Added: 5 years ago
From: travellinguist
Views: 315,848
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (1,544)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  •  A CORRECTION!!!! "HELLO" in brazilian portuguese would be "OLA", "OI" is just like "HI" in english

  • Eles tão parecendo robôs falando MUI-TO BEM E VO-CÊ? O-BRI-GA-DA.. fala sériooo

  • The word for Hello in good portuguese is Olá

    The word for goodbye in good portuguese is Adeus

    The expression for How are you in good portuguese is Como estás

    Very well...and you in good portuguese is Muito Bem...tu?

    Thank you and you´re welcome is right...

    What is your name in good portuguese is Qual é o teu nome

    Excuse me is totally wrong...in good portuguese is desculpe/a

    Please Teach the original Portuguese...the portuguese of portugal not this shit --´

  • @gnl495 why are you getting so upset? The video clearly states that it is BRAZILIAN Portuguese. It's not a big deal. Most people that what to learn know that it's not the same as is in Portugal. Just like Latin american Spanish is not the same as the Spanish of Spain...or American English compared to the English of the UK.

  • It's funny to see this kind of vid when portuguese is your native language

  • @pescadorCardoso I wish it was my native language

  • Good for hello= oi kkkkkkkkkkkk

  • Comment removed

  • if want to improve your portuguese add me !! elsonfarol@hotmail.com a gente pode ensinar um ao outro

  • Brazilian is so different , then european portuguese...

  • @ brodilson can you also help me as well?

  • Oi.. I really like their accent ... Tchau..

  • goodbye é tchau?MEU OVO É ADEUS!!!

  • i need help learning!

  • eu Falo português moçambicano e eu não sabia que o português brasileiro é muito diferente

  • @omgitsskyandces, eh muito diferente mesmo. Eu tive um amigo de Mocambique na faculdade e mal conseguia me comunicar com ele. Mas com um pouco de boa vontade a gente consegue.

  • só brasileiros aqui

  • Quanta gente querendo aprender pt-br. Oo

  • ahahaha Sad people !? its not like brazilian people...ahahaha Zombies learning.....kkkkk

  • Por que poram essa gente feia no video? Ai viu queimando o filme do Brasil lá fora

  • @acidginger hushuashua rashei do seu comentario

  • @acidginger

    Ri do "poram". nclkfnsdvgsngnb

  • Oi

  • então eu também quero aprender inglês; será que esse canal também ensina inglês.... eles são cômicos mas ensina direitinho ..xD

  • @ivoms1 I can help you learn English if you in return help me learn Portuguese.

  • @remix1on1 of course >>> if u still want learn portuguese give your msn or skype XD u teach me english and i teach u portuguese xD

  • @remix

    You can add me on messenger. I help you with the Portuguese, and you help me with English. andreysmith@gmail.com

  • eu sou do brazil kkkkkkkkkkk eu quero é falar english

  • The woman has one hell of a sexy voice and accent! wow :)

  • if you really want to learn portuguese, please, don't watch this video...nobody here speak like that...try to find another video..

  • @juniorrich25 Totally agree

  • @juniorrich25 Do you live in Brasil? Could you teach me you're language so that I can someday visit and not sound like a complete tourist? 

  • Eu ri do licenca "LICENÇA!"

  • @Chavomaniaco Todos são engraçados, principalmente aquele cara falando, ele mó serião!

  • @Aline42418 ele não tem cara de quem queria estar ali. eu assisto esses videos pra dar risada...

  • @Tephladon Você parece ter um vocabulário estendido, mas há muito vício de inglês na sua escrita portuguesa. No português o adjetivo aparece após o sujeito, na maioria dos casos. Prefira usar "semana passada" e não "passada semana". Outro erro que eu vi e que é difícil de entender: "pessoas quem fala de portugues" O certo : pessoas QUE FALAM portugues who = quem(ínicio da frase) ou que(meio da frase) did who do it ? quem fez isso? people who speaks portuguese pessoas que falam portugues
  • now, you say it ...

