esta MIL veces mejor la version original!!! Fue la peor cosa que le pudieron hacer a la pelicula!! APESTA la nueva. Esta mucho mucho mejor la version original de 1959. Las voces, las canciones, todo mil veces mejor, esta NO SIRVE!!!!
No entiendo por qué redoblaron esta película al igual que "Cenicienta", si la remasterización de audios es algo que se hace comunmente , no es algo difícil de hacer, quizás la intensión fue darle una presencia fresca; pero por algo se llaman "clásicos".
Esta versión me gusta, también es buena; pero no es con la que crecimos la mayoría de nosotros, por cierto tengo 25 años y esta es una de mis películas favoritas.
@cokebeto85 concuerdo contigo!! Esto es una porqueria!!!!! La clasica no tiene comparacion CON NADA! Tanto la Bella Durmiente como Cenicienta debieron respetar los audios originales. Los nuevos no valen la pena la compra!!!
Por lo que he estado leyendo, la mayoría se queja del doblaje, pero sepan que este doblaje a muchas personas les agrada, como a mí. Tengo 23 años y crecí con esta letra, quizás no era el mismo audio, pero la letra definitivamente si, y aunque difiere mucho de las otras, es tan bella como todas.
porque cambiaron lo del principe azul D:,todos recuerdan esta cansion por eso u.u, y malefica, es mi villana favorita pero en esta version no me da miedo :/, de hecho me da risa(no como burla ni nada de eso) pero esque la actriz de doblaje no vario mucho la voz y se oye igual a izma que siento que malefica caera y dira "era la otra" xD, es buena actiz? si, pero una variacion o modulacion de voz no hubiera caido mal u.u
I liked this version..the voice is more sweet and not sooo 'opera' lol I don't like the Aurora's voices that sound like Opera.. but I have to agree..the speaking voice of 1959 are better than 2001 version. And Felipi's voice (speaking and singing) are better in 1959 version too.
y además... ¿para qué cambian la letra? ¡viene a decir lo mismo pero con palabras ligeramente distintas!!! si no saben en que gastarse el dinero, que inviertan en guionistas para hacer nuevas peliculas con un guion medio decente... y no recurir a las princesas una y otra vez. Disney destacó por experimentar, y no por repetirse que es lo unico que hacen ahora.
¿que tenia de malo el doblaje de 1959? no entiendo algunas cosas que hace la Disney... como el redoblar en España films que aqui siempre se conocieron con acento latino (la Cenicienta, la Sirenita...)¿para qué? eran clasicos así, ahora son chapuzas, pues las voces eran de la epoca de la pelicula... y el resultado no es mucho mejor.
Yo soy español y obviamente me gusta más el doblaje de mi país, al igual que a los latinoamericanos este, es una cuestión de tener el oído acostumbrado a un acento concreto, sin embargo, el doblaje latino tiene algo especial en esta Bella Durmiente, y no me refiero a este, sino al antiguo. Es más melódico y la calidad vocal de los actores d doblaje es mejor. Así q en cuanto a la Bella Durmiente, no la concebiría en otro doblaje distinto al latino de 1959. Y cambiar la letra es un error.
es por q el doblaje original se había maltratado, aparte, el público actual esta acostumbrado a las voces como por ejemplo de Gaby Ugarte y actores de doblaje muy populares actualmente. y otra cosa es que se remasterizo, y era mas barato rehacer el doblaje, que restaurar las voces.
El doblaje original ya había sido restaurado, pero tuvieron una demanda por regalìas de los actores; fue más barato doblarla de nuevo que resarcirlos. Es una lástima, los coros fueron grabados por el Coro de Bellas Artes.
el caso es que la voz se escuchara con el estilo de antaño, como de era medieval....esto simplemente no hace justicia la material original....si lo escuchas en ingles se pare mas a la version anterior que esta aberracion...
sii la voz es mas dulse mas bella y no me interesa que cambiaran la letra pero por que " EL PRINCIPE AZUL" es decir la pelicula es famosa x esoo wahhh!!!
XD del nabo XD...el doblaje original es MUCHO, DEMASIADO SUPERIOR A ESTE XD, la verdad la actriz del Redoblaje me gusta en otras cosas pero aki...nooooo...y hasta cambiaron la letra!! ke pesimo o_o! dios! y bueno la voz cantada del principe suena demasiado operistica y no me agrada como la original y aurora...no tiene ni la mitad de la voz de la original en español XD
XD del nabo XD...el doblaje original es MUCHO, DEMASIADO SUPERIOR A ESTE XD, la verdad la actriz del Redoblaje me gusta en otras cosas pero aki...nooooo...y hasta cambiaron la letra!! ke pesimo o_o! dios! y bueno la voz cantada del principe suena demasiado operistica y no me agrada como la original y aurora...no tiene ni la mitad de la voz de la original en español XD
es mas linda la vercion de 1959 la verdad pues si la voz se podria cambiarpero la letra no es mas tierna una simple ilucion pasa al abrir los ojos pero ese hombre que tu quieres para tu vida esperras que no se valla
steviedeo me encanto ssuper tierno y yop si creo q ay todavia princips en en planeta aunq no sean azules jejejje la voz de aurora eta mejor mas dulc bueno te kelo muxo luis te amo esta divino ese video
NOOOOOOOOOOOOOOOO!!! CARAJO PARA SER HOMBRE, DEBO DE DECIR Q NO DEBIERON DE QUITAR AL PRINCIPE AZUL!!! :S, q mierda!!! voz estupida, coros estupidos, mierda total, la cagaron y bien esos estupidos de disney!!!, lo mismo con aladdino, rey leon, la princesa encantada, y muchos mas, ....
