Added: 2 years ago
From: dark7craw
Views: 36,067
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (72)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • esta asombrosa aunque solo entendí la parte de escamas de dragontea y veneno de escorpión

  • aunque esta mal traducidaa =/ la realidad que dicen ojo de triton y ancas de rana xd

    ademas de decir lengua de perro etc. pero bueno las versiones cada idioma lo tienen que hacer rimar supongo es una pena por eso queda siempre mejor en version original.

  • me encanta. yo tambien voy a un coro y no tiene ni comparación. aunque si que cantamos alguna parecida.

  • Mi parte favorita de la pelicula y ahora que la escucho en español no paro de reproducirla! ♪ ♫

  • Alguien sabe donde descargar la canción en español?

  • para mi dice..vuela y vuela la maldad

  • Que asco, porque doblan hasta las canciones en España??... subtitulenlas y ya.

  • que pedazo de sapos más enormes¡¡¡ jajajaja¡¡¡ por cierto me gustaba más el aspecto que tenía antes el prfesot flitwick, que lástima que le dieran ese cambio... :(

  • El caldero hierve ya, las entrañas mezclarás, con escamas de dragón y veneno de escorpión.

    Sopla, Sopla, tanto espanto, fuego ven con humo y llanto...

  • ¿Qué dicen en la última frase? Es que he visto los comentarios donde pone la letra, pero como son diferentes en el final... :/

  • @Dinaela13 creo que es "vuela vuela llama ya" 

  • Me encanta esta parte de la película (:

  • por cierto la cancion entera sale en el segundo disco de la pelicula

  • Por cierto, esos sapos bailando se ven... bonitos jaja

  • La cancion original es mas larga, se podra conseguir la version completa doblada al español?

  • En el doblaje latino nos dejaron la canción en inglés, bien por los españoles :D

  • Fantastic loved it :) want to learn this now. ¡Me encantó! Es estupendo y genial.

  • No importa el país o en el lenguaje y, Harry Potter se conecta a todos los magos y brujas en el mundo :)

  • HORRIBLE! Muchísimo mejor en ingles!

  • No dice.. Cobra en vez de.. Double Trouble

    La cancion en ingles si dice eso, pero en español me parece mas que dice Cobra XD y lo del final no entiendo si dice.. duele duele la maldad, o su dice.. vuelva vuela llama ya

    No se entiende exactamente xD

  • Se oye raro jeje prefiero la versión en ingles jeje

  • Esta canción suena igual en todos los idiomas, pero por alguna razón (aunque hablo español latino) me gusta más la versión de españa, suena más tetrico, me encanta.

  • La Cancion de llama Double Trouble segun se es de John Williams pero no estoy seguro solo busca double trouble en youtube

  • no dice cobra?

  • si se dan cuenta un corista aparese con tunica de Gryffindor y al mismo tiempo con una corbata de Slytherin

  • Me encanta esta canción y esta parte de la peli es mas que genial, esta canción se escucha tan bien en todos los idiomas es decir tan tétrico me encanta HP y por supuesto lo tetrico y que cool que al final diga huele huele la maldad :)

  • Best Version! I love it ♥

    Me gusta la cancion ♥

  • @sweetlottie94 yo creo que dice sopla :)

  • Comment removed

  • ahahaha pues a mi me parece que dice soplaaa soplaaa -parte que no entiendo. fuego ven con humo y llanto

  • dise huele huele la maldad no ?

  • Ummmm?

    Espero qe sea real..

    Sino...

    Me va a caer gordo u_u

  • q bonito :)

  • al final dice huele huele la maldad xD

  • WoW! me he quedado sin palabras...

    se escucha tan genial como la version en ingles, es decir tan tetrico O.o

  • :O no sabia que en España se dobló Double Trouble, acá en Mexico, quedó la canción en Inglés

  • Comment removed

  • que lindo los sapitos como mueven su cabezita al ritmo x

  • Hola quisiera saber toda la letra de esta cancion en español, porque no le entiendo completamente lo que dice...

  • @darlinyviktor El caldero hierve ya, las entrañas mezclarás, con escamas de dragón y veneno de escorpión.

    double trouble, double trouble, tanto espanto, fuego ven con humo y llanto, llantoo double double tanto espanto fuego ven con humo y llanto double dobule tanto espanto fuego ven con humo y llanto vuela vuela y llama ya.

    La segunda parte no sé si es muy correcta, pero yo entiendo eso jajajaj

  • Todo bien pero creo que al final donde tu dices que dice ''vuela vuela y llama ya'' yo entiendo ''dueele dueele la maldad,croooac'' =P xDD

  • @ff9yitanIX Dice: vuelva vuela llama ya. Porque se refiere a la llama del fuego xD

  • @dark7craw Sigo entendiendo ''duele duele la maldad'' ajja no hay nadie que nos lo pueda confirmar?

  • @dark7craw pues yo creo que al final dice HUELE AL DUELO Y LA MALDAD XD

  • @darlinyviktor aunque yo escucho dobla... en vez de double

  • @darlinyviktor

    La letra de la canción es:

    "El caldero hierve ya, las entrañas mezclará con escamas de dragón y veneno de escorpión.

    Dobla, dobla, tanto espanto, fuego ven con humo y llanto (esta frase se repite)

    Huelo el duelo y la maldad"

    Sé que la letra es esta segurísimo porque el doblaje de la canción de la película en español la grabé hace años con mi coro.

  • @ginebritamizifu hey gracias por tu ayuda. es que soy un fan de coros integrados, en particular infantiles.

  • es la parte de la pelicula que más me gusta....por el coro jejeje...

  • Ey chiko me podrías decir por favor cual

    canción es esta me gusta, el coro es lo unuco k kiero saber

    gracias

  • No sé si como se llama, lo que puedes hacer es descargarte este vídeo y extraer el audio :)

  • Double trouble :)

  • @SamnR09 la cancion se llama Double Trouble

  • @SamnR09 se llama "double trouble" en ingles, en español ni se como se llama ni se siquiera si hay una version mas larga, la que esta en ingles dura casi 3 minutos~

  • @SamnR09 se llama double trouble pero esta en ingles

  • @SamnR09 la cancion se llama Double Trouble en inglés que es la original. Puedes buscar el soundtrack de la pelicula y descargarlo... claro q sera en ingles... no se si existe un soundtrack en español... =S

  • man dime paginas par poder encontar este tipo e material

  • Yo me descargué la peli del ares

  • donde conceguiste el video o la traduccion?

    porfa responde si puedes adios

  • Pues me descargué la peli (aunque no debería decirlo) y recorté este trozo con un editor de vídeo :)

  • whaaaaaaat? it's a kind of klingon or mermaid language...

  • Guiri envidioso... Si tu idioma no tiene ni puta gracia y es más seco que un cacho pan al sol en verano te jodes y apechugas... Y sé que tengo razón porque hablo los dos idiomas. Ale, ahora a traducir, a ver si lo entiendes. ^^

  • and of Europe

  • sorry but you know it's true =D

  • "Small mistakes of nature" really!? FYI spanish people are so much better than ignorant incest hillbillies like you! You guys don't even have a culture, but everyone else in the world does.

    Btw: We're reading Macbeth and this song is in there.

  • It's normal, JK Rowling loves McBeth, and Harry's favourite group music is "The witches of McBeth" Hahahaha

    And about SurstroemingKiviak, don't listen to him, he's just an idiot...

  • haha he semms to be a HUGE ONE!

    lol

  • @SurstroemingKiviak JAJAJJAJAJA pero que gilipoyas xD

  • moolaaa!!!

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more