  • that kid has great enthusiasm!

  • I must tell you, using this kind of way to talk brazilian portuguese will make you look like a douche, our language is full of slangs and quite complicated to get fluent. Only living here or watching movies that you will stop sound like a "gringo"...... Trust me, it will take a considerable time.

  • @juanito2109 Learning any language takes considerable time. You have to start somewhere, and this is a very basic level video, for Christ's sake.

  • @Tephladon lol,awesome Portuguese skill dude

  • QUE PODRE! ISTO NEM SEQUER È PORTUGES DECENTE -.- 'tháu' parece chines :(

  • @raqueldaphne claro que não é podre ! Tem até uma brasileira que fala a pronúncia certa ... Ou você acha que a mulher do vídeo é portuguesa ou angolana ?

  • How are you = Como você esta? I'm fine and you = Eu estou bem, e você?

    Excuse me = Com lecença.

  • Muito bom!

  • nossa ! como os portugueses são estúpidos ¬ da até nojo !

  • ENGLISH IS THE BEST LANGUAGE EVER. LEARN IT. BELIEVE IT.

  • @kelpcoo

    I don't agree. The english sounds are not clear.

    Italian and portuguese are the best EVER.

  • • The wordS for "Hello" is: "Oi" or "Olá". / On the telephone: "Alô"

    • We brazilian almost never use "Como vai você?" for "How are you?". We use "Tudo bem?"(formal) or...

    "Tudo jóia?" , "Eaí beleza?" (informal).

  • European Portuguese is atrocious.. Sounds like russian.

  • original Portuguese is different, Brazilian Portuguese is so weird to me but im not rly fluent anyways.

  • here it says "Como vai voce?" Eu nao falo muito Portugues, but I learned to say "Tudo bem?" instead. It just seems more natural to me.

  • here it says "Como vai voce?" I don't know much but I learned to say "Tudo bem?" instead. It just seems more natural to me.

  • eu estou falando portuguese, más não sei tudo as palabras e não entendo muito quando brasileiros falão porqué aprendi portuguese em a noruega, e não já falei com brasileiros o alguém que fala portuguese. Estuvo em a brasil más não aprendi muito ae.

  • I'm a teach people how to say, foder, porra, caralho, toma no cu... etc... lol

  • Comment removed

  • I speak : English , Dutch , German , Arabic , Spanish (fluently) and now i wanna learn Brazilian Portugues ... but spanish is a bit different than i thought cuz in Portugues thank you is : Obrigado and in Spanish its : Gracias so there is a pretty big difference between these languages...

  • @ChelseaWestLondon

    you can't expect them to be the same, that's why they are separate languages. and do you speak those languages fluently you mentioned above or do you merely know phrases?

  • @iTresJolie yea i speak them all fluently except for spanish i know spanish very good but not like fluently spanish. I lied :P

  • @ChelseaWestLondon You're right!

    I'm brazilian. And I admit I cant understand spanish very well. I think I cannot do it 'cuz their accents and some words are slightly differents. But I can speak spanish better than I can understand. I just don't know why.

    *-*

  • @gourmetdragon, in my family we say both com licence and da licenca, im not sure why... i usually forget com licenca thought, but it depends where in brasil you are :)

  • o Ruim é que no Brazil, O idioma foi muito mal tratado pela girias e pela jeito informal

    Nao se fala mais Oi, Tudo Bem ?

    Agora é assim

    Koe, Manow, Qual qui é ?

  • i haven't had the chance to speak portuguese in so long. my grandma was the only one that tried to keep the language going in our family (on my mom's side) and now she's gone... Descanse em paz, minha avó, sentiremos sua falta

  • Me dá licença? não tem acendo no (DÁ)

    e pq naum ensina a dizer : "Com licença" -.-"

    ô coisinha mal feita.

  • @FCPORTO1FAN well then that rosetta stone is probably what i need then huh?

