Thank you for posting this. These tunes made it to CD but I was so impressed to see this Video. The song that the girls sing at approx the 8 min mark; can anyone tell us what it it's about?
The tune is "High Road to Linton" and there are quite a few songs in Gaelic to this tune. In Uist is is "Bodachan a mhill Anna" but in Cape Breton it is "Bodachan a' mhìrein"
That sounds rude. What are they singing about actually?
Not just the title but the words to the song.
Is it simply a happy song about a drunk and disorderly guy with a "wee piece" who got a little rough with Anna? I can't believe the Rankin's would sing about that. I don't get it. sorry.
Domhnull beag an t‑siúcair, an t‑siúcair, an t‑siúcair Domhnull beag an t‑siúcair, is dúil aige pósadh Ach cha ghabh a' chlann‑nighean e, chlann‑nighean e, chlann‑nighean e
Ach cha ghabh a' chlann‑nighean e, bho nach 'eil e boidheach - Wee Donald the sugar wants to get married but the girls wont take him since he is not bonny!
Just to clarify a wee bit. "Bodachan a mhill Anna" is "The Old Man Who Ravaged Anna" / "Bodachan a' mhìrein" is the " The little old man with the wee piece" these are different songs.
lookin a little green
ghostgrabber 2 years ago
My gawd... they are so young their!
mhicnanolc 2 years ago
it's all good
77eastie77 3 years ago
Thank you for posting this. These tunes made it to CD but I was so impressed to see this Video. The song that the girls sing at approx the 8 min mark; can anyone tell us what it it's about?
GPS1356 4 years ago
The tune is "High Road to Linton" and there are quite a few songs in Gaelic to this tune. In Uist is is "Bodachan a mhill Anna" but in Cape Breton it is "Bodachan a' mhìrein"
Bodachan a' mhìrein a' mhìrein, a' mhìrein
Bodachan a' mhìrein, Bidh e leis an daoraich.
Bodachan a ri ar o a ri ar o ar ri ar o
Bodachan a ri ar o, Bidh leis an daoraich.
The girls sing a slight variation (I think!)
UISTMAN59 4 years ago
Yeah well that's great with the gaelic and everything. But what does it mean in English?
harbourtown79 4 years ago 2
The Old Man Who Ravaged Anna (or The little old man with the wee piece) will be 'under the influence' (i.e. drunk.)
UISTMAN59 4 years ago
That sounds rude. What are they singing about actually?
Not just the title but the words to the song.
Is it simply a happy song about a drunk and disorderly guy with a "wee piece" who got a little rough with Anna? I can't believe the Rankin's would sing about that. I don't get it. sorry.
harbourtown79 4 years ago 2
That's what they were singing, honest. I'm not clever enough to make it up. Google it if you don't believe me.
UISTMAN59 4 years ago
There is a polite version from Lewis Goes:
Domhnull beag an t‑siúcair, an t‑siúcair, an t‑siúcair Domhnull beag an t‑siúcair, is dúil aige pósadh Ach cha ghabh a' chlann‑nighean e, chlann‑nighean e, chlann‑nighean e
Ach cha ghabh a' chlann‑nighean e, bho nach 'eil e boidheach - Wee Donald the sugar wants to get married but the girls wont take him since he is not bonny!
UISTMAN59 4 years ago
Just to clarify a wee bit. "Bodachan a mhill Anna" is "The Old Man Who Ravaged Anna" / "Bodachan a' mhìrein" is the " The little old man with the wee piece" these are different songs.
UISTMAN59 4 years ago
LOL!! Thanks for trying to explain it.
Wee Donald isn't so bonny. I guess size does matter, even in gaelic.
harbourtown79 4 years ago 5
Thanks for the words! Tapadh leibh!
mhicnanolc 2 years ago
More! this is totally priceless. thanks 4 posting it!
berryyellow 4 years ago 2
This is wonderful. To see this group in their early years is very special. These are some of my favourite tunes from their first tape too.
Thank you for sharing your video.
iheartcb59 4 years ago 6
Marvellous—the Rankin Family in full voice! Thanks so much for posting this!
vmfaubert 4 years ago 2