This comment has received too many negative votesshow
para las que dicen que les arruinaron la cancion...
los tiempos cambiaron. las niñas de ahora ya no creen en un príncipe azul. esto lo se porque mis dos primas me preguntaron que era un príncipe azul cuando escucharon la versión original.(la mayor tiene 7 años). es mas difícil de engañar a una niña con cuentos y fantasías ahora.
además la vos original de aurora se escuchaba muy madura para ella. esta nueva voz es mas tierna y joven. me gusta mucho esta versión.
malefica tiene la misma voz de isma de las locuras de emperadoR XD!! personalmente me gusta mas esta voz de la bella durmiente pq la otra tenia voz de una señora mayor y tomando en cuenta que aurora tiene 16 años... le viene mas... pero igual estoy mas acostumbrada a la otra.
no entiendo por que tanta polemica si nos quitaron el doblaje original pero ni modo no podemos quejarnos toda la vida como dicen si no nos adaptamos a los cambios nos quedamos atras nos guste o no este doblaje sera el legitimo ahora y siempre y el doblaje original quedara en el olvido ya que las nuevas generaciones creceran con este doblaje ahora si que me quedo con la dulce ilusion de haber podido escuchar el doblaje original
NOOOOOOOOOOO!!!!! ESTA VERSION ES HORRIBLE, ME DESTRUYERON MI NIÑEEEZ! T^T yo odio esta version, y hasta malefica tiene una voz que da nausea NAUSEA! no no no no no NO!!!
si, tienes razón. a mi parecer además el doblaje como q no está bien hecho (no x lo q dicen los diálogos sino por la interpretación y el tono q usan..) saludix
no me gusta para nada. la SENCILLEZ de la letra de la versión del 59 la hacia mas mágica, romántica y ademas las voces le daban vida, debian ser voces hermosas y q enamoraran (al fin cuanto de hadas. estas voces nada q ver... no me expresan NADA (he encontrado fandubs muchísimo mejores aki en youtube!) y la letra está mm no sé como decirlo... tiene tantas palabras... saturada, exagerada... EN DEFINITIVA, NO ME GUSTA
8 años esperando la edicion platino, para escuchar esta version ¿donde esta el principe azul? q asco!!! Ojala nadie se la compre y editen la version del año 59!!!!
analizando bien me he dado cuenta ke el principe es el ke rescata un poco la cancion, su entonacion es mas apegada a como debe ser... pero Aurora? ... oh, pobre Aurora ;(
la verdad q desepcion de doblaje de la version platino, no pueden cambiar nadamas por q si las letras de las canciones sobretodo de esta cancion q es conocidisima, apart Malefica pierde mucho con la "nueva" voz mal por disney latinoamerica mal mal
El doblage de la edición platino no es esta de 2001. Es un nuevo hecho en este año. Las letras de las canciones son las mismas de 2001, pero las han regravado. No hai mucha diferencia en el nuevo doblage de las canciones, pero la voz de de Maléfica está mucho mejor que en lo de 2001. Yo soy brasileño. El DVD brasileño hai três doblages: en portugués, inglés y español. Perdonad mi mal español.
el nuevo redoblaje es un asco como pueder ser que te cambien el audio con el que cresiste viendo esta pelicula, no te lo pueden cambiar asi porque si.
Soy brasileño. El nuevo DVD platinum ya há sido lanzado aqui en Brasil. Tiene três doblages: en portugués, en inglés y en español. El doblage en español que tiene no es esta de 2001 ni la de 1959. Es una tercera, hecha en este año. Es la que vosotros tendreis en vuestro DVD. Ese tercero doblage es mas bello que el de 2001. Las voces estan mucho mejores. Pienso que a vosotros vos gustará. Por favor, me perdonad por hablar mal el español.
Que tal q yo ni sabia q esta version existia? hahaha.. no no! no tiene comparacion con la original... la original es mucho mejor.. la letra es mejor, la voz va mejor con la caracterizacion de Aurora..como es posible y esa risita al principio? no no!!!!! me kedo con la original..!
Tampoco me gustan las nuevas versiones en ingles q cantan estas niñas de disney channel :S todas pop..sin sentimiento.. q pasa!!
es verdaderamente un asco esta cosa de verdad prefiero la version original!! es mas con la caracterizacion de MALEFICA en esta version casi me suicido!! que ascoo!!!
supongo que a los que les gusto esta version no logran persivir la falta de emocion que tienen estos personajes a comparacion de los de 1959, en esta version disney pierde toda la magia
bueno... antes que nada respeto la opinion de todos pero en lo personal estas modificaciones que hicieron no vienen al caso, comenzando con que esta cancion lleva un mensaje completamente diferente al de 1959 comenzando con esta frase: "Sin embargo sé que un sueño es difícil realizar, Mas yo tengo fe en que despertaré y tú me amarás" .. en comparacion con la original "Y mi ensoñación se hará realidad y te adoraré
qe mierda es esta???? la han destrozado, mutilado, asesinado, es un crimen contra la humanidad!!! Y todavia hay gente a quien el gustan "esto", porque es que no tiene nombre, por favor, que alguien me pellizqe para saber si esto es una pesadilla, vale que hubiera qu e hacer un redoblaje, pero si parece que han contratado a cualquiera qe pasara por delante suya!! muero con estas voces O_o, menos mal que el doblaje de 1959 se ha recuperado para la edición de octubre de este año
Hay como yo cuando vi esta pelicula fue esta version.. psss me gusta mas!!! no puedo creerlo llamenme inmadura.. pero... todavia me la se!! aunque la original tambn es buena!!.. (pero me gusta mas esta =)
buuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu q han hechooooooo!!!! es una groseria, un crimen! la destrozaron!!!!! como se atrevieron a cometer semejante atrocidad!!! puaaaaaaj! abajo disney y su mania de "remasterizar" (destrozar mas bien) las peliculas X_x
Ahora tiene voz de niña tonta y la del príncipe afeminada!! Buuu!! Tienen razon las nuevas voces van de acuerdo a su edad, pero a quien le importa eso?! Lo genial de esta pelicula siempre han sido las escensas musicales y las voces originales a mi parecer eran de cantantes profesionales ademas de hacer un buen doblaje. Esto es uno de tantos ejemplos de que lo clasico le gana por muhco a lo nuevo en las peliculas.