  • @FCPORTO1FAN THX

  • i´m brazilian and i think the blond guy is foreigner and this girl is fluently.

    Is important to speak than the accents have difference in some regions, for example:

    Good morning in Southeast sounds "bom gee a" and in northeast sounds: "bom dee a", but is just details, if you have disposal, if you want, will learn.

    Hugs. Fiquem com Deus e tudo de bom. Deus Abençoa Vocês. Saúde.

  • of course spanish is very similar to portuguese duhh!!!

  • I'm fluent in Spanish, do any of you think that I could learn Portuguese easily?

  • i wish i could speak spanish, french, portuguese, and italian fluently... i would speak one language each day 365 days a year,.

  • eu fui o unico que riu? o.o

  • @gibran800 não.. rachei tbm...

  • abrigado

  • Why does the letter a, o, and e have a little squiggly line on top, like the n and in spanish, it makes a "nia" sound, but what sound does the squiggly line do to those letters?

  • European Portuguese sounds like Russian......... I speak BR Portuguese and American English Fluently.. Thank God.

  • In Portugal tchau isnt even a word

  • @egliath In Brazil it is!

  • @ProlificFeast but you can say it in Portugal, but its just and expression.

  • @egliath in spanish Chao, brazil Tchau means bye

  • @AllysonCaio Can I skype you ? I've always REALLY wanted to know how to speak Brazilian Portuguese !

  • you missed! The word is "FranÇa" is not "FranCa" -.-

  • Add me on Skype : AllysonCaio I can help you with portuguese.

  • Comment removed

  • im ready to hit on brazilian girls (:

  • @ALEXisDOPE88 Lol wow damnnnn

  • I'm getting ready to start learning some Portuguese, and i was lookin for some online resources. Theres a Stack Exchange site in the proposal stage for the Portuguese language that can use more participants. Lets help get this going!

    id post a link to it if i could

  • Esta linguagem é realmente muito fácil quando você pegar o jeito dele

  • Hello doesnt mean "OI". Means "Alou". OI is Hi in portuguese

  • @ApioAR Yes you aré right. Oi mean Hi. Not Hello. :/

  • Comment removed

  • yes.. if a brazilian go to portugal, he can speak normally.. ^^

    what changes is like USA and australia..

  • 'The ... phrase for .... thank you .... is ..... *Yawn* NEXT

    We can speak English already.... why is it in stupid robot slow voice????

  • Hi :D I have started to learn Portuguese for the only reason to go to brazil for at least a year. But it's way different from that this video tells :O e.g. Hello = bom dia.

    As Mestredrikko say "general Portuguese"... Is that "European Portuguese" or general in brazil? My Portuguese is from Portugal. Is it worth to continue or should I just leave it? :o obrigado :)

  • @Stebeie first, read title ; brazilian portuguese. and bom dia means good morning

  • @Stebeie i heard ppl tell me "oh thats brazillian portugese" so i think theres a difference between brazil and portugal portugese

  • @jjohnson218 There is a very big difference between brazilian portuguese and portugal portuguese.I speak the brazilian one. We can understand each other but the pronunciation of the words are completely different and a few grammar changes occur. Thats why it's so easy to ciffer one language from another :) Excuse me for my english.

    XD

  • @Stebeie You should leave it. First cuz you want to come to Brazil so you should be learning brazilian portuguese (there are a few differences between brazil and portugal portuguese) and Second  cuz Hello= Oi and Good Morning= Bom Dia. They're teaching it wrong!

    If you need any help with a few words or vocabularies in brazilian portuguese, contact me!

  • I want to learn it so badly

  • eu falo portuguese that means i speak portuguese

  • where i come from the ms and ns are barely pronounced

  • Portuguese and Spanish languages​are actually very similar, if the person who speaks Spanish has a small base of Portuguese and the person to speak slowly, can you understand perfectly.

  • How close is the Portuguese language to Spanish language? Can Spanish speakers understand Portuguese speakers when they talk or is it too different?

