Added: 3 years ago
From: oakroom48
Views: 24,095
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (18)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • this is very good! thanks for posting!

  • @nocturnalduckify Glad you enjoyed it:)

  • I'm singing this is and I having trouble making it sound more like a lullaby rather than an aria (since that is not the intention of the song.) You have done a great job of making it sound beautiful and free-flowing like the intentions of the lyrics, so I am using your interpretation to try and shape mine :) Thank you for uploading this beautiful piece.

  • @emoanimeducky My pleasure. I'm glad you like it. Good luck!

  • im in 5th grade honors chorus and were singin this in alto

  • @cookiemonster8371251 Good luck with it! Thanks for commenting :-)

  • @cookiemonster8371251  me 2 did u sing it in first methodist church because thats where i performed it with the director and assistant named mr.brown it was awsome

  • Ive just started on this song! It is soo beautiful, i only hope to do it justice haha.

  • @Blondiee356 Good luck!

  • thanks for posting! I"m in 8th grade and singing this. It's absolutly beautiful, and this is helping get the German down better. Danke'! :)

  • I recommend the performance of Dietrich FIscher-Dieskau or other native speaker of German for the language aspect. Good luck! It is a beautiful song:)

  • Like melodies it moves Gently through my mind, Like flowers in Spring it blooms, And drifts in like perfume; Though when the word comes and grabs it And leads it before my eyes, Like ghostly fog it blanches And disappears like a breath. And even so there rests in rhyme Well-buried a perfume, That softly from a quiet bud Is called by a teary eye.
  • Thank you for your translation!

  • Klaus GrothWie Melodien zieht es
Mir leise durch den Sinn,
Wie Frühlingsblumen blüht es,
Und schwebt wie Duft dahin; Und schwebt wie Duft dahin.

    Doch kommt das Wort und faßt es
Und führt es vor das Aug',
Wie Nebelgrau erblaßt es
Und schwindet wie ein Hauch; Und schwindet wie ein Hauch.

    Und dennoch ruht im Reime
Verborgen wohl ein Duft,
Den mild aus stillem Keime
Ein feuchtes Auge ruft;

    Den mild aus stillem Keime
Ein feuchtes Auge ruft;

  • Thank you very much!

  • Thank you very much for your comment! Unfortunately, I do not know Hungarian but I will try to get someone to translate it for me. I have always loved this most beautiful song by Johannes Brahms:)

  • It's not Hungarian, it's German. It's a beautiful song. I'm singing it in my voice lesson this semester (I'm a sophomore in college, vocal performance major). Jessye, and also, Marilyn Horne, are two voices I'm supposed to listen to. Thank you for posting this.

  • Oh - I meant the note from mistyfairy breeze!! [I think it's in Hungarian!]. Yes, of course I know the song is in German ;)Thank you so much for your comment - good luck in your performance activities :)

  • Impressionist vidéo very nice and melancholic,best regards from Giverny.papidou.

  • Thank you very much!

  • Was für ein wunderschönes Lied, aber du hast schon recht...:)

  • Ha! I knew it ... oh dear;) Thanks for the comment!! -b xx

  • Thank you for sharing this melancholic and wonderful music ^^

    Best wishes! ~Olia

  • Hi Olia! It is melancholic, I guess. I was thinking more "wistful" - it's just there hovering around in my mind sometimes;) Glad u enjoyed it:) Brahms - how did he come up w/this?? -b xx

  • O, Thank you for your comment!! -b xx

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more