Yo opino que en esta version las voces son mas claras y limpias, se oyen mas como de jovenes que la otra, y esta letra es preciosa, y la voz de Aurora es clarisima y bella, la otra voz, es buena, pero esta le acomoda mas al personaje
No puede ser!!! ni me había enterado que cambiaron el doblaje.... Cambiar la letra de la canción es un crimen...!!! Por esta canción creía en principes azules
Este version es una forma de arruinar la pelicula, es como lo que han hecho con la Dama y el Vagabundo. Tendrian que dejar las dos versiones en todo caso como han hecho en la edicion de DVd de La Sirenita..... Disney sigue metiendo la pata y ya van unas cuantas. Como os decia Tanto la Dama y el Vagabundo como la Cenicienta ya las han jodido y la Bella durmiente tambien la han jodido... Por no hablar de lo que han hecho con Blancanieves... ¿cual sera l proxima?
Admitamos una cosa, sea como sea, lo que tiene de malo esta versión, es que la voz de la chica es de una... por ahí leí de una chica de 15 años, pues la verdad es que si, le quita la idea que una tuvo en su infancia de esa Bella Durmiente, porque esta parece de una chica ingenua y fácil de engañar entre los hombres
diablos! la voz de quinceañera estúpida fan de RBD que le pusieron! que coraje... alguien sabe si salió el DVD con el doblaje original? me lo compré y no lo puedo ver por el trabajo tan espantoso que hicieron los actores en este remake
ps la verdad me gustan los 2 doblajes entiendo q algunos esten molestos pq da mucha rabia cuando le kmbian las voces a los personajes q a uno mas le gustan pero creo q es cuestion d acostumbrarse
NO la version oiginal, sobre todo en los coros fue considerada la mejor versión del mundo, incluso superando a la gringa, en opinion del propio Disney. Por años Disney la presentaba siempre cuando mostraba ejemplos de sus películas en diferentes idiomas. O muchas veces presentaba la canción en diferentes idiomas invariablemente terminando con el coro de México.
Lo mismo digo yo. Me parece una estupidez eso de que vuelvan a doblar las películas, y lo de las canciones ni se diga; los clásicos son clásicos y así deben quedarse.
Te juro que si,si son clasicos deben quedar como clasicos. y no ponerles la voz mas horrible y arruinar una muy buena cancion con una letra que ni al caso.
no tenían porque volver a doblarla en primer lugar... no se comparan las actuaciones de las voces originales (ni hablar de las canciones por su puesto), todos hablan como pendejos en este doblaje, cuando me compré el DVD estuve a punto de quemarlo del coraje >=( (lo bueno que tengo el VHS con el doblaje original)
asu en serio cambia un chorro esta voz que al de antes yo igual me quedo con la voz anterior no s epeor esa voz me encanto de chico y me facina yo quieroooooooooooo una novia asi yo aunuqe no sea azul pero soy morado jajajajajajajajaja
Me quedo con la anterior, esta voz es como de cualquier hija de vecina que pasaba enfrente de donde estaban doblando la pelicula por segunda vez, mientras que la primera voz es de una cantante de opera bien educada que tambien doblo a Blancanieves.
la voz de la chica se nota diforzada... como de esas chicas... osea mami comprame mi cartera gucci okay!!! horrible! dista mucho de la version original... un clasico es un clasico! entiendanlo porfavor!
En cierta ocasión escuché q habían cambiado la letra de la canción para dejar de promover a las niñas la existencia de "un príncipe azul",para que las chicas no crecieran pensando que existe "un príncipe" para cada una,el hombre perfecto...¡menuda tontería!Aunque se cambie la letra,la historia de La Bella Durmiente sigue siendo la misma...encontró a su "príncipe azul"... Y aunque,a veces,la realidad diste de la fantasía (no hay q perder la esperanza)he de decir que¡QUÉ PELIS TAN BONITAS!
De pequeño, ésta siempre fue mi película de Disney favorita. Por decirlo de una manera, crecí con esta cómica jajaja. Luego, hace un par de años la alquilé para que mi hermanita menor la viera. La caja decía: "versión restaurada". Cuál fue mi sopresa al ver que cambiaron la letra de la canción. ¡Qué tristeza fue para mí la verdad! Me gustaba más la antigua letra de la canción.
prefiero mil veces la version de 1959...estas voces suenan muy debiles en comparacion con las anteriores...ademas no entiendo por qué cambiaron la letra :'(
por diooos...que hicieron con mi canción... aurora cantaba mucho mejor antes...y la letra era mucho mejor, con la de veces que la canté cuando era pequeña
Eres tú la dulce ilusión que yo soñé, sin embargo sé que un sueño es difícil realizar,se hará realidad lo que yo soñé.
27alejandra22 2 months ago
me gusta la cancion..
27alejandra22 2 months ago
El segundo doblaje mexicano de todas las películas de disney son un asco....
Cafemoka83 2 months ago
esta version no es mala,pero no se compara a la original.
striderhiryu2 3 months ago in playlist Más vídeos de LordDaine
DONDE ESTÁ EL PRÍNCIPE AZUL :(
catachocolatada 5 months ago
@mylittlechildhood because they changed an important part of the lyrics :/
catachocolatada 5 months ago
esta MIL veces mejor la version original!!! Fue la peor cosa que le pudieron hacer a la pelicula!! APESTA la nueva. Esta mucho mucho mejor la version original de 1959. Las voces, las canciones, todo mil veces mejor, esta NO SIRVE!!!!
karentura78 7 months ago
But is there a spanish from spain dubb of this movie ? Cos I only find the latin spanish versions :!
charguigou 9 months ago
No soy espanola, pero despues de escuchar estos dos doblajes, me gusta mas esto nuevo;))
tyryryful 9 months ago
Kiero de vuelta al principe azul!!! Nada mejor como el doblaje original ToT
TenshiMcR 11 months ago 2
No entiendo por qué redoblaron esta película al igual que "Cenicienta", si la remasterización de audios es algo que se hace comunmente , no es algo difícil de hacer, quizás la intensión fue darle una presencia fresca; pero por algo se llaman "clásicos".
Esta versión me gusta, también es buena; pero no es con la que crecimos la mayoría de nosotros, por cierto tengo 25 años y esta es una de mis películas favoritas.
cokebeto85 1 year ago
@cokebeto85 concuerdo contigo!! Esto es una porqueria!!!!! La clasica no tiene comparacion CON NADA! Tanto la Bella Durmiente como Cenicienta debieron respetar los audios originales. Los nuevos no valen la pena la compra!!!
karentura78 7 months ago
Por lo que he estado leyendo, la mayoría se queja del doblaje, pero sepan que este doblaje a muchas personas les agrada, como a mí. Tengo 23 años y crecí con esta letra, quizás no era el mismo audio, pero la letra definitivamente si, y aunque difiere mucho de las otras, es tan bella como todas.