  • @Viktir666 it is close to spanish because some of the words sound the same like i speak spanish and i know what ppl r talking about in portuguese just a little bit eu falo ingles com meu pai todo dia like todo means all dia means day in spanish get it how it is a little bit the same

  • @Viktir666 Hi I'm Brazilian. Yes, Portuguese and Spanish are quite similar. A Portuguese speaker and a spanish speaker can understand at least 70% each other. We use to say we speak "PORTUÑOL" a mix of português and español.

  • @mestredrikko

    Is portuguese in Brasil drastically different than the one in Portugal??? Or can a Portuguese person go to Brasil and be able to communicate fine???

  • @bwoodsfinest Well, we have some difference between the Brazilian and European Portuguese. For example: the word "bicha" in Portugal means "line" and in Brazil means "faggot". it's like american and British English.

    But even in Brazil we have big differences in the vocabulary and accent. A person from Rio de Janeiro speaks with a difference of accent a person from São Paulo (like me) and from a person from Salvador etc. That's why at school we learn a generical Portuguese, understood anywhere.

  • @bwoodsfinest MAJOR gap. Maybe the hugest of all gaps in a same language. It would be wrong to say that it's like American x British English, cus at least these Englishes have the same consistency and very very few vocabulary differences, most of which change one letter. Portugal and Brazil are like different ways of thinking, structuring, pronouncing and have way more differences in vocabulary than English or whatever. Brazilians are very warm with foreigners, but Portugal accent is mocked

  • @bwoodsfinest It's diffrent mostly in therms of pronunciation... Brazil shelters a lot of diffrent accents, where the sounds of some letters change drastically, though they are all understandable to each other; the use of grammar features is also markably diffrent between Portugal and Brasil, like the use of present continuous tense in Brasil, which is officially absent in Portugal; the main issue is: Portugese drastically diffrent from Spanish, by listening to them you clearly see it;

  • Muito obrigada! 

  • muito legal, não muito abrangente em um sentido geral da língua, mas bem simples e direto para qualquer um que tenha interesse em se aventurar nessa língua tão bela que é o português!

  • @croay - rio de janeiro - podd tradosir p mim in english, ese name ? mutuo obregado

  • @MegaHeatwave River of January or January River. The complete name of the city is São Sebastião do Rio de Janeiro.

  • @Pavelzf , AI MANO BRIGADÃO MESMO , TU É UM CAMARADA SUPER GENTE FINA , VALEU MESMO SANGUE BOM.

  • @MegaHeatwave well, i dont know your nacionality so, i will try to do the translation but, anyway the meaning will be out of context so, lets go: Rio de Janeiro, going to be January River. hope this helped

  • @croay - VALEU MANO, BRIGADÃO MESMO, TU É GENTE MUITO FINA , AGORA APRENDI O SIGINIFICADO DO NOME RJ. VALEU MEU CUMPADE.

  • My my, people love argument fights here... Well, let's remember Brasil is a HUGE country, and the language is slightly different in each region. This video is teaching a very basic portuguese, just to help people to say a few words. "Me dá liceça" and "licença" are both correct. In my state (RS) we use mostly "com licença". It's a big mistake to think only one version is right, and it's also misleading to the others that want to learn something and will read the comments... Ego fights suck!

  • @gourmetdragon Well can you teach me the language?????

  • @gourmetdragon @gourmetdragon @gourmetdragon O problema é que muitos brasileiros acham que o português é TÃO diferente, complexo, etc. Já aprendi 5 idiomas, embora fale somente meu idioma nativo que nem um nativo fala, né! Cada língua tem suas nuanças, suas gírias, e sua graça própria. Toda região no mundo tem seu sotaque. Moro no brasil há 4 anos, e estou de saco cheio dos orgulhosos brasileiros.

    Everyone has an accent. Every language is unique, complex, and beautiful.

  • @gourmetdragon Thank you. 

