He seems to basically miss the emotion in the piece. Domingo may be more about true notes and gusto, as in "Granada" where he excels. Yes, Wunderlich, etc. are meant for this piece, and it for them. Thank you for posting this though.
Poor rendition, very vulgar. Wrong Domingo. He should respect this delicated jewel from R. Strauss. Listen to many truly great artist in this song: Richard Tauber, Peter Anders, John McCormack, Jussi Bjoerling, Fritz Wunderlich. We say in spanish: zapatero a tus zapatos. In english: each to his own. The problem is: What is Domingos's his own?
Thank you very much for this beautiful moment. I am looking for a bit of inspiration as thinking of making a video with Pláci singing in German. And I will check the Wunderlich version straight away. One can learn so many things on YT ;-)
@Stingerfyle "Has to be sung by a German singer"? Thats the stupidest thing Ive ever heard! So I guess Carmen has to be sung by a French mezzo-soprano? I guess Pagliaci has to be sung by an Italian tenor? Jessye Norman's interpretation of Strauss leider is legendary, many consider it the standard. And what is Jessye Norman? Shes an American!
@omar505 The fact that you find this stupid shows once again that it has to be sung by a German singer. The feeling delivered in this piece of music and the text are related to the German culture. I think you don't know what I mean but this is a German song. Of course, you can sing it translated, but it does not sound authentic to hear this from Placido.
@Stingerfyle i'm sorry but i have to say that this is a very strange and stupid comment The magic of Strauss' music is precisely that you don't need to be German or anything else to get it....having a warm heart is just about enough
You may be suprised to learn that some of my recordings are so old they have no date, anywhere. I have to rely on vague memory. Hate to think I am destroying culture, I really try not to. You are welcome, and thanks for the comment.
"Hate to think I am destroying culture, I really try not to."
This reaction was so cute, laughed a lot!
Thank you very much! :-))
But it's the overwhelming amount of videos without any time-data, that strikes me a lot. Culture really neads these data, otherwise orientation gets lost.
BTW: thank you for this video. I like it though I really prefer Wunderlichs version. I'm a notoric (word?) Wunderlich-fan and he regularly convinces me. But their is enough space for many singers
Actually, if you listen to Morgen on the album "Strauss conducts Strauss" you'll find that this tempo is quite accurate to the way Strauss intended it... the intro here is even a touch slower than on the CD.
You'll also find much more rubato, but that is a symptom of performance practice of the time.
Amazing interpretation, but it's Placido, so no surprise there.
I feel that the violin is too strong during the vocal. Of those interpretations I've listened to I prefer Jessye Norman's superior interpretation.
bonnies1234567 3 months ago
He seems to basically miss the emotion in the piece. Domingo may be more about true notes and gusto, as in "Granada" where he excels. Yes, Wunderlich, etc. are meant for this piece, and it for them. Thank you for posting this though.
EricRogg 1 year ago
Poor rendition, very vulgar. Wrong Domingo. He should respect this delicated jewel from R. Strauss. Listen to many truly great artist in this song: Richard Tauber, Peter Anders, John McCormack, Jussi Bjoerling, Fritz Wunderlich. We say in spanish: zapatero a tus zapatos. In english: each to his own. The problem is: What is Domingos's his own?
mark6230 1 year ago
@mark6230
Ouch! I happen to like it, but, as you say, zapatero a tus zapatos.
C.
ceb2633 1 year ago
This is not an aria!
moleskine111 1 year ago
@moleskine111 I know...
But think about my comment as a metaphore...
Aria > Strauss lieder
Plácido > singer of Strauss lieder
LordMgls 1 year ago
Comment removed
moleskine111 1 year ago
Comment removed
moleskine111 1 year ago
Comment removed
moleskine111 1 year ago
Thank you very much for this beautiful moment. I am looking for a bit of inspiration as thinking of making a video with Pláci singing in German. And I will check the Wunderlich version straight away. One can learn so many things on YT ;-)
SogniAzzurri 1 year ago
@SogniAzzurri
Thank you for the comment. Youtube can be a goldmine! Amazing what can be found. C.
ceb2633 1 year ago
Not very authentic... Has to be sung by a German singer. Listen to Fritz Wunderlich for a great example
Stingerfyle 1 year ago
@Stingerfyle
ceb2633 1 year ago
@Stingerfyle please...why a german singer???