Neaniscuo 1 year ago
Aiii, si Walt Disney levantara la cabeza...
¡Los echaría a TODOS! ¿¡Pero cómo se puede ser tan penoso y tan malo!?
ManoloPinillos 1 year ago
Sólo una palabra para describir este doblaje:
FAIL
ManoloPinillos 1 year ago
@ManoloPinillos double fail! triple fail! el peor doblaje en la historia. El bueno es el original de 1959
karentura78 7 months ago
porque cambiaron lo del principe azul D:,todos recuerdan esta cansion por eso u.u, y malefica, es mi villana favorita pero en esta version no me da miedo :/, de hecho me da risa(no como burla ni nada de eso) pero esque la actriz de doblaje no vario mucho la voz y se oye igual a izma que siento que malefica caera y dira "era la otra" xD, es buena actiz? si, pero una variacion o modulacion de voz no hubiera caido mal u.u
o0maiik0o 1 year ago
I liked this version..the voice is more sweet and not sooo 'opera' lol I don't like the Aurora's voices that sound like Opera.. but I have to agree..the speaking voice of 1959 are better than 2001 version. And Felipi's voice (speaking and singing) are better in 1959 version too.
PrincessHalliwell 1 year ago
NOOOOOOOOO!!! COMO PUDISTE DISNEY? !!! :'(
AURORA, FELIPE, LA FUCKI'N BRUJA, ETC. TODAS LAS VOCES SON ESPANTOSAS :s
2:02 wtf?????? Q FONDO MAS HORRIBLE :(
(sin embargo se que el sueño es dificil realizar? ) bullshit!!!
rubens88 1 year ago
Hay que triste!
Esta version no esta mal....pero me gusta la version del 1959 mas....
Es la version con la que creci y esta version me esta molestando!
sashaisabitch2 2 years ago
odio este doblaje, ke asko
josepadila 2 years ago
y además... ¿para qué cambian la letra? ¡viene a decir lo mismo pero con palabras ligeramente distintas!!! si no saben en que gastarse el dinero, que inviertan en guionistas para hacer nuevas peliculas con un guion medio decente... y no recurir a las princesas una y otra vez. Disney destacó por experimentar, y no por repetirse que es lo unico que hacen ahora.
milenude 2 years ago 2
¿que tenia de malo el doblaje de 1959? no entiendo algunas cosas que hace la Disney... como el redoblar en España films que aqui siempre se conocieron con acento latino (la Cenicienta, la Sirenita...)¿para qué? eran clasicos así, ahora son chapuzas, pues las voces eran de la epoca de la pelicula... y el resultado no es mucho mejor.
milenude 2 years ago 2
Yo soy español y obviamente me gusta más el doblaje de mi país, al igual que a los latinoamericanos este, es una cuestión de tener el oído acostumbrado a un acento concreto, sin embargo, el doblaje latino tiene algo especial en esta Bella Durmiente, y no me refiero a este, sino al antiguo. Es más melódico y la calidad vocal de los actores d doblaje es mejor. Así q en cuanto a la Bella Durmiente, no la concebiría en otro doblaje distinto al latino de 1959. Y cambiar la letra es un error.
Golifion 2 years ago 3
que asco de doblaje hablan el antiguo le quedaba mejor a lo que se supone son personajes medievales.
ganymedic 2 years ago
de las peliculas disney esta me parece la que contiene mejor dibujo. No sé, cómo está retratada la bella durmiente me encanta *-*
Lyanuxa 2 years ago
La voz de Aurora es tan bella......:D
ZaraMikazuki 2 years ago 3
a mi no me gusto este doblaje la vrd deben regresarla a su audio original no kren??
jaimekstillo 2 years ago 3
i really ♥ this Language. all songs with it, sounds wonderfull !!!!
i ♥ it!
Misspiinkmuffiin 2 years ago 20
@Misspiinkmuffiin You should listen the first version.... this new one is good, but the first one is BEAUTIFUL!!!
theonlyoneW600 7 months ago
vaya!!! y pensar q cada vez q me enamoro d un chico canto esta cancion XD!!!
alejigirl 2 years ago 7
me gusta la version 1959 mas...
powerkjhclub 2 years ago
AY pinches españoles... no tienen principes azules?!... no manxes...
delepeedor 2 years ago
yo adoro este doblaje, el otro tambien me gusta pero , este NO es tan terrible como decis...
mitsukixfan 2 years ago 3
Exacto haha yo soy misticalmermaid la del coment de abajo y a mi me parece q el doblaje es BELLISIMO siendo sincera es mi favorito ps xD
fandubersTV 2 years ago
a mi si me gusta ps =D
MisticalMermaid 2 years ago
que horrible este doblaje!!!!! EL ORIGINAL ES MIL VECES MEJOR
bittersweetangel1 2 years ago
que asco .... T AT!!!!
marie10812 2 years ago
Yo no entiendo porque redoblan las peliculas si el primiero doblaje es perfecto...
Soy italiano y en italian han redoblado casi todo malideta sea!
Kirty7 2 years ago
............ ODIO este doblaje
la que doblo a Aurora apesta D:
y luego echaron a perder a Malefica
debieron dejar las voces originales!
TohruSohma00 2 years ago
Chicas , ustedes creen que exista el principe azul?
largadistancia9055 2 years ago
jaja.. no! solo en suenos :[ como dice el cancion!
mizzraiinbOw93 2 years ago
no, no existe es una mentalidad que se tenia para que esperaras que tu esposo cambiara y no te divorciaras
histeryacrush 2 years ago
Me gustaba mas el otro doblaje...
UmiKruspe89 2 years ago 2
ESTA VERSION ES UNA MI*RDA
aleeeciitah 2 years ago
Diego, eres tu la dulce ilucion que yo soñe... amo esta pelicula, sobre toda la cancion...
viva Chile mierda!!!!!!