  • whats difference between Brazil and Portugal Portuguese because i know Spanish(cuban),and English(U.S) and i understand them....

  • @FunWithBlendBJ The accent is very different. There are some differences in the vocabulary (some of them are very funny. Ex: in Portugal "bicha" means "line/file", but in Brazil it means "faggy"). One of the major grammatical differences is the pronoun “you”. In Portugal they use “tu” but in Brazil we use “você”. “Você” is a treatment pronoun (it’s a third person and it’s a contraction of Vossa Mercer/Your Mercy). But in Brazil, “você” is totally informal. see: portuguese. multiply.com /journal

  • ''Me dá licença''

    No one here in Brazil talk like this. We just say ''licença''.

    And the pronounciation is horrible.

  • @renzomartinsgu OF COURSE people say ME DÁ LICENÇA in Brazil. I don't know what's the matter with you guys. You're misleading people who watch this video. This is perfect. This was made with genuine Brazilians. CAN'T YOU SEE THAT? And watch your English. It's PRONUNCIATION and not pronounciation, for crying out loud!!

  • @ZHEREAL WTF MAN? Are you trying to discuss portuguese with a brazilian? WE SAY ''LICENÇA'' only, and we do NOT talk like people in this video. I'M TELLING YOU THIS AS A BRAZILIAN AND AS SOMEONE WHO LIVES IN BRAZIL.

  • @renzomartinsgu The verse "Me dá licença que agora eu vou passar" is in the BRAZILIAN song NOSSA PARADINHA by the BRAZILIAN band called Harmonia do Samba. Search NOSSA PARADINHA HARMONIA DO SAMBA. You can get the lyrics at a Brazilian website called LETRAS.TERRA.COM.BR if you can't understand the lyrics, 'cause I still don't believe you're Brazilian.

  • @ZHEREAL Ok, belive what you want to. I'm not the one who will be talking around like a jerk.

  • povo desanimado pra falar...

  • i wish i could speak fluently these damn languages!

  • @vinhbethmickie loooooool yeah i do wish as well! fucking frustrating to try to learn languages !

  • oi eu sou brasileira e amo a lingua portuguesa. achei muito legal a aula de portugues para estrangeiro. é muito diferente da minha aula de ingles que faço na wizard.

    e acho o ingles muito mais difíciu do que o portugues.

    hahaha

    tchau

  • This is just moronic... no one speaks like that...

  • So that speak in Brasil?

  • and i don't know why but i love the way she says "Qual" its awesome

  • Muito bem e voce?

    Is there really an "m" at the end of "bem"?

  • @5147848amp i'm trying to learn brazilian portuguese and had this same question. for me i don't think so. it, like many other words in the language seems to just trail off without pronouncing the last letter. sometimes its like pinching off the end of the word with a nasal ending, like não or corações. for this american ear, the end of 'bem' is more of a very subtle 'ng' sound.

  • @jaholt18 Just guessing, but I think that might be like the provincial accent, i.e assuming you're American, its like the way hillbillies pronounce stuff different. The reason I think this is because my parents speak french pretty well and they were telling me that people in the south of france use this kind of ng sound too, like paing instead of pain. Can anyone confirm that or nah?

  • SvenSvenson, as in Brazil there's great ethnical richness, I can assure you that the white guy is Brazilian indeed.

  • why that guy always bend his head when he talks? it`s kind creepy

  • Who the hell is this white guy? He's obviously not Brazilian.

  • @SvenSvensonn  Lots of white in Brazil. Portugues colonized Brazil.

  • @SvenSvensonn We have blond and blue eyed girls in Brazil also! Brazil was colonized by europeans but not only portuguese -_-! Could it be that many americans think Brazil has a population only with mulattos and natives?^^

  • @SvenSvensonn Of course he is........

  • eles falam muito devagar  e.ê

  • @Pentewynn Eh verdade

  • Just some updates:

    "adeus" = goodbye (when you won't see the person anymore in your life)

    "tchau, até mais" = bye, see ya, see you later

    "como vai você?" (how are you?) is not used here in brazil. Better say "tudo bem?". The teens say between themselves: "beleza?" , "e aí?" , "qual é?"

