Added: 4 years ago
From: thejapanshop
Views: 25,683
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (62)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • SCRAP the supid music plz,so we can hear the japanese better!!

  • is this correct for 'I've been coughing and sneezing.' 私は、咳やくしゃみしてきた。

  • 歩こう歩こう私のこたえは元気

    

  • So how come in a japanese video, the background music has a part of the National Anthem of Germany? I love that anthem tho ^^

  • If I want to say "You have a runny nose."

    Would it be "Anata wa hanamizu desu."?

    I think I'm missing a partical or I got the ending wrong.

  • Is "kaze wo hiita" casual Japanese? If so, what would be a more polite way of saying it?

  • @PumpkinMozie I think it would be Kaze o Hikimashita.

  • @Choky555 thanks!! :)

  • Nice Vids.. but why you use the german national anthem as the backround song? :P

  • i cant hear with all that bullshit music in the background

  • i think im byouki from watching thim(kidding!)

  • W-w-w-w-wait a minute. I thought kaze (風) meant "wind" in Japanese. So let me get this straight: kanji can have TWO meanings?

  • Not quite. Both are "kaze," but "wind" is 風 and "cold (sickness)" is 風邪.

  • watashiwa ikkhagechu mae kara kaze o hietanode dou sureba iie dayo? gohenji o kudasaine. karuki hariboru

  • I think they just did the furigana wrong

    のどがいたい = のどが痛い

    btw furigana are those small hirigana above the kanji in case you didn't know ;P

  • why is that the romanji of sore throat wriiten as ' no do ga itai'? there is no 'ta' word on the silde..?

  • watashi wa kaze o hiita - can i say this sentense as well? (pm me to let me know)

  • Yes, that is fine.

  • Yeah, Hiragana that is over Kanji is called Furigana.

  • In hanazumari, why is the tsu with the tick marks used for "zu"? Is it ok to use ず?

  • Although it sounds the same, the づ and ず are different and you should be careful to remember which is which when you learn a new word. In this case these are two different words: 「はな」 and 「つまり」 . The つ adds the 'tenten' to become づ zu.

  • NODO GA iTAI!:(

  • Watashi wa kaze o hiita. :/

  • hiragana

  • yeah there is the german anthem in the énd of the vid!

  • The smaller words are the Hiragana characters :D

  • umm, what were those little thing above the bigger characters in the vocabulary part?

  • Since most of the kanjis (the bigger characters) can be read in many different ways depending on the phrase and/or context they usually use the hiragana (each hiragana symbol is a syllabe of the japanese vocabulary) to tell you how to read that kanji in that context/sentence. So for example above the COUGH kanji there are the SE and KI hiragana symbols.

  • thanks, I thought it would be something like that ;)

  • i caught a cold

  • Great choice of words! Hard to find in typical learning resources! Doomo origato!!

  • Thanks!

  • Hana = flower(?)

    Mizu = Water(<-something familliar to that?)

    Hana Mizu = Runny Nose/Flower Water???

    X3

    In This case

    Hana = Nose?

    cool... :3

  • You would think it was 鼻 hana (nose), but it is a different kanji (洟) according to the Kodansha J-E. But the Microsoft IME returns 花水 as the first choice for hanamizu.

  • if 顔のはなじゃない、then 何のはな?

  • はな also means flower and probably a few other things. There's like at least 5 kanji which can be read 'hana.' Homophone words are what makes the language so hard to comprehend (at least for me :-P ) Unfortunately humans don't have subtitles so you have to guess from context. Japanese people are amazing guessers (but you will hear them misunderstand each other a lot and rectify the problem by explaining how the intended word would be written in kanji).

  • hehehe. kinda reminds me of this movie i heard about, where Brad Pitt is listening to these Irish people talking fast with their weird slang and stuff, and he goes "I need subtitles for this conversation!" X-D

    I guess the closest thing we got in English is stuff like "is that 'yes' meaning 'no'? or 'yes' meaning 'yes'?"

  • its not a matter of guessing, if the context is clear it is normal to understand, in my language, we have for example words like

    vesela and vesela but they mean different things,

    one is, happy (the a specifies that the subject is a woman)

    the other meaning is, dishes

    and there are many examples even in english,

    bow can mean, the bow that archers use and bow as in bow to your king, so you see, it can also mean as in give a bow to your king to kill someone, but as a native you know is not Peace

  • The 'bow' that archers use and 'bow' meaning 'lean forward' are pronounced differently. There are homophones in English, but there are more in Japanese. There are fewer sounds in the Japanese language so mathematically there are fewer possibilities. The context in spoken Japanese is often not clear, that is why it is hard for foreigners. All human languages are what computer scientists and linguists would call "context sensitive" but those with more homophones are even more context sensitive.

  • @SilverGunZoO cat de fluent / fluenta esti in japoneza acum?

  • Acum pot intretine conversatii normale dar nimic foarte complex de genul fizica sau psihologie, de asemenea pot sa scriu si sa citesc aproximativ 400 de kanji, mersi pentru intrebare, o zi buna !

  • mersi si eu pentru raspuns, numai bine!

  • You seem wise, I will take your word for this, it makes sense for me now, you see I'm only a beginner in Japanese language. good day

  • cool~ i have a cold right now. -.-"

  • awesome =)

    thanks for sharing *___*~

  • 風邪~~~

  • you guys think of some of the best lessons!

  • Thanks!

  • おだいじに:)

    ありがとうね、Clayさん:)

  • どういたしまして!

  • argh! SMILEYS AND EXCLAMATION MARKS LOOK PURDY! X3

  • Great, thank you!

  • Thank you for watching!

  • A friend I told about this video wanted to know how to say "Bless you" (or some japanese equivalent) when someone sneezes.... or is that not a common practice?

  • Not that I'm aware of.

  • Ahhh... thank you!

  • domo arigato ne~~

  • arigato clay-san ^^

  • Thank you so much !! ^^

  • Thank you!

  • ~しました。この~たは過去形でもあり、現在完了形でもあり、現­在から未来へ続く表現もあります。日本語の微妙な表現を英語と照­らし合わせるのには苦労します。でもグローバルな言語じゃないか­らしょうがないかな。丁寧なビデオですね。

  • コメントをありがとうございます。たくさんの微妙な表現があるか­らこそ、日本語は楽しいです。

    You have a lot of great videos--Just subscribed. :)

  • Thank you thejapanshop!

  • What's up with the German national anthem at the end though? o_0

  • Hehe, I honestly didn't know what that was. It was on one of my royalty free CDs and sounded good. There were no political implications on my part. :)

  • Great vid!  ^_^

  • Thanks!

  • wow i haven't seen anything on this before except for hanamizu (nose-water XD)

  • What about hanamizuki (dogwood tree). The kanji is a little different, though.

  • Thanks! I appreciate all the comments.

    >>i love the animation for runny nose!

    My wife didn't like that part all too much.

  • Very useful :D

  • lol! i love the animation for runny nose!

  • awesome, thanks so much :D

  • loll

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more