Diego te amo
maelyta 2 years ago
me encanta la cancion de hecho antes me salia un poco aun k su tono es dificil
pero hermoso ^^
reitagackt 2 years ago
Me encanta esta cancion.....
=)
MZHonores 2 years ago
Tengo una duda.... si el doblaje estaba echo hace mas de 50 años ¿por que en el 2001 colocaron otro doblaje? creian que seria mejor?
contestenme plasse
zikolas 2 years ago 3
es por q el doblaje original se había maltratado, aparte, el público actual esta acostumbrado a las voces como por ejemplo de Gaby Ugarte y actores de doblaje muy populares actualmente. y otra cosa es que se remasterizo, y era mas barato rehacer el doblaje, que restaurar las voces.
lisajrnnalkne 2 years ago
El doblaje original ya había sido restaurado, pero tuvieron una demanda por regalìas de los actores; fue más barato doblarla de nuevo que resarcirlos. Es una lástima, los coros fueron grabados por el Coro de Bellas Artes.
gurruto 2 years ago
ooo i like the prince's voice :}
finlayrocks23220 2 years ago 3
No esta mal esta,
pero prefiero un monton
de veces la letra de 1959.
No es lo mismo sin
"eres tu el príncipe azul
que yo soñé"
;_;
lRhapsodyl 2 years ago
prefiero esa version de 1959 que esta,
en esta filip tiene el voz muy mayor
pero en esta version me vuelve loco la palabra BRILLANDO
no estoy segura que yo escribio bueno
pero he estudiado espanol hace un ano y puedo hacer los errores ;d
ppaulinabb 2 years ago
Pero Phillip debe ser unos 5 años mayor que ella, cuando ella nació, él tenía algunos añitos...
KephrenKaiser 2 years ago
no se que quiere decir : añitos ;]
ppaulinabb 2 years ago
Perdón; xD Añitos es como años pero, en pequeño. Significa lo mismo...
KephrenKaiser 2 years ago
comprendo ;)
żż como perro y perrito por ejemplo ??
no tengo las literas espanolas en mi pc ;D
ppaulinabb 2 years ago 2
claro ! debe tener unos veinty tantos.........!
hifhgui 2 years ago
se dice:año! no ano .!pus este!
hifhgui 2 years ago
yo se como escribir pero no soy de espana y no tengo los espanoles signos en mi ordenador, claro?
ppaulinabb 2 years ago
ah ya entendi gracias!
hifhgui 2 years ago
This comment has received too many negative votes show
sorry but i prefer italian version... best singers...
vcomini1 2 years ago
me encante esta cancion :D
i love this song
rosalee126 2 years ago
This one seems so flirty!
superneaky12 2 years ago 2
Tanto mejor el antiguo.... Que lástima.
ShinBasstard 2 years ago
no9ooooo y donde esta "eres tu el principe azul q yo soñe" eso es horrible no me gusta
diegovargas19 2 years ago
me gusto masla vozde esta aurora es mas dulce y joven pero la letra...no me gustto uqe la cambiaran u_u
musawinxx 3 years ago
el caso es que la voz se escuchara con el estilo de antaño, como de era medieval....esto simplemente no hace justicia la material original....si lo escuchas en ingles se pare mas a la version anterior que esta aberracion...
Ileranerak 2 years ago
sii la voz es mas dulse mas bella y no me interesa que cambiaran la letra pero por que " EL PRINCIPE AZUL" es decir la pelicula es famosa x esoo wahhh!!!
fandubersTV 2 years ago 4
This has been flagged as spam show
XD del nabo XD...el doblaje original es MUCHO, DEMASIADO SUPERIOR A ESTE XD, la verdad la actriz del Redoblaje me gusta en otras cosas pero aki...nooooo...y hasta cambiaron la letra!! ke pesimo o_o! dios! y bueno la voz cantada del principe suena demasiado operistica y no me agrada como la original y aurora...no tiene ni la mitad de la voz de la original en español XD
LikunFandubs 3 years ago
XD del nabo XD...el doblaje original es MUCHO, DEMASIADO SUPERIOR A ESTE XD, la verdad la actriz del Redoblaje me gusta en otras cosas pero aki...nooooo...y hasta cambiaron la letra!! ke pesimo o_o! dios! y bueno la voz cantada del principe suena demasiado operistica y no me agrada como la original y aurora...no tiene ni la mitad de la voz de la original en español XD
LikunFandubs 3 years ago 3
AMEN!!!!! la aurora original tiene una voz divina
como siempre he dicho las mujeres con voces graves sopn geniales
maggagiclub 3 years ago
en contre la voz que buscaba ...
yeehhhhhhh
o(^.^)o
OoANIMELOVEoO 3 years ago
es mas linda la vercion de 1959 la verdad pues si la voz se podria cambiarpero la letra no es mas tierna una simple ilucion pasa al abrir los ojos pero ese hombre que tu quieres para tu vida esperras que no se valla
JoHaMaRcElA 3 years ago
y el principe azul que se lo a comido Malefica???
si es que no tienen decencia... esta no es mi cancion =(
discorderis 3 years ago
y mi principe azul? ):
xonyStar 3 years ago
en el bar tomando cerveza . ja ja ja!!!!!!!!
hifhgui 2 years ago
que pasa con lo del principe azul? no entiendo :s
sopapomelo 3 years ago
que se quejan estos conque cambiaron la letra y esa parte tambien !
hifhgui 2 years ago
ahh bueno, no se, nunca vi la pelicula y hace poco descubrí que me gusta la cancion, pero no me gusta como canta el principe.
