@SerpentDiaboli Awakening the spirit would be "Trezind spiritul" and The spirit wakes up would be "Spiritul se trezeste". :P I was just curios if the title was Romanian or some other language.
@Mykayel its Romanian...but I think the Japaneses just wrote all the lyrics wrong xD could you please try to translate the Romanian parts?*.* that would be awesome
@blackbonexxx The grammar is way off, "Acest cuvint la piept cu cruce
Acum mergem palat diavol lui" for example doesn't really add up, a direct translation would be "This word at chest with cross, Now we walk palace devil of".
@blackbonexxx Codru is a type of forest and "Merge in ceata" literary means "Walks in fog" and the second line is either in another language or is a type of Japanatised Romanian (the same way they do with English) that could mean "Acolo Dracul domnea" (There, the devil ruled) or "Acolo Dracul dormea" (There, the devil slept).
Dracul (Vlad Dracul to be exact) is what Vlad Tepes (Dracula) used to be called and Dracul means Devil.
@Mykayel dude...if awesome was a person..it would be you xD thank you =D
thats what I thought. funny I think the second line means the same in latin xD it means there dracul lives ore something =P damn Japaneses xD thanks again I really wanted to know what the lyrics mean =P
I hate the 2 discs system! but is a great game!
therealcaz 2 months ago
great video
brollycabecao 3 months ago
its spiritual awakening
flameguyish 4 months ago
Ce héros ben c'est moi;)
Gabriel13Belmont 8 months ago
Fottutamente Epicus.
Aerj..Aruj..Arujo.
Mah.
Alexandoru 1 year ago
Really osom
somacruzfirm 1 year ago
Trezire de spirit as in Spiritual Awakening?
Mykayel 1 year ago
@Mykayel Rather: 'Awakening the Spirit' or 'The Spirit wakes up'.
SerpentDiaboli 1 year ago
@SerpentDiaboli Awakening the spirit would be "Trezind spiritul" and The spirit wakes up would be "Spiritul se trezeste". :P I was just curios if the title was Romanian or some other language.
Mykayel 1 year ago
@Mykayel its Romanian...but I think the Japaneses just wrote all the lyrics wrong xD could you please try to translate the Romanian parts?*.* that would be awesome
blackbonexxx 1 year ago
@blackbonexxx The grammar is way off, "Acest cuvint la piept cu cruce
Acum mergem palat diavol lui" for example doesn't really add up, a direct translation would be "This word at chest with cross, Now we walk palace devil of".
Mykayel 1 year ago
@Mykayel thank youu =D I dont understand a thing of romanian xD google translator helped...but well the grammar... xD
Codru merge in ceata
Acolo dracl dolma
what does this mean?if you can tel :P
not sure but I think the second one is latin
blackbonexxx 1 year ago
@blackbonexxx Codru is a type of forest and "Merge in ceata" literary means "Walks in fog" and the second line is either in another language or is a type of Japanatised Romanian (the same way they do with English) that could mean "Acolo Dracul domnea" (There, the devil ruled) or "Acolo Dracul dormea" (There, the devil slept).
Dracul (Vlad Dracul to be exact) is what Vlad Tepes (Dracula) used to be called and Dracul means Devil.
Mykayel 1 year ago
@Mykayel dude...if awesome was a person..it would be you xD thank you =D
thats what I thought. funny I think the second line means the same in latin xD it means there dracul lives ore something =P damn Japaneses xD thanks again I really wanted to know what the lyrics mean =P
blackbonexxx 1 year ago
@blackbonexxx You are very welcome. Glad I could help. :)
Mykayel 1 year ago
@blackbonexxx Listen to "Undeva-n Balcani" as a comparison :P
Mykayel 1 year ago
@SerpentDiaboli yes - it's a romanian song :)
IRonanN1I 11 months ago
great song, great video, great sync! All my 5 are belong to you!
MismiMan 1 year ago
very niice
summinc 1 year ago
the scenes very well sync with the music, good job.
superDioplus 1 year ago
That was cool
NanBei3377 1 year ago