Added: 5 years ago
From: zetaland
Views: 34,711
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (30)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • I made my ex listen to this song years after we broke up

    :')

  • Comment removed

  • Comment removed

  • Comment removed

  • If you don't feel attracted for Iréne Jacob either you're a straight woman or a gay man. Just saying.

  • You'll come out in the hot, sizzling day Under the golden heap of rye And lie like a lilac shadow at my feet Your voice will ring when a silver crescent when it strikes the mature tip a ton (sic) to me, I will drink a honey jar with your hands You'll come out in the hot, sizzling day in the valley of flowers grass and the sun, where I'll be waiting there crowing stand whole, beautiful, trembling...(it's just google translator, don't be mad at me!)

  • Anyone knows the lyrics for Do Not Take Another Man's Wife II????

  • 19 anos... e eu ainda me lembro das cenas.... das músicas.... lindo esse filme e a trilogia do mesmo cineasta tbm...Parabéns

  • Does anyone has the lyrics?

    beautiful

  • thanks preisner.. thanks kieslowski...thanks Piesiewicz

  • Przyjdziesz w upalny, skwarny dzień Pod złoty żytni bróg I legniesz jak liliowy cień U moich nóg Twój głos gdy srebrny sierp zadzwoni Gdy o dojrzały bije ton Pochylisz ku mnie miodny dzban Pić będę z twoich dłoni Przyjdziesz w upalny, skwarny dzień W dolinę kwiatów, traw i słońca Tam czekać będę z pieniem pień Tam staniesz wszystka, piękna, drżąca
  • Essa chuva (rain) é um poema (poem)

    Lindo! (beautiful)

  • anyone can put her de original lyrics of this song?

  • @ssjrobp learn Polish

  • @gniteszczuk77 no importa, la lo encontré

  • Comment removed

  • Comment removed

  • @ssjrobp When the song is sung in the movie, these verses are omitted:

    W stęsknioną pieśń tchniesz wonny dech

    Na skroń spaloną złożysz dłoń

    Mym ustom podasz leśny mech

    Rozzłocisz wzrokiem mroczną toń

  • @anamariaamestica

    Thank you Ana María. Do you have the full letter of the song in english (or spanish)?

  • @wlat751Hi, In Spanish, the lyric is full! The lines omitted corresponding to the 2nd strophe. I haven't this poem in English. The translation I was made directly from Polish. W stęsknioną pieśń tchniesz wonny dech/ Na skroń spaloną złożysz dłoń/ Mym ustom podasz leśny mech/ Rozzłocisz wzrokiem mroczną toń Una nostálgica canción traerá el soplo perfumado/ El templo donde ardieron tus manos/ El musgo del bosque que mis labios besaron/ Tu mirada profunda y oscura I hope to help you!
  • @wlat751Hi, In Spanish, the lyric is full! The lines omitted corresponding to the 2nd strophe. I haven't this poem in English. The translation I was made directly from Polish. W stęsknioną pieśń tchniesz wonny dech/ Na skroń spaloną złożysz dłoń/ Mym ustom podasz leśny mech/ Rozzłocisz wzrokiem mroczną toń Una nostálgica canción traerá el soplo perfumado/ El templo donde ardieron tus manos/ El musgo del bosque que mis labios besaron/ Tu mirada profunda y oscura I hope to help you!
  • Still my fav after forr so many years.

  • good film

  • Cheers for posting:)

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more