš?a moc si nevotvírej držku příště...

  • fish and chips jsou známé především v anglii, neřek bych že v US angličtině se to používá

  • "from here it sounded like it came out of my ass"

  • tohle je nejlepší scéna co sem kdy viděl :D

    jestli někdo znáte nějakou lepší tak mi jí doporučte :D

  • I do

  • Good.Here's somethnig for "In Living Color" good show."Senator knows about drugs.Been a dopehead for 30 years. uh huh." LOL

  • "JOSE HAS DE STICK"

  • Na tyči : )

  • fan of naruto are you?

  • naruto?I guess you mean naturo, but Iam not :)

  • no its na ru to

  • then i have no idea what are you talking about

  • anybody speak english?

  • Iam not sure :) why?

  • spa su kupele

  • i do

  • špatný video, titulky i samotnej překlad...škoda..

  • no jasne :D proc to prekladat kdyz uz to je prelozeny

  • :D:D:D

  • Bubba J uz je prelozenej :D

  • když sem tohle video dělal / uploadoval tak to tu ještě nebyl.

    Než sem se na něj vrhnul tak to iamkryspin přeložil celkem slušně. proto už sem se do toho nepouštěl.

  • super preklad, fakt pekne, a tim SPA si nedelej hlavu...

  • Konečně správný překlad dokonale vystihující situaci :-)

  • :D LoL ale super :)

  • Spa znamená lázně, měl ho vzít do lázní ;)

  • Vim že SPA jsou lázně, ovšem i u nás už se termín SPA začíná běžně používat. ;) ;) ale tak kdyby někdo nevěděl tak ano je to tak, že to jsou lázně

  • ano ale ne každý je angličtinář a čeština je přece jenom krásný jazyk ;)

  • jakkoli to je krásný a bohatostí oplývající jazyk, který ucho potěšit může stejně jako jej roztrhat v prach, tak přejmout vše v něj není v silách nikoho jenž mě je znám.

  • to ano, ale přeložit slovo SPA mi nepříjde nijak těžký, ale tím vším nechci zpochybňovattvou práci a snahu s překladama

  • supr preklad! :) supr video ... na tyci :D

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more