Added: 1 month ago
From: jadambrad
Views: 6,267
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (36)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • อาจารย์อดัมครับ ไม่แปลตัว ดอ หน่อยอ่ะครับ ? ฮ่าๆ

  • well, you can tell them as some Thai people are lazy to sound the roo rea and loo ling in the middle of the word but actually we have to sound it !!! lol

  • love it.. good job!!! but i don't think i have to stick my tongue out to make a sound of dtoo dtao :P

  • เก่งที่สุดในสามโลก

  • Very good Thai grammar conclusion to anyone who intends to learn Thai....You are very teacher..

  • hahaha good job for avoiding to say that word.

  • @jbuasai Haha he is so cute while he was saying abt that word :P ...

  • อ.อดัมเป็นตัวอย่างในการตั้งใจเ­รียนภาษาอังกฤษของหนูค่ะ

    อาจารย์ ยังเรียนภาษาไทยได้ขนาดนี้ หนูก็จะต้องทำให้ได้เช่นกัน #สู้!!

  • ตอนประถมคุณครูให้ท่องอักษรเสีย­งกลาง "ไก่ จิก เด็ก(ฎ) ตาย(ฏ) เด็ก ตาย บน ปาก โอ่ง" A chicken pecked a child who then died on top of a basin!!

    Back then I was thinking that this child fate was so tragic.... XD

    อักษรเสียงสูง "ผี ฝาก ถุง ข้าว สาร ให้ ฉัน" A ghost gave me a bag of rice!!

  • @devilmirror1 อืม...มีคนสอนผมท่องเหมือนกันคร­ับ สำหรับอักษรเสียงสูง คือ "ขาย ฃวด ฉิ่ง ฐาน ถุง ผ้า ฝ้าย ศาล (ฤา)ษี เสือ หาย" ที่มีอักษรสูงทุกตัวครับ แต่ประโยคไม่มีความหมายครับ :p

  • thanks great lesson! please post more asap cant wait!

  • ลึกซึ้งมากครับ

    แล้ว ง งู ยากเปล่าเนี่ย

    อยากรู้ว่าอาจารย์ อดัม อ่าน suwannabhumi

    ว่า สุ วัน นะ พูม เปล่าเนี่ย

    คนไทยเราก็เขียนให้ยากเข้าไปอีก -___-

  • Thank you for very good videos. And I am glad to hear that I am not alone about the G an K sound as you explain in the chicken word. Otherwise it will be another word with sond of k, like kai. I have looked at so many thaipeoples lips included my gf, and can only see and hear G-sound and not K-sound. Thank you for that :-)

  • พูดภาษาไทยชัดไปไหนค๊าา

  • 5.01 my thongue 5555+ love your talking

  • Adam You are great teacher ! ขอแสดงความยินดีด้วยครับ

  • จั๊กว้าวหยัง ฮ่าๆ

  • อาจารย์เก่งมากเลยคะ อธิบายได้ชัดเจนมากเลย ภาษาไทยเราก็ยากเหมือนกันนะเนี่­ย ฮ่าๆๆๆ

  • yr sound very clear ^^

    พูดชัดมากเลยค่ะ

  • แบบนี้เราชาวไทยก็จะได้รู้เสียท­ีว่าทำไมชาวต่างชาติถึงเห็นว่าภ­าษาไทยยากจัง.....

    มันยากจริงๆด้วยค่ะอาจารย์ 555 อาจารย์สอนเก่งมากเลยค่ะ

  • I agree, reading helps SO MUCH! When friends, even though they are trying to help, help transliterate phrases poorly, it's good knowing the difference between common transliterations and their real sounds, like with ป and ก. It also helps with karaoke 555.

  • Thank you so much Adam! Great lesson :o)

  • Great class. Regarding the transliteration of ก, I agree and wonder why กรุงเทพ always seems to be transliterated as Krungthep rather than Grungthep.

  • Love this!!

  • "So 'dɔɔ' ahhh actually that does have a meaning, but we're not gonna go through that meaning today" hahahaha :p

  • @jbuasai Come on, what is it? What does it mean?

  • @bozotheda It means something that only men have. got it?

  • @jbuasai "brain"?

  • @bozotheda WOMEN also have it!

  • Comment removed

  • excellent adams, very clear.

  • โห้ *0* ขอบคุณมากอาจารย์อดัม!! มีประโยชน์กับชาวต่างชาติที่อยา­กเริ่มต้นเรียนภาษาไทยมากเลยคะ เพราะอาจารย์อาจารย์เป็นอาจารย์­ที่เจ๋งที่สุดเลย สอนเข้าใจง่ายที่สุดเลยคะ

  • เจ๋งมากอาจารย์

  • ขอบคุณมากคะอาจารย์อดัม จะเอาไปให้เพื่อนดู

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more