Muchas gracias por responder :D
sopapomelo 2 years ago
Very beautiful! I kinda like this version better than the older version
CubicalGirl 3 years ago
pues yo soy una niña de ahora y prefiero lo dl principe azul
videogirld 3 years ago 2
Completamente de acuerdo.
prosecutoredgeworth 3 years ago
cotymp3 3 years ago
NOOOOOOOOOOOOOOOO!!! CARAJO PARA SER HOMBRE, DEBO DE DECIR Q NO DEBIERON DE QUITAR AL PRINCIPE AZUL!!! :S, q mierda!!! voz estupida, coros estupidos, mierda total, la cagaron y bien esos estupidos de disney!!!, lo mismo con aladdino, rey leon, la princesa encantada, y muchos mas, ....
rubens88 3 years ago
This comment has received too many negative votes show
para las que dicen que les arruinaron la cancion...
los tiempos cambiaron. las niñas de ahora ya no creen en un príncipe azul. esto lo se porque mis dos primas me preguntaron que era un príncipe azul cuando escucharon la versión original.(la mayor tiene 7 años). es mas difícil de engañar a una niña con cuentos y fantasías ahora.
además la vos original de aurora se escuchaba muy madura para ella. esta nueva voz es mas tierna y joven. me gusta mucho esta versión.
mexikankutty 3 years ago
lo que ne gusa de esta version es k la voz de la chava se oye mas dulce y femenina.
MeryHuesca15 3 years ago
malefica tiene la misma voz de isma de las locuras de emperadoR XD!! personalmente me gusta mas esta voz de la bella durmiente pq la otra tenia voz de una señora mayor y tomando en cuenta que aurora tiene 16 años... le viene mas... pero igual estoy mas acostumbrada a la otra.
0o0murhu0o0 3 years ago 2
estoy deacuerdo con que hay que acostumbrarnos a los cambios peroesque la cambiaron mucho y la verdad no esa bonita
emiwinx 3 years ago
oigan esa version es mejor a mi me encanta...
contal q el cuero del principe salga... X3 q cuero... ay dios si los hombres fueran asi realmente !!!!
jonachan21 3 years ago 4
no entiendo por que tanta polemica si nos quitaron el doblaje original pero ni modo no podemos quejarnos toda la vida como dicen si no nos adaptamos a los cambios nos quedamos atras nos guste o no este doblaje sera el legitimo ahora y siempre y el doblaje original quedara en el olvido ya que las nuevas generaciones creceran con este doblaje ahora si que me quedo con la dulce ilusion de haber podido escuchar el doblaje original
xochitlbarney 3 years ago
la voz del principe es mejor en esta version
grecor 3 years ago 3
Yo creci viendo la original y simplemenente esta no me agrada...
Los coros, antes te daban un buen sentimiento y deseabas escuchar el tema varias veces. Aqui simplemente solo es para pasar el rato...
Meh, me quedo con la version original
P.D: Tambien arruinaron a malefica >_>
Fetsbor 3 years ago 4
Estoy completamente de acuerdo contigo.
amyissonotcoollike 3 years ago 2
NOOOOOOOOOOO!!!!! ESTA VERSION ES HORRIBLE, ME DESTRUYERON MI NIÑEEEZ! T^T yo odio esta version, y hasta malefica tiene una voz que da nausea NAUSEA! no no no no no NO!!!
TomoyoDR 3 years ago
NO PUEDEN ROBARNOS A NUESTRO PRINCIPEEE AZUL
el echoo no es la cancionnn oseaaa es el "principe azul" eso es con lo qe todas soñamos..
clariibel 3 years ago
no no no!!!
eres tu el principe azul q yo soñe eres tu , tus ojos me voeron con ternuras de amor....
y al mirarte asi el sueño encendio mi corazon... pta madre
eacold 3 years ago 4
ah!!!, ya me traumé jajaja pero si tienes razón cygnus29, el principe medio rescata la canción, en fin ya esta hecha
dlhin 3 years ago
si, tienes razón. a mi parecer además el doblaje como q no está bien hecho (no x lo q dicen los diálogos sino por la interpretación y el tono q usan..) saludix
dlhin 3 years ago 2
no me gusta para nada. la SENCILLEZ de la letra de la versión del 59 la hacia mas mágica, romántica y ademas las voces le daban vida, debian ser voces hermosas y q enamoraran (al fin cuanto de hadas. estas voces nada q ver... no me expresan NADA (he encontrado fandubs muchísimo mejores aki en youtube!) y la letra está mm no sé como decirlo... tiene tantas palabras... saturada, exagerada... EN DEFINITIVA, NO ME GUSTA
dlhin 3 years ago 4
8 años esperando la edicion platino, para escuchar esta version ¿donde esta el principe azul? q asco!!! Ojala nadie se la compre y editen la version del año 59!!!!
ADRIPHYBO 3 years ago 2
Que bodrio.
boroxine 3 years ago
Vaya mierda de version...
GeroBD 3 years ago 2
no se porque pero hay algo en esta peli que no me acaba de convencer, y mira que me gustan las peliculas de disney
rem21pdg 3 years ago
ahh pinche version fea
xochitlbarney 3 years ago
busquen la peticion para que pongan el audio de 1959. BOICOT AL DVD PLATINO.
Ruliroy0 3 years ago
hmm
analizando bien me he dado cuenta ke el principe es el ke rescata un poco la cancion, su entonacion es mas apegada a como debe ser... pero Aurora? ... oh, pobre Aurora ;(
cygnus29 3 years ago
Noooooo!
la letra de la cancion original en espanol esta mucho mejor !!!!!!!!!!!!!! y las voces ni hablar!
cygnus29 3 years ago
Love it!
(Even though i don't understand a word of it XD)
lisaatjuhme 3 years ago
ME ENCANTA mas esta version :)
camorristavanilla 3 years ago
This comment has received too many negative votes show
estas loca esta horrible esta version.
adharalozano 2 years ago
chequen la pagina de disney latino, en las especificaciones tecnicas del dvd, dice que banda original cinematografica remasterizada.
yo no he visto, diganme si es mentira.
Ruliroy0 3 years ago
la verdad q desepcion de doblaje de la version platino, no pueden cambiar nadamas por q si las letras de las canciones sobretodo de esta cancion q es conocidisima, apart Malefica pierde mucho con la "nueva" voz mal por disney latinoamerica mal mal
eacold 3 years ago
El doblage de la edición platino no es esta de 2001. Es un nuevo hecho en este año. Las letras de las canciones son las mismas de 2001, pero las han regravado. No hai mucha diferencia en el nuevo doblage de las canciones, pero la voz de de Maléfica está mucho mejor que en lo de 2001. Yo soy brasileño. El DVD brasileño hai três doblages: en portugués, inglés y español. Perdonad mi mal español.
MateusAMontalbano 3 years ago
apeeeeeeeeeeeeeeeeeesta
moniquelinde 3 years ago
el nuevo redoblaje es un asco como pueder ser que te cambien el audio con el que cresiste viendo esta pelicula, no te lo pueden cambiar asi porque si.
ponchinos 3 years ago
El proximo lanzamiento de La Bella durmiente, llevara este doblaje U.U
NO MAMEN!!!!!!!! :@
LoverGrr 3 years ago
Soy brasileño. El nuevo DVD platinum ya há sido lanzado aqui en Brasil. Tiene três doblages: en portugués, en inglés y en español. El doblage en español que tiene no es esta de 2001 ni la de 1959. Es una tercera, hecha en este año. Es la que vosotros tendreis en vuestro DVD. Ese tercero doblage es mas bello que el de 2001. Las voces estan mucho mejores. Pienso que a vosotros vos gustará. Por favor, me perdonad por hablar mal el español.
MateusAMontalbano 3 years ago 2
Que tal q yo ni sabia q esta version existia? hahaha.. no no! no tiene comparacion con la original... la original es mucho mejor.. la letra es mejor, la voz va mejor con la caracterizacion de Aurora..como es posible y esa risita al principio? no no!!!!! me kedo con la original..!
Tampoco me gustan las nuevas versiones en ingles q cantan estas niñas de disney channel :S todas pop..sin sentimiento.. q pasa!!
prankprincess 3 years ago
esto es una mierda MIERDA MIERDAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
JustifyMyPop 3 years ago
yo vi primero esta versión y me gusta mas esta
graciaP15 3 years ago
q mal esta mejor la orijinal
fannyhardy 3 years ago
es verdaderamente un asco esta cosa de verdad prefiero la version original!! es mas con la caracterizacion de MALEFICA en esta version casi me suicido!! que ascoo!!!
mrm84dc 3 years ago
supongo que a los que les gusto esta version no logran persivir la falta de emocion que tienen estos personajes a comparacion de los de 1959, en esta version disney pierde toda la magia
Engelhikaru 3 years ago 2
bueno... antes que nada respeto la opinion de todos pero en lo personal estas modificaciones que hicieron no vienen al caso, comenzando con que esta cancion lleva un mensaje completamente diferente al de 1959 comenzando con esta frase: "Sin embargo sé que un sueño es difícil realizar, Mas yo tengo fe en que despertaré y tú me amarás" .. en comparacion con la original "Y mi ensoñación se hará realidad y te adoraré
Como aconteció en mi sueño ideal."
Engelhikaru 3 years ago
qe mierda es esta???? la han destrozado, mutilado, asesinado, es un crimen contra la humanidad!!! Y todavia hay gente a quien el gustan "esto", porque es que no tiene nombre, por favor, que alguien me pellizqe para saber si esto es una pesadilla, vale que hubiera qu e hacer un redoblaje, pero si parece que han contratado a cualquiera qe pasara por delante suya!! muero con estas voces O_o, menos mal que el doblaje de 1959 se ha recuperado para la edición de octubre de este año
patillolucas 3 years ago
Hay como yo cuando vi esta pelicula fue esta version.. psss me gusta mas!!! no puedo creerlo llamenme inmadura.. pero... todavia me la se!! aunque la original tambn es buena!!.. (pero me gusta mas esta =)
daynettlovejoe 3 years ago
que es esto?
kien canta
q canta?
y la original =S
UchihaKrys 3 years ago
a mi me gusta mas la nueva :( xD
alonsita91 3 years ago
pues k mal, es basura :)
pipolingo89 3 years ago
buuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu q han hechooooooo!!!! es una groseria, un crimen! la destrozaron!!!!! como se atrevieron a cometer semejante atrocidad!!! puaaaaaaj! abajo disney y su mania de "remasterizar" (destrozar mas bien) las peliculas X_x
sophieleon87 3 years ago
mmm, lo peor ha sido con los demás personajes
(Maléfica perdió todo su encanto!), con estos se nota, pero no es tan doloroso como con las hadas o la bruja T.T
mvserenity 3 years ago
Ahora tiene voz de niña tonta y la del príncipe afeminada!! Buuu!! Tienen razon las nuevas voces van de acuerdo a su edad, pero a quien le importa eso?! Lo genial de esta pelicula siempre han sido las escensas musicales y las voces originales a mi parecer eran de cantantes profesionales ademas de hacer un buen doblaje. Esto es uno de tantos ejemplos de que lo clasico le gana por muhco a lo nuevo en las peliculas.
FranccoAM 3 years ago 4
siemprela original obvio!!
magdalenaac 3 years ago 2
Yo opino que en esta version las voces son mas claras y limpias, se oyen mas como de jovenes que la otra, y esta letra es preciosa, y la voz de Aurora es clarisima y bella, la otra voz, es buena, pero esta le acomoda mas al personaje
JJPierre2306 3 years ago
No puede ser!!! ni me había enterado que cambiaron el doblaje.... Cambiar la letra de la canción es un crimen...!!! Por esta canción creía en principes azules
nenakawaii 3 years ago 3
las nuevas versiones nunca han sido buenas U_U
Selenitachan 3 years ago 2
Este version es una forma de arruinar la pelicula, es como lo que han hecho con la Dama y el Vagabundo. Tendrian que dejar las dos versiones en todo caso como han hecho en la edicion de DVd de La Sirenita..... Disney sigue metiendo la pata y ya van unas cuantas. Como os decia Tanto la Dama y el Vagabundo como la Cenicienta ya las han jodido y la Bella durmiente tambien la han jodido... Por no hablar de lo que han hecho con Blancanieves... ¿cual sera l proxima?
AresAstur 3 years ago
estas voces..arruinan la peliculaa!!!!
PrettyPrinces8 3 years ago
sa mi me gusta mas esta version de la letraaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa u.u no peleen!
uniisonha 3 years ago
Admitamos una cosa, sea como sea, lo que tiene de malo esta versión, es que la voz de la chica es de una... por ahí leí de una chica de 15 años, pues la verdad es que si, le quita la idea que una tuvo en su infancia de esa Bella Durmiente, porque esta parece de una chica ingenua y fácil de engañar entre los hombres
Lamento decirlo, pero esta versión no me gustó
caterineviper 3 years ago
diablos! la voz de quinceañera estúpida fan de RBD que le pusieron! que coraje... alguien sabe si salió el DVD con el doblaje original? me lo compré y no lo puedo ver por el trabajo tan espantoso que hicieron los actores en este remake
giveafuckdont 3 years ago
pues a mi esta version de la cancion me encanta
mitsukixfan 3 years ago
ps la verdad me gustan los 2 doblajes entiendo q algunos esten molestos pq da mucha rabia cuando le kmbian las voces a los personajes q a uno mas le gustan pero creo q es cuestion d acostumbrarse
maryyre 3 years ago
NO la version oiginal, sobre todo en los coros fue considerada la mejor versión del mundo, incluso superando a la gringa, en opinion del propio Disney. Por años Disney la presentaba siempre cuando mostraba ejemplos de sus películas en diferentes idiomas. O muchas veces presentaba la canción en diferentes idiomas invariablemente terminando con el coro de México.
BadIdeaBearCub 3 years ago 3
me dejaron con la letra de la canción en la boca!!! eso es un crimen!! una puñalada a mi infancia T.T
además se nota altiro que a la actriz lo inocente no le sale!! D:
owlfairy86 3 years ago
E? =O :O
LA vdD.. xk n0s cambian l0x clasic0s... osea empezando x la voz i km cambiaron la letra... imperdonable... me kedo con los '59 DEFINITIVAMENTE
princezcris 3 years ago
no entiendo xk el cambio de letra, of... la dulce ilusion ogg es el principe azul
SandRarevtri 3 years ago
por que chingados cambiaron la letra?
no habia necesidad.
mojitoXroyalty 3 years ago 4
Lo mismo digo yo. Me parece una estupidez eso de que vuelvan a doblar las películas, y lo de las canciones ni se diga; los clásicos son clásicos y así deben quedarse.
Benneton04 3 years ago
Te juro que si,si son clasicos deben quedar como clasicos. y no ponerles la voz mas horrible y arruinar una muy buena cancion con una letra que ni al caso.
mojitoXroyalty 3 years ago
no tenían porque volver a doblarla en primer lugar... no se comparan las actuaciones de las voces originales (ni hablar de las canciones por su puesto), todos hablan como pendejos en este doblaje, cuando me compré el DVD estuve a punto de quemarlo del coraje >=( (lo bueno que tengo el VHS con el doblaje original)
giveafuckdont 3 years ago
asu en serio cambia un chorro esta voz que al de antes yo igual me quedo con la voz anterior no s epeor esa voz me encanto de chico y me facina yo quieroooooooooooo una novia asi yo aunuqe no sea azul pero soy morado jajajajajajajajaja
yakusb 3 years ago
Me quedo con la anterior, esta voz es como de cualquier hija de vecina que pasaba enfrente de donde estaban doblando la pelicula por segunda vez, mientras que la primera voz es de una cantante de opera bien educada que tambien doblo a Blancanieves.
tmpus23 3 years ago 2
mi maestro de canto :D
canta hermosooooo!! jajaja
la vieja no
evih12 3 years ago
me encanta!!!!!!!!!!!
22kaoz 3 years ago
la voz de la chica se nota diforzada... como de esas chicas... osea mami comprame mi cartera gucci okay!!! horrible! dista mucho de la version original... un clasico es un clasico! entiendanlo porfavor!
patsadriana 3 years ago 2
arruinaron esta preciosa cancion T_T
aimika 3 years ago
En cierta ocasión escuché q habían cambiado la letra de la canción para dejar de promover a las niñas la existencia de "un príncipe azul",para que las chicas no crecieran pensando que existe "un príncipe" para cada una,el hombre perfecto...¡menuda tontería!Aunque se cambie la letra,la historia de La Bella Durmiente sigue siendo la misma...encontró a su "príncipe azul"... Y aunque,a veces,la realidad diste de la fantasía (no hay q perder la esperanza)he de decir que¡QUÉ PELIS TAN BONITAS!
amlasida 3 years ago 2
De pequeño, ésta siempre fue mi película de Disney favorita. Por decirlo de una manera, crecí con esta cómica jajaja. Luego, hace un par de años la alquilé para que mi hermanita menor la viera. La caja decía: "versión restaurada". Cuál fue mi sopresa al ver que cambiaron la letra de la canción. ¡Qué tristeza fue para mí la verdad! Me gustaba más la antigua letra de la canción.
vanya0785 3 years ago
tiene la voz como de "niña" (tonta) XD hahah
la version 1959 es mas seria......
pero bueno todos tendremos en la cabeza que la primera siempre sera la mejor..
rayearth00 3 years ago
prefiero mil veces la version de 1959...estas voces suenan muy debiles en comparacion con las anteriores...ademas no entiendo por qué cambiaron la letra :'(
inucarlafan 3 years ago 3
No me gusto
NoaSakurazukamori 3 years ago
por diooos...que hicieron con mi canción... aurora cantaba mucho mejor antes...y la letra era mucho mejor, con la de veces que la canté cuando era pequeña
PunkGothMetal 3 years ago 2
Me gusta mas "this video sang in Spanish with this voice" que "one in French".
ReynaStudiesEspanol 3 years ago
No me gusta, la voz de la princesa es muy pop y eso le saca parte del encanto al tema, aunque suene más juvenil.
La voz del chico me gusta, no la considero mejor que la de la versión anterior, pero me gusta mucho. Parece la voz de un príncipe más jóven.
Y eso de que le hayan modificado la letra!!!
Para qué??? si todo el mundo ya se la sabe de la otra forma.
Castadiva15 3 years ago
mmh no me gustó
me quedo con la de 1959!! aunque el principe felipe aun suena como familiar... pero la actuacion de la chava no esta padre X:(
megustasstuu 3 years ago
además le cambiaron la letra!! no no que maal!!, la versión antigua rules!!!
teressa 3 years ago
Her voice is prettier in this version than in the english.
whisperingswan 3 years ago