25festinalente 1 year ago
@Stingerfyle "Has to be sung by a German singer"? Thats the stupidest thing Ive ever heard! So I guess Carmen has to be sung by a French mezzo-soprano? I guess Pagliaci has to be sung by an Italian tenor? Jessye Norman's interpretation of Strauss leider is legendary, many consider it the standard. And what is Jessye Norman? Shes an American!
omar505 1 year ago
@omar505 The fact that you find this stupid shows once again that it has to be sung by a German singer. The feeling delivered in this piece of music and the text are related to the German culture. I think you don't know what I mean but this is a German song. Of course, you can sing it translated, but it does not sound authentic to hear this from Placido.
Stingerfyle 1 year ago
@Stingerfyle i'm sorry but i have to say that this is a very strange and stupid comment The magic of Strauss' music is precisely that you don't need to be German or anything else to get it....having a warm heart is just about enough
so305so305 1 year ago
Yes, LordMgls, to both comments. Strauss loved the female voice so it is interesting to hear a tenor rendition. Thanks for stopping by. C.
ceb2633 2 years ago
I posted a video response that you might enjoy!
mdbmdbmvc 2 years ago
I think, writing the date-of-performance (or record-release-)-data is a real necessity! Always!
BTW: ev.one should also listen to Fritz Wunderlich's "Morgen"-version, also on Youtube!
Pianda 2 years ago
So sorry, Pianda, my bad! From what I can find, it seems to have been recorded in 1989.
I have the wonderful Wunderlich "Morgen" and it is superb. So tragic he died so young. C.
ceb2633 2 years ago
thank you for the date!
So lots of videos are without data. So, die Horowitz play 1955 or 1984, it doesn't matter...
But this omitting destroys culture bc. the coordinates for orientation vanish.
So, thank you again!
Pianda 2 years ago
You may be suprised to learn that some of my recordings are so old they have no date, anywhere. I have to rely on vague memory. Hate to think I am destroying culture, I really try not to. You are welcome, and thanks for the comment.
ceb2633 2 years ago
"Hate to think I am destroying culture, I really try not to."
This reaction was so cute, laughed a lot!
Thank you very much! :-))
But it's the overwhelming amount of videos without any time-data, that strikes me a lot. Culture really neads these data, otherwise orientation gets lost.
BTW: thank you for this video. I like it though I really prefer Wunderlichs version. I'm a notoric (word?) Wunderlich-fan and he regularly convinces me. But their is enough space for many singers
Pianda 2 years ago
Beautiful, but way too fast! Not what Strauss intended, but still beautiful.
MattQ88 2 years ago
Actually, if you listen to Morgen on the album "Strauss conducts Strauss" you'll find that this tempo is quite accurate to the way Strauss intended it... the intro here is even a touch slower than on the CD.
You'll also find much more rubato, but that is a symptom of performance practice of the time.
Amazing interpretation, but it's Placido, so no surprise there.
michaeldesnoyers 2 years ago
Comment removed
bearfriend9 2 years ago
Und morgen wird die Sonne wieder scheinen,
und auf dem Wege, den ich gehen werde,
wird uns, die Glücklichen, sie wieder einen
inmitten dieser sonnenatmenden Erde
Und zu dem Strand, dem weiten, wogenblauen,
werden wir still und langsam niedersteigen,
stumm werden wir uns in die Augen schauen,
und auf uns sinkt des Glückes stummes Schweigen
danielsdenial 3 years ago 5
Comment removed
danielsdenial 3 years ago
'sie wieder einen': esta frase no está así en el original straussiano. No tiene el carácter de poesía, está sólo leída.
aporlosanodesdelosan 3 years ago
'sie wieder einen': esta frase no está así en el original straussiano. No tiene el carácter de poesía, está sólo leída.
aporlosanodesdelosan 3 years ago
You are so right. I can spell, just can't type and spell at the same time. DUH!
ceb2633 3 years ago
Morgen. :-)
julia59 3 years ago