  • @evertonmichell "Como vai você?" is similar to "tudo bem?". both forms are very common in Brazil. Some people even prefer the shortened form "como vai?"

  • Comment removed

  • Hello, If someone wants to learn/practise Portuguese, send me a message so we can talk by msn. I'm Brazilian and I need a native English speaker to practise my English. And also I like to meet people from other countries and coultures. I'll be waiting for the message. Até mais!

  • @DouglasAta1 oi, posso ayuda seu

  • Comment removed

  • Comment removed

  • The translation for "Excuse me" is wrong! The correct is: "Com licença".

  • @ghostlonerider I wonder if you're a native or not... Anyway, not exactly... "Com licença" is just a way to say it. "Me dá licença" or just "licença" are acceptable too.

  • @deadmedio Yes, I'm native. I know about "Me dá licença" quote but the part "Me dá" sound agressive. "Com" sound more harmonious. I think that when we said "Excuse" we want to show our education. That's why I said this is wrong. Well, I just wanted to help about Brazilian Portuguese. Sorry mistakes.

  • Não entendo o pq de portugueses terem tamanha implicancia com o português brasileiro. Cada um aprende e gosta do que quiser porra! Essa conversa de "o português de Portugal é mais correcto" e daí? Quer um biscoito? Se quisessem apreder o de Portugal não veriam o video BRAZILIAN PORTUGUESE, se estão vendo é pq preferem esse!

  • If you guys really wanna learn portuguese, fell free to contact me and we can to teach each other. I just wanna make friends , teach portuguese and to learn english.Would be a pleasure to share this experience.

  • @CazadorDeSimos And the bitch says....

  • THIS IS REALLY WRONG, THAT'S THE PRONUNCIATION OF BRAZIL, IN PORTUGAL WE SAY HELLO-OLA HOW ARE YOU- Como estás?

  • @TheMegaBiscoito Read the name of the video: BRAZILIAN PORTUGUESE. Retardado. É portugês do Brasil, não de Portugal, que é um português horrível; parece que vocês tem um pau na boca.

  • @renzomartinsgu Rapaz, nós nao temos um pau na boca nem tamanha igualdade. Agora tenta entender que foram os portugueses que instruíram os indios a falar português correcto. Porque agora os brasileiros criticam tanto os portugueses de falarem mal? Ja pensaram se sao voçes os que falam mal ?

    Cumprimentos,

    Pedro

  • @TheMegaBiscoito Só tava trollando moleque. Se você fosse uma pessoa normal, ignoraria meu comentário, mas responder só mostra que você tem probleminha.

  • @TheMegaBiscoito Voces tem um educação inigualavel, mas, sinceramente, quando eu fui para seu país, não era muito facil de entender o seu portugues

  • @lupi0080 lol not at the level to understand what you said..but one day will be!

    and why does this guy in the video look like he's stoned after saying every word lol

  • @vStreetStruckv He was talking slowly

  • @CazadorDeSimos if you really were from america you would know how much black people america has, and who cares ? black people are the same as white people, they are awesome, no im not black, and im from brazil, i dont have any black friends, cause where i live i never saw someone black like the black people in the u.s =) oh how your racist and stupid,

  • @CazadorDeSimos Sua terra é o CÚ da europa símio mouro da cara preta! E onde já se viu, fazer um fake para atacar os brasileiros na internet d um país como os Estados Unidos?!! Um país q quase metade da população é NEGRA assim como a tua cara d mouro preto! Se fosse fazer um fake, fazia d um país d "BRANCOS" é não d um país q quase metade da população é NEGRA! Chimpanzé do quintal da Espanha, nem escrever inglês vc sabe direito, os erros estão à vista!!! Eu acho q vc é o MOURO encardido Jorssa!!

